msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-15 00:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-23 11:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-29 11:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-12 23:20+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:113
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:112
msgid "%"
msgstr "%"
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
+msgstr ""
+"%1 existe déjà comme nom de fichier. VOus ne pouvez pas l'utiliser pour un "
+"projet."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
+#, c-format
+msgid "%d KDM written to %s"
+msgstr "KDM %d écrite dans %s"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
+#, c-format
+msgid "%d KDMs written to %s"
+msgstr "KDMs %d écrites dans %s"
+
#: src/wx/about_dialog.cc:83
-#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
-"(C) 2012-2016 par Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2017 par Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
msgid "(None)"
msgstr "(Aucun)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:188
+#: src/wx/config_dialog.cc:197
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour appliquer le changement de langue)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "Version 2D d'un contenu aussi disponible en 3D"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:712
+#: src/wx/dcp_panel.cc:709
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
+#: src/wx/dcp_panel.cc:674 src/wx/video_panel.cc:235
msgid "3D"
msgstr "3D"
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
msgstr "4 - G/C/D/Bf"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:713
+#: src/wx/dcp_panel.cc:710
msgid "4K"
msgstr "4K"
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:54
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Nouvelle Colorimétrie</b>"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:51
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Colorimétrie originale</b>"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
msgid ""
"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
"can't ask you for more details on your problem.</i>"
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Ajouter cinéma"
+#: src/wx/content_panel.cc:94
+msgid "Add DCP..."
+msgstr "Ajouter DCP..."
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
+msgid "Add DKDM folder"
+msgstr "Ajouter dossier DKDM"
+
#: src/wx/content_menu.cc:77
msgid "Add KDM..."
msgstr "Ajouter KDM..."
msgid "Add Screen..."
msgstr "Ajout une salle"
-#: src/wx/content_panel.cc:86
+#: src/wx/content_panel.cc:95
+msgid "Add a DCP."
+msgstr "Ajouter un DCP..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:91
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
-"or a DCP."
+"or a folder of sound files."
msgstr ""
"Ajouter un dossier d'images fixes (qui sera utilisé comme séquence d'images "
-"animées) ou un DCP."
+"animées) ou un dossier de fichiers audio."
-#: src/wx/content_panel.cc:81
+#: src/wx/content_panel.cc:86
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Ajout fichier(s)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:85
+#: src/wx/content_panel.cc:90
msgid "Add folder..."
msgstr "Ajouter dossier"
msgid "Add image sequence"
msgstr "Ajout séquence images"
-#: src/wx/content_panel.cc:82
-msgid "Add video, image or sound files to the film."
-msgstr "Ajout de fichiers vidéo, images ou sons au projet."
+#: src/wx/content_panel.cc:87
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
+msgstr "Ajout de fichiers vidéo, images, sons ou sous-titres au projet."
-#: src/wx/config_dialog.cc:727 src/wx/editable_list.h:74
+#: src/wx/config_dialog.cc:855 src/wx/editable_list.h:74
msgid "Add..."
msgstr "Ajouter..."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1288
+#: src/wx/config_dialog.cc:948
+msgid ""
+"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
+"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1466
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Ajuster la valeur de blanc à"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1447
+#: src/wx/config_dialog.cc:1690
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Autoriser toutes cadences"
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:201
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:265
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Une erreur inconnue est apparue."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:135
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:134
msgid "Appearance..."
msgstr "Apparence..."
msgid "Atmos"
msgstr "Atmos"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:49 src/wx/audio_panel.cc:48
+#: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Langue audio (ex. FR)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr ""
"Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP sans modification."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP avec un gain de "
"%.1fdB."
-#: src/wx/config_dialog.cc:212
+#: src/wx/config_dialog.cc:232
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Analyser automatiquement le contenu audio"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1299
+#: src/wx/config_dialog.cc:1477
msgid "BCC address"
msgstr "Adresse BCC"
msgid "Browse..."
msgstr "Parcourir..."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:64
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:63
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Graver les sous-titres dans l'image"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "mais je dois actuellement le régler à"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1289
+#: src/wx/config_dialog.cc:1467
msgid "CC addresses"
msgstr "Adresses CC"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "Nom CPL"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:197
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:261
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Le contenu du CPL n'est pas crypté."
