msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-23 09:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-06 19:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-19 13:56+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
"Language-Team: \n"
msgid " delayed by %dms"
msgstr ""
-#: src/wx/text_panel.cc:96 src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:104
-#: src/wx/text_panel.cc:107 src/wx/text_panel.cc:111
+#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/text_panel.cc:103 src/wx/text_panel.cc:108
+#: src/wx/text_panel.cc:111 src/wx/text_panel.cc:115
msgid "%"
msgstr "%"
#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
-" Ole Laursen, Brecht Sanders"
+" Ole Laursen"
msgstr ""
"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgid "(None)"
msgstr "Nenhum"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1309 src/wx/player_config_dialog.cc:114
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1293 src/wx/player_config_dialog.cc:113
#, fuzzy
msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para ver as alterações de idioma)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1324
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1308
#, fuzzy
msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para ver as alterações de idioma)"
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para ver as alterações de idioma)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:82
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
msgid "+3dB"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:80
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:83
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
msgid "0 is best, 51 is worst"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:81
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:84
msgid "0dB (unchanged)"
msgstr ""
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
-msgid "2D version of content available in 3D"
-msgstr "Versão 2D de conteúdo disponível em 3D"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:250
+msgid "2D version of 3D DCP"
+msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:761
+#: src/wx/dcp_panel.cc:763
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:731 src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/dcp_panel.cc:728 src/wx/video_panel.cc:195
msgid "3D"
msgstr "3D"
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:762
+#: src/wx/dcp_panel.cc:764
msgid "4K"
msgstr "4K"
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:117
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Cor nova</b>"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Cor original</b>"
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Sobre o DCP-o-matic"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:125
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
#, fuzzy
msgid "Activity log file"
msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado"
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Adicionar Cinema..."
-#: src/wx/content_panel.cc:110
+#: src/wx/content_panel.cc:109
msgid "Add DCP..."
msgstr ""
msgid "Add Screen..."
msgstr "Adicionar Ecrã..."
-#: src/wx/content_panel.cc:111
+#: src/wx/content_panel.cc:110
msgid "Add a DCP."
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:107
+#: src/wx/content_panel.cc:106
#, fuzzy
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"Adicionar uma pasta com ficheiros de imagem (que serão usadas como uma "
"sequência de imagens) ou DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:101
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Adicionar ficheiro(s)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:106
+#: src/wx/content_panel.cc:105
msgid "Add folder..."
msgstr "Adicionar pasta..."
msgid "Add language..."
msgstr "Definir Língua"
-#: src/wx/text_panel.cc:322
+#: src/wx/text_panel.cc:358
#, fuzzy
msgid "Add new..."
msgstr "Adicionar Cinema..."
msgid "Add recipient"
msgstr "Adicionar Ecrã..."
-#: src/wx/content_panel.cc:103
+#: src/wx/content_panel.cc:102
#, fuzzy
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Adicionar ficheiros de video, imagem ou som ao filme."
"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
msgstr ""
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109
-msgid "Additional subtitle languages"
+#: src/wx/text_panel.cc:178
+msgid "Additional"
msgstr ""
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:73 src/wx/full_config_dialog.cc:811
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:943 src/wx/recipient_dialog.cc:90
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:73 src/wx/full_config_dialog.cc:795
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:927 src/wx/recipient_dialog.cc:90
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Ajustar o ponto de branco para"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1268 src/wx/player_config_dialog.cc:250
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:247
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1252 src/wx/metadata_dialog.cc:62
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:249
#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "Adicionar..."
msgid "Advanced KDM options"
msgstr ""
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:56
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:57
msgid "Advanced content settings"
msgstr ""
msgid "Advanced..."
msgstr "Adicionar..."
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:78 src/wx/rating_dialog.cc:27
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61 src/wx/rating_dialog.cc:27
msgid "Agency"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1316
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1300
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Permitir qualquer cadência de fotogramas"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1320
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1304
msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
msgstr ""
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alfa O"
-#: src/wx/about_dialog.cc:161
+#: src/wx/about_dialog.cc:160
#, fuzzy
msgid "Also supported by"
msgstr "Apoiado por "
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr ""
-#: src/wx/text_panel.cc:118
+#: src/wx/text_panel.cc:122
msgid "Appearance..."
msgstr "Aparência..."
msgid "Atmos"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:54
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:125
+#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:58
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:124
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:83
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
-msgid "Audio Language (e.g. EN)"
-msgstr "Língua Audio (e.g. PT)"
-
#: src/wx/player_information.cc:148
#, c-format
msgid "Audio channels: %d"
msgstr ""
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:86
-#, fuzzy
-msgid "Audio language"
-msgstr "Definir Língua"
-
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:585
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:623
#, fuzzy, c-format
msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
msgstr ""
"O audio será enviado do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d inalterado."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:594
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:632
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
"O audio será enviado do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d com um "
"ganho de %.1fbB."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:678
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:662
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:122
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:121
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Analisar automaticamente o conteúdo audio"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:822 src/wx/full_config_dialog.cc:954
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:806 src/wx/full_config_dialog.cc:938
msgid "BCC address"
msgstr "Endereço CCO"
msgid "Browse..."
msgstr "Navegar..."
-#: src/wx/text_panel.cc:85
+#: src/wx/text_panel.cc:89
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Gravar legendas directamente na imagem"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Mas eu tenho de usar o fader"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:812 src/wx/full_config_dialog.cc:944
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:796 src/wx/full_config_dialog.cc:928
msgid "CC addresses"
msgstr "Endereços CC"
-#: src/wx/text_panel.cc:166
+#: src/wx/text_panel.cc:199
msgid "CCAP track"
msgstr ""
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr ""
-#: src/wx/audio_panel.cc:79
+#: src/wx/audio_panel.cc:83
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcular..."
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/wx/audio_panel.cc:316
+#: src/wx/audio_panel.cc:340
#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP's audio."
msgstr "Não pode referenciar este DCP."
-#: src/wx/audio_panel.cc:318
+#: src/wx/audio_panel.cc:342
#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
msgstr "Não pode referenciar este DCP."
-#: src/wx/text_panel.cc:543
+#: src/wx/text_panel.cc:594
#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
msgstr "Não pode referenciar este DCP."
-#: src/wx/text_panel.cc:545
+#: src/wx/text_panel.cc:596
#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
msgstr "Não pode referenciar este DCP."
msgid "Caption"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:56
-#, fuzzy
-msgid "Caption appearance"
-msgstr "Aparência da legenda"
-
#: src/wx/text_view.cc:46
msgid "Captions"
msgstr ""
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certificado transferido"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:184
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:233
msgid "Chain"
msgstr "Cadeia"
msgid "Channel gain"
msgstr "Ganho do canal"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:833
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:835
msgid "Channels"
msgstr "Canais"
msgid "Choose CPL..."
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:492
+#: src/wx/content_panel.cc:503
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr ""
msgid "Choose a file"
msgstr "Seleccionar ficheiro"
-#: src/wx/content_panel.cc:419
+#: src/wx/content_panel.cc:428
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Seleccionar ficheiro(s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:447
+#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:457
msgid "Choose a folder"
msgstr "Seleccionar pasta"
msgid "Christie"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:109
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:108
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Ficheiro da base de dados de cinemas e ecrãs"
msgid "Closed captions"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:81
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
msgid "Colour"
msgstr "Cor"
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Cor"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1161
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1145
#, fuzzy
msgid "Company name"
msgstr "Copiar como nome"
msgid "Component"
msgstr "Componente"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:104
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:103
msgid "Configuration file"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392 src/wx/player_config_dialog.cc:288
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1376 src/wx/player_config_dialog.cc:287
msgid "Config|Timing"
msgstr "Duração"
msgid "Confirm KDM email"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:718
+#: src/wx/dcp_panel.cc:715
msgid "Container"
msgstr "Contentor"
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/film_editor.cc:56
+#: src/wx/audio_panel.cc:101 src/wx/film_editor.cc:56
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Content Properties"
msgstr "Propriedades do conteúdo"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:99
+#: src/wx/dcp_panel.cc:98
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de conteúdo"
msgstr ""
#: src/wx/content_version_dialog.cc:30 src/wx/content_version_dialog.cc:32
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 src/wx/interop_metadata_dialog.cc:91
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79
msgid "Content version"
msgstr "Versão do conteúdo"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:216
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:123
#, fuzzy
msgid "Content versions"
msgstr "Versão do conteúdo"
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: src/wx/text_panel.cc:105
+#: src/wx/text_panel.cc:109
msgid "Coord|Y"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:89
+#: src/wx/dcp_panel.cc:88
msgid "Copy as name"
msgstr "Copiar como nome"
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Não foi possível analizar audio."