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:64
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:65
msgid "Cannot reference this DCP. "
msgstr "Ne peut pas se référer à ce DCP"
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certificat téléchargé"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
msgid "Chain"
msgstr "Chaîne"
msgid "Channel gain"
msgstr "Gain Canal"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:90 src/wx/dcp_panel.cc:744
+#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:741
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"
-#: src/wx/config_dialog.cc:220
+#: src/wx/config_dialog.cc:240
msgid "Check for testing updates on startup"
msgstr "Recherche de mises à jour test au démarrage."
-#: src/wx/config_dialog.cc:216
+#: src/wx/config_dialog.cc:236
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Recherche de mises à jour au démarrage."
msgid "Choose CPL..."
msgstr "Sélection CPL..."
+#: src/wx/content_panel.cc:359
+msgid "Choose a DCP folder"
+msgstr "Choisissez un dossier DCP"
+
#: src/wx/content_menu.cc:294
msgid "Choose a file"
msgstr "Choisissez un fichier"
-#: src/wx/content_panel.cc:276
+#: src/wx/content_panel.cc:286
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers"
-#: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:304
+#: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:314
msgid "Choose a folder"
msgstr "Choisissez un dossier"
msgid "Choose a font file"
msgstr "Choisir un fichier de police"
-#: src/wx/config_dialog.cc:201
+#: src/wx/config_dialog.cc:215
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Base de données Cinémas et Ecrans"
-#: src/wx/content_widget.h:76
+#: src/wx/content_widget.h:79
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr ""
"Cliquer ce bouton pour régler tous les contenus sélectionnés à la même "
"valeur."
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59
msgid "Colour"
msgstr "Couleur"
msgstr "Composant"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1495
+#: src/wx/config_dialog.cc:1738
msgid "Config|Timing"
msgstr "Temps"
msgid "Confirm KDM email"
msgstr "Confirmez l'e-mail KDM"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:645
+#: src/wx/dcp_panel.cc:644
msgid "Container"
msgstr "Format"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
-#: src/wx/film_editor.cc:54
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
+#: src/wx/film_editor.cc:53
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid "Content Type"
msgstr "Type de Contenu"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
msgid "Content version"
msgstr "Version du contenu"
msgid "Copy as name"
msgstr "Copier le nom"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:247
+#: src/wx/audio_dialog.cc:250
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Analyse du son impossible"
-#: src/wx/film_viewer.cc:203
-#, c-format
-msgid "Could not get video for view (%s)"
-msgstr "aucune vidéo à afficher (%s)"
-
-#: src/wx/content_menu.cc:374
+#: src/wx/content_menu.cc:378
#, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Chargement KDM impossible (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:805 src/wx/config_dialog.cc:973
+#: src/wx/config_dialog.cc:932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load certificate (%s)"
+msgstr "Lecture du ficher de certificat (%s) impossible"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:957 src/wx/config_dialog.cc:1138
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Lecture du ficher de certificat (%s) impossible"
-#: src/wx/config_dialog.cc:964
+#: src/wx/config_dialog.cc:1129
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Fichier clé illisible car trop long (%s)"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:42
+#: src/wx/film_viewer.cc:729
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not set up audio output (%s). There will be no audio during the "
+"preview."
+msgstr ""
+"Sortie audio (%s) non utilisable. Il n'y aura pas de monitoring audio "
+"pendant la prévisualisation. "
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1593
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr "Couverture"
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
msgid "Create in folder"
msgstr "Créer dans le dossier"
-#: src/wx/config_dialog.cc:231
+#: src/wx/config_dialog.cc:251
msgid "Creator"
msgstr "Créateur"
msgid "Crop"
msgstr "Rogner"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
-#: src/wx/film_editor.cc:56
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
+#: src/wx/film_editor.cc:55
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1468
+#: src/wx/config_dialog.cc:1711
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "Format du nom de fichier du DCP"
msgid "DCP directory"
msgstr "Répertoire du DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1456
+#: src/wx/config_dialog.cc:1699
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "Format du nom de fichier metadata du DCP"
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:148
+#: src/wx/audio_dialog.cc:151
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "Son DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1497
+#: src/wx/config_dialog.cc:1740
msgid "Debug: decode"
msgstr "Deboguage: decodage"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1501
+#: src/wx/config_dialog.cc:1744
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Deboguage: envoi email"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1499
+#: src/wx/config_dialog.cc:1742
msgid "Debug: encode"
msgstr "Deboguage: encodage"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1054
-msgid "Decrypting DCPs"
-msgstr "Décryptage des DCPs"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1222
+msgid "Decrypting KDMs"
+msgstr "Décryptage KDMs"
-#: src/wx/config_dialog.cc:437
+#: src/wx/config_dialog.cc:538
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "Canaux audio du DCP par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:425
+#: src/wx/config_dialog.cc:522
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Nom ISDCF par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:442
+#: src/wx/config_dialog.cc:543
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Qualité JPEG2000 par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:463
+#: src/wx/config_dialog.cc:564
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Répertoire KDM par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:451
+#: src/wx/config_dialog.cc:552
msgid "Default audio delay"
msgstr "Délai audio par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:429
+#: src/wx/config_dialog.cc:526
msgid "Default container"
msgstr "Format par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:433
+#: src/wx/config_dialog.cc:534
msgid "Default content type"
msgstr "Catégorie par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:417
+#: src/wx/config_dialog.cc:514
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Dossier de sortie par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:409
+#: src/wx/config_dialog.cc:506
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Durée images fixes par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:459
+#: src/wx/config_dialog.cc:530
+msgid "Default scale-to"
+msgstr "Format d'échelle par défaut"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:560
msgid "Default standard"
msgstr "Standard par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:391
+#: src/wx/config_dialog.cc:488
msgid "Defaults"
msgstr "Par défaut"
msgid "Don't show hints again"
msgstr "Ne plus montrer ces avertissements."
+#: src/wx/nag_dialog.cc:36
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Ne plus montrer cet avertissement."
+
#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Téléchargement Certificat en cours"
-#: src/wx/content_panel.cc:93
+#: src/wx/content_panel.cc:102
msgid "Earlier"
msgstr "Plus tôt"
msgid "Edit screen"
msgstr "Modifier Salle"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/config_dialog.cc:523
#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
msgid "Edit..."
msgstr "Éditer..."
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64
msgid "Effect"
msgstr "Effet"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
msgid "Effect colour"
msgstr "Couleur de l'effet"
msgid "Encrypted"
msgstr "Crypté"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:48
+#: src/wx/subtitle_view.cc:51
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:107
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
#, c-format
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Entrez votre adresse E-mail pour le contact, pas %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1492
+#: src/wx/config_dialog.cc:1735
msgid "Errors"
msgstr "Erreurs"
-#: src/wx/config_dialog.cc:731
+#: src/wx/config_dialog.cc:859
msgid "Export"
msgstr "Export"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1061
+#: src/wx/config_dialog.cc:1230
msgid ""
-"Export DCP decryption\n"
+"Export KDM decryption\n"
"certificate..."
msgstr ""
"Export du certificat\n"
-"de décryptage du DCP..."
+"de décryptage de la KDM..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1063
+#: src/wx/config_dialog.cc:1232
msgid ""
-"Export DCP decryption\n"
+"Export KDM decryption\n"
"chain..."
msgstr ""
-"Export du certificat\n"
-" de décryptage du DCP..."
+"Export de la chaine\n"
+" de décryptage KDM..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:748
+#: src/wx/export_dialog.cc:46
+msgid "Export film"
+msgstr "Export projet"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:876
msgid "Export..."
msgstr "Export..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1169
+#: src/wx/config_dialog.cc:1347
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (pour Dolby)"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Laboratoire (ex. DLA)"
msgid "Fade in"
msgstr "Fondu début"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79
msgid "Fade in time"
msgstr "Durée Fondu début"
msgid "Fade out"
msgstr "Fondu fin"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
msgid "Fade out time"
msgstr "Durée Fondu fin"
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Le fichier %s existe déjà. Voulez-vous le remplacer?"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:51
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
msgid "Filename format"
msgstr "Format de nom de fichier"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:39
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
msgid "Film name"
msgstr "Nom du Film"
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
-#: src/wx/config_dialog.cc:207
+#: src/wx/config_dialog.cc:227
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
msgid "Find missing..."
msgstr "Recherche de l'élément manquant..."
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:65
+msgid "Folder / ZIP name format"
+msgstr "Dossier / format fichier ZIP"
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
+msgid "Folder name"
+msgstr "Nom de dossier"
+
#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
msgid "Fonts"
msgstr "Police"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:133
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:132
msgid "Fonts..."
msgstr "Police..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:656
+#: src/wx/export_dialog.cc:48
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:660
msgid "Frame Rate"
msgstr "Cadence image"
msgid "From"
msgstr "À partir du"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1283
+#: src/wx/config_dialog.cc:1461
msgid "From address"
msgstr "Adresse source"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:57
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
msgid "From template"
msgstr "Depuis le modèle"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
msgid "Full"
msgstr "Plein"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Gain pour le canal audio %d dans le canal du DCP %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1488 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
+#: src/wx/config_dialog.cc:1731 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
msgid "General"
msgstr "Général"
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Chromaticité du Vert"
+#: src/wx/config_dialog.cc:586
+msgid "Guess from content"
+msgstr "Deviner à partir du contenu"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:32
+msgid "H.264"
+msgstr "H.264"
+
#: src/wx/batch_job_view.cc:44
-msgid "Higher prioirity"
-msgstr ""
+msgid "Higher priority"
+msgstr "Plus haute priorité"
#: src/wx/hints_dialog.cc:37
msgid "Hints"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1152
+#: src/wx/config_dialog.cc:1330
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:638
+#: src/wx/config_dialog.cc:764
msgid "IP address / host name"
msgstr "Adresse IP / Nom d'Hôte"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
msgid "ISDCF name"
msgstr "Nom ISDCF"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1290
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
+"become useless. Proceed with caution!"
+msgstr ""
+
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
msgid "Image X position"
msgstr "Position Hor. image"
+#: src/wx/nag_dialog.cc:29
+msgid "Important notice"
+msgstr "Avertissement important"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
msgid "Input gamma"
msgstr "gamma source"
msgid "Input transfer function"
msgstr "Fonction transfert d'entrée"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:351
+#: src/wx/audio_dialog.cc:354
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Basses fréquences intégrées %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:875
+#: src/wx/config_dialog.cc:1027
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermédiaire"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Nom commun intermédiaire"
-#: src/wx/config_dialog.cc:503 src/wx/dcp_panel.cc:191
+#: src/wx/config_dialog.cc:610 src/wx/dcp_panel.cc:190
msgid "Interop"
msgstr "MXF-Interop"
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
msgstr "Inversion de la correction gamma 2.6 en entrée"
-#: src/wx/config_dialog.cc:227
+#: src/wx/config_dialog.cc:247
msgid "Issuer"
msgstr "Emetteur"
msgid "Italic font"
msgstr "Italique"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:680
+#: src/wx/dcp_panel.cc:679
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
"for newly-encoded data"
msgid "Join"
msgstr "Ajouter"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1242
+#: src/wx/film_viewer.cc:81
+msgid "Jump to selected content"
+msgstr "Aller au contenu sélectionné"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1420
msgid "KDM Email"
msgstr "e-mail KDM"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
msgid "KDM type"
msgstr "Type de KDM"
msgid "Key"
msgstr "Clé"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1031
+#: src/wx/config_dialog.cc:1198
msgid "Keys"
msgstr "Clés"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:118
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:117
msgid "Language"
msgstr "Langue"
-#: src/wx/content_panel.cc:97
+#: src/wx/content_panel.cc:106
msgid "Later"
msgstr "Plus tard"
-#: src/wx/config_dialog.cc:873
+#: src/wx/config_dialog.cc:1025
msgid "Leaf"
msgstr "Page"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Nom commun de page"
-#: src/wx/config_dialog.cc:740
+#: src/wx/config_dialog.cc:868
msgid "Leaf private key"
msgstr "Page de clé privée"
+#: src/wx/config_dialog.cc:886
+msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
+msgstr ""
+
#: src/wx/video_panel.cc:105
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: src/wx/film_viewer.cc:70
+#: src/wx/film_viewer.cc:79
msgid "Left eye"
msgstr "Oeil Gauche"
msgid "Length"
msgstr "Longueur"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:109
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:108
msgid "Line spacing"
msgstr "Espacement ligne"
-#: src/wx/config_dialog.cc:746
+#: src/wx/config_dialog.cc:874
msgid "Load..."
msgstr "Charger..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1486
+#: src/wx/config_dialog.cc:1729
msgid "Log"
msgstr "Rapport"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:360
+#: src/wx/audio_dialog.cc:363
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Plage Basses fréquences %.2f LU"
#: src/wx/batch_job_view.cc:47
-msgid "Lower prioirity"
-msgstr ""
+msgid "Lower priority"
+msgstr "Plus basse priorité"
-#: src/wx/content_panel.cc:528
+#: src/wx/content_panel.cc:565
msgid "MISSING: "
msgstr "MANQUANT:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1275
+#: src/wx/export_dialog.cc:36
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr "FIchiers MOV (*.mov)|*.mov"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:37
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr "Fichiers MP4 (*.mp4)|*.mp4"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1453
msgid "Mail password"
msgstr "Mot de passe Mail"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1271
+#: src/wx/config_dialog.cc:1449
msgid "Mail user name"
msgstr "Nom Utilisateur Mail"
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Créer chaîne de certificat"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr "Luminance masterisée (e.g. 14fl)"
msgid "Matrix"
msgstr "Matrice"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1439
+#: src/wx/config_dialog.cc:1682
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Qualité JPEG2000 Maxi"
-#: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1443
-#: src/wx/dcp_panel.cc:684
+#: src/wx/config_dialog.cc:547 src/wx/config_dialog.cc:1686
+#: src/wx/dcp_panel.cc:683
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
+#: src/wx/export_dialog.cc:52
+msgid "Mix audio down to stereo"
+msgstr ""
+
#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
msgid "Move content"
msgstr "Déplacer le contenu"
-#: src/wx/content_panel.cc:94
+#: src/wx/content_panel.cc:103
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tôt dans le film."
-#: src/wx/content_panel.cc:98
+#: src/wx/content_panel.cc:107
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tard dans le film."
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Contenus multiples sélectionnés"
-#: src/wx/content_widget.h:67
+#: src/wx/content_widget.h:70
msgid "Multiple values"
msgstr "Valeurs multiples"
msgid "My Documents"
msgstr "Mes Documents"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
msgid "My problem is"
msgstr "Mon problème est :"
-#: src/wx/content_panel.cc:532
+#: src/wx/content_panel.cc:569
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "DEMANDE de KDM:"
-#: src/wx/content_panel.cc:536
+#: src/wx/content_panel.cc:573
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "OV Nécessaire:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
-msgid "New Film"
-msgstr "Nouveau Film"
-
#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
msgid "New name"
msgstr "Nouveau nom"
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "De nouvelles versions de DCP-o-matic sont disponibles."
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:62
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:63
msgid "No DCP selected."
msgstr "Aucun DCP sélectionné"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Aucun son ne passera du canal audio %d au canal %d du DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:323
+#: src/wx/content_panel.cc:333
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Aucun contenu trouvé dans ce répertoire"
#. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:88
+#: src/wx/dcp_panel.cc:749 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:134
#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
#: src/wx/video_panel.cc:307
msgid "None"
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
+#: src/wx/config_dialog.cc:210
+msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
+msgstr ""
+"Nombre de processus que le serveur d'encodage de DCP-o-matic doit utiliser"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:205
+msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
+msgstr "Nombre de processus que DCP-o-matic doit utiliser"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
msgid "Off"
msgstr "Eteint"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1451
+#: src/wx/config_dialog.cc:1694
msgid "Only servers encode"
msgstr "Seuls les serveurs encodent"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1507
+#: src/wx/config_dialog.cc:1750
msgid "Open console window"
msgstr "Ouvrir fenêtre de console"
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:111
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Ouvrir la timeline pour le film."
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Autres périphériques de confiance"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1259
+#: src/wx/config_dialog.cc:1437
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Serveurs de messagerie sortant"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:89
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:135
msgid "Outline"
msgstr "Contours"
-#: src/wx/film_viewer.cc:69
+#: src/wx/film_viewer.cc:78
msgid "Outline content"
msgstr "contours image"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
msgid "Outline width"
msgstr "Taille des contours"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:202
msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
msgstr ""
"La taille de contours ne peut pas être réglée si vous ne choisissez pas "
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
+#: src/wx/export_dialog.cc:54
+msgid "Output file"
+msgstr "Fichier destination"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
-#, fuzzy
msgid "Output gamma correction"
-msgstr "Correction gamma d'entrée"
+msgstr "Correction gamma de sortie"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1164
+#: src/wx/config_dialog.cc:1342
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:112
+#: src/wx/audio_dialog.cc:115
msgid "Peak"
msgstr "Crête"
-#: src/wx/audio_panel.cc:327
+#: src/wx/audio_panel.cc:324
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Crête: %.2fdB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:329
+#: src/wx/audio_panel.cc:326
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Crête: inconnue"
-#: src/wx/film_viewer.cc:77
+#: src/wx/film_viewer.cc:87
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
msgid "Play length"
msgstr "Durée finale"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:220
+msgid "Play sound in the preview via"
+msgstr "Lire le son lors de la prévisualisation par "
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
msgid ""
"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
"about the problem."
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
msgid "Pre-release"
msgstr "Avant sortie"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:750
+#: src/wx/export_dialog.cc:31
+msgid "ProRes"
+msgstr "ProRes"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:747
msgid "Processor"
msgstr "Processeur"
msgid "Properties..."
msgstr "Propriétés..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1148
+#: src/wx/config_dialog.cc:1326
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Conversion RGB vers XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:113
+#: src/wx/audio_dialog.cc:116
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Rating (ex. 15)"
msgid "Re-examine..."
msgstr "Examine à nouveau..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:753
+#: src/wx/config_dialog.cc:881
msgid ""
"Re-make certificates\n"
"and key..."
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Certificat récipient"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
msgid "Red band"
msgstr "Red Band"
msgstr "Bobines"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:186
+#: src/wx/dcp_panel.cc:185
msgid "Reel|Custom"
msgstr "Personnalisé"
-#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
+#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55
#: src/wx/video_panel.cc:82
msgid "Refer to existing DCP"
msgstr "Se réferer à DCP existant"
-#: src/wx/config_dialog.cc:729 src/wx/content_menu.cc:82
-#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52
+#: src/wx/config_dialog.cc:857 src/wx/content_menu.cc:82
+#: src/wx/content_panel.cc:98 src/wx/templates_dialog.cc:52
#: src/wx/editable_list.h:80
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
msgid "Remove Screen"
msgstr "Supprimer la salle"
-#: src/wx/content_panel.cc:90
+#: src/wx/content_panel.cc:99
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Enleve le contenu sélectionné du film."
msgid "Repeat..."
msgstr "Répéter..."
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
msgid "Report A Problem"
msgstr "Signaler un problème"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1306
+#: src/wx/config_dialog.cc:1484
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "texte et objet par défaut"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:674
+#: src/wx/config_dialog.cc:1609
+msgid "Reset to default text"
+msgstr "Rétablir texte par défaut"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:655
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:70
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120
msgid "Restore to original colours"
msgstr "Rétablir Couleurs originelles"
msgid "Right"
msgstr "Droit"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Cliquez droit pour modifier le gain."
-#: src/wx/film_viewer.cc:71
+#: src/wx/film_viewer.cc:80
msgid "Right eye"
msgstr "Oeil Droit"
-#: src/wx/config_dialog.cc:871
+#: src/wx/config_dialog.cc:1023
msgid "Root"
msgstr "Racine"
msgid "S-Gamut3"
msgstr "S-Gamut3"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1168
+#: src/wx/config_dialog.cc:1346
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (pour AAM et Doremi)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:502 src/wx/dcp_panel.cc:190
+#: src/wx/config_dialog.cc:609 src/wx/dcp_panel.cc:189
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:320
+#: src/wx/audio_dialog.cc:323
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
msgstr "La crête d'échantillon est de %.2fdB à %s sur le canal %s"
msgid "Screens"
msgstr "Ecrans"
-#: src/wx/config_dialog.cc:634
+#: src/wx/config_dialog.cc:760
msgid "Search network for servers"
msgstr "Recherche réseau pour serveurs"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Sélectionner le fichier CPL.xml"
-#: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:836
-#: src/wx/config_dialog.cc:1073 src/wx/screen_dialog.cc:165
+#: src/wx/config_dialog.cc:923 src/wx/config_dialog.cc:988
+#: src/wx/config_dialog.cc:1242 src/wx/screen_dialog.cc:165
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Sélectionner le certificat"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1093
+#: src/wx/config_dialog.cc:1262
msgid "Select Chain File"
msgstr "Sélectionner fichier chaines"
-#: src/wx/content_menu.cc:368
+#: src/wx/content_menu.cc:372
msgid "Select KDM"
msgstr "Selectionner KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:956 src/wx/config_dialog.cc:990
+#: src/wx/config_dialog.cc:1121 src/wx/config_dialog.cc:1155
msgid "Select Key File"
msgstr "Sélectionner fichier clé"
-#: src/wx/content_menu.cc:394
+#: src/wx/content_menu.cc:398
msgid "Select OV"
msgstr "Selectionner OV"
msgid "Select certificate file"
msgstr "Sélectionner le fichier certificat"
-#: src/wx/config_dialog.cc:202
+#: src/wx/config_dialog.cc:216
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Selectionner le fichier de données cinémas et écrans"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:93
+#: src/wx/export_dialog.cc:55
+msgid "Select output file"
+msgstr "Sélectionner le fichier destination"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
msgid "Send by email"
msgstr "Envoyer par e-mail"
msgid "Send emails"
msgstr "Envoyer e-mails"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
msgid "Send logs"
msgstr "Envoyer rapport"
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: src/wx/config_dialog.cc:621
+#: src/wx/config_dialog.cc:747
msgid "Servers"
msgstr "Serveurs"
msgid "Set from system font..."
msgstr "Choisir une police système..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:163
+#: src/wx/config_dialog.cc:172
msgid "Set language"
msgstr "Sélectionnez la langue"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
msgid "Shadow"
msgstr "Ombre"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:759
+#: src/wx/dcp_panel.cc:756
msgid "Show audio..."
msgstr "Afficher audio..."
msgid "Signed"
msgstr "Signé"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1046
+#: src/wx/config_dialog.cc:1213
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Signature des DCPs et KDMs:"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
-#, fuzzy
msgid "Simple gamma"
-msgstr "gamma source"
+msgstr "gamma simple"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
-#, fuzzy
msgid "Simple gamma, linearised for small values"
-msgstr "Gamma, linéarisée pour les bas niveaux"
+msgstr "Gamma simple, linéarisée pour niveaux bas"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:183
+#: src/wx/dcp_panel.cc:182
msgid "Single reel"
msgstr "Bobine unique"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:123
+#: src/wx/audio_dialog.cc:126
msgid "Smoothing"
msgstr "Lissage"
msgid "Snap"
msgstr "Magnetisme"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:184
+#: src/wx/dcp_panel.cc:183
msgid "Split by video content"
msgstr "Séparer par contenu vidéo"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:40
+#: src/wx/subtitle_view.cc:43
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
msgid "Start of reel"
msgstr "Début de bobine"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:122
msgid "Stream"
msgstr "Flux"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (ex. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1279
+#: src/wx/config_dialog.cc:1457
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:56
+#: src/wx/subtitle_view.cc:59
msgid "Subtitle"
msgstr "Sous-titre"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:42
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "Apparence des sous-titres"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:33
-msgid "Subtitle colours"
-msgstr "Couleur Sous-titres"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
msgid "Subtitles"
msgstr "Sous-titres"
-#: src/wx/about_dialog.cc:288
+#: src/wx/about_dialog.cc:307
msgid "Supported by"
msgstr "Soutenu par"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1131
+#: src/wx/config_dialog.cc:1309
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1156
+#: src/wx/config_dialog.cc:1334
msgid "Target path"
msgstr "Chemin cible"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
msgid "Temp version"
msgstr "Version temporaire"
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Territoire (ex. FR)"
msgid "Test version "
msgstr "Version test"
-#: src/wx/about_dialog.cc:345
+#: src/wx/about_dialog.cc:364
msgid "Tested by"
msgstr "Testé par"
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "la date de fin doit logiquement être plus tardive que la date de début"
-#: src/wx/content_menu.cc:354
+#: src/wx/content_menu.cc:358
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
"ceux détectés comme manquants. Vous pouvez réessayer avec les contenus "
"corrects ou supprimer les contenus manquants."
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr ""
+"Le répertoire %s existe déjà et n'est pas vide. Etes- vous certain de "
+"vouloir l'utiliser?"
+
#: src/wx/hints_dialog.cc:89
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Il n'y a aucun avertissement: tout semble correct!"
"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Un modèle existant porte déjà ce nom. Voulez-vous l'écraser?"
-#: src/wx/film_viewer.cc:163
+#: src/wx/film_viewer.cc:190
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Il n'y a pas assez de mémoire pour faire cela."
-#: src/wx/config_dialog.cc:797
+#: src/wx/config_dialog.cc:940
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
msgid "Threads"
msgstr "Processus"
-#: src/wx/config_dialog.cc:196
-msgid "Threads to use for encoding on this host"
-msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:841 src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Thumbprint"
msgstr "Empreinte"
msgid "Timeline"
msgstr "Chronologie"
-#: src/wx/content_panel.cc:101
+#: src/wx/content_panel.cc:110
msgid "Timeline..."
msgstr "Chronologie..."
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Couper avant le curseur"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:337
+#: src/wx/audio_dialog.cc:340
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "La crête absolue est de %.2fdB"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:106 src/wx/config_dialog.cc:705
+#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:833
#: src/wx/video_panel.cc:86
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "UTC+1"
msgstr "UTC+1"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
msgid "UTC+10"
msgstr "UTC+10"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:112
msgid "UTC+11"
msgstr "UTC+11"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:112
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:113
msgid "UTC+12"
msgstr "UTC+12"
msgid "UTC+9"
msgstr "UTC+9"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "UTC+9:30"
+msgstr "UTC+5:30"
+
#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
msgid "UTC-1"
msgstr "UTC-1"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Utiliser le nom ISDCF"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:664
+#: src/wx/dcp_panel.cc:668
msgid "Use best"
msgstr "Automatique"
msgid "Use preset"
msgstr "Utiliser le préréglage"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:60
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
msgid "Use subtitles"
msgstr "Utiliser les sous-titres"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1160
+#: src/wx/config_dialog.cc:1338
msgid "User name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "Video frame rate"
msgstr "Cadence vidéo"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:131
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:130
msgid "View..."
msgstr "voir..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1490
+#: src/wx/config_dialog.cc:1733
msgid "Warnings"
msgstr "Avertissements"
msgid "With help from"
msgstr "avec l'aide de"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:75 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:126
+msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
+msgstr "Créer une fichier ZIP pour les KDMs de chaque cinéma."
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:124
+msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
+msgstr "Créer un dossier pour les KDMs de chaque cinéma"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
+msgid "Write all KDMs to the same folder"
+msgstr "Créer toutes les KDMs dans le même dossier"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
msgid "Write to"
msgstr "Créer dans"
msgid "Written by"
msgstr "Développé par"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:69
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:68
msgid "X Offset"
msgstr "Position Hor."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:88
msgid "X Scale"
msgstr "Echelle Hor."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:78
msgid "Y Offset"
msgstr "Position Ver."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:98
msgid "Y Scale"
msgstr "Echelle Ver."
"Vous ne pouvez pas modifier le nom de l'écran en '%s' car le cinéma possède "
"déjà un écran nommé ainsi."
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:180
+msgid ""
+"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+"Vous avez choisi certains cinémas qui n'ont pas d'adresse mail connue. "
+"Souhaitez vous poursuivre?"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:168
+msgid ""
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
+msgstr ""
+"Vous devez configurer un serveur d'envoi mail SMTP dans les Préférences "
+"avant de pouvoir envoyer des emails."
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
msgid "Your email address"
msgstr "Votre adresse E-mail"
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/name_format_editor.cc:67
+#: src/wx/name_format_editor.cc:74
#, c-format
msgid "e.g. %s"
msgstr "par exemple : %s"
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:556
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1264
+#: src/wx/config_dialog.cc:1442
msgid "port"
msgstr "port"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
+#: src/wx/config_dialog.cc:510 src/wx/timing_panel.cc:75
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Nouveau Film"
+
+#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
+#~ msgstr "aucune vidéo à afficher (%s)"
+
+#~ msgid "Subtitle colours"
+#~ msgstr "Couleur Sous-titres"
+
+#~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
+#~ msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte"
+
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gamma"