-#: src/wx/text_panel.cc:849
+#: src/wx/text_panel.cc:911
#, fuzzy
msgid "Could not analyse subtitles."
msgstr "Não foi possível analizar audio."
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Não foi possível ler o ficheiro da chave (%s)"
-#: src/wx/film_viewer.cc:572
+#: src/wx/film_viewer.cc:576
msgid ""
"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1076
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1060
msgid "Cover Sheet"
msgstr ""
msgid "Create in folder"
msgstr "Criar na pasta"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1156
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1140
msgid "Creator"
msgstr "Criador"
msgid "Custom scale"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:900
+#: src/wx/audio_panel.cc:101 src/wx/config_dialog.cc:900
#: src/wx/film_editor.cc:58 src/wx/player_information.cc:55
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
msgid "DCP Text Track"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1365
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1349
msgid "DCP asset filename format"
msgstr ""
msgid "DCP directory"
msgstr "Directório do DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1353
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1337
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr ""
msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:359
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:358
msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
msgstr ""
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
msgstr "Audio do DCP-o-matic - %s"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:130
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:129
#, fuzzy
msgid "Debug log file"
msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1394
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1378
#, fuzzy
msgid "Debug: 3D"
msgstr "Depuração: descodificação"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1404
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1388
#, fuzzy
msgid "Debug: audio analysis"
msgstr "Atraso de audio padrão"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1398
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1382
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Depuração: envio de email"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1396
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1380
msgid "Debug: encode"
msgstr "Depuração: codificação"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
#, fuzzy
msgid "Debug: player"
msgstr "Depuração: descodificação"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1400
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1384
#, fuzzy
msgid "Debug: video view"
msgstr "Depuração: codificação"
msgid "Decrypting KDMs"
msgstr "A desencriptar DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:285
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:278
-msgid "Default ISDCF name details"
-msgstr "Detalhes padrão do nome ISDCF"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:295
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Largura de banda JPEG2000 padrão"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:316
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:311
#, fuzzy
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Directório padrão para novos filmes"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:304
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:299
msgid "Default audio delay"
msgstr "Atraso de audio padrão"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:282
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:277
msgid "Default container"
msgstr "Contentor padrão"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:286
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:281
msgid "Default content type"
msgstr "Tipo de conteúdo padrão"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:270
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:269
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Directório padrão para novos filmes"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:262
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:261
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Duração padrão de imagens estáticas"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:312
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:307
msgid "Default standard"
msgstr "Norma padrão"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:244
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:243
msgid "Defaults"
msgstr "Padrões"
msgid "Define font in output and export font file"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_panel.cc:81
+#: src/wx/audio_panel.cc:85
msgid "Delay"
msgstr "Atraso"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:88 src/wx/job_view.cc:78
+#: src/wx/job_view.cc:78
msgid "Details..."
msgstr "Pormenores..."
msgid "Direct Sound"
msgstr ""
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:189
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:113
msgid "Distributor"
msgstr ""
msgid "Dropped frames: %d"
msgstr ""
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:99
msgid "Dual-screen displays"
msgstr ""
msgid "Dummy"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:118
+#: src/wx/content_panel.cc:117
msgid "Earlier"
msgstr ""
msgid "Edit screen"
msgstr "Editar ecrã..."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:83 src/wx/content_advanced_dialog.cc:72
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:279
-#: src/wx/language_tag_widget.cc:37 src/wx/recipients_panel.cc:68
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:171 src/wx/video_panel.cc:168
-#: src/wx/video_panel.cc:179 src/wx/editable_list.h:123
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/language_tag_widget.cc:48
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:68
+#: src/wx/video_panel.cc:168 src/wx/video_panel.cc:179
+#: src/wx/editable_list.h:123
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87
msgid "Effect"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90
msgid "Effect colour"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:649 src/wx/full_config_dialog.cc:926
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:633 src/wx/full_config_dialog.cc:910
msgid "Email"
msgstr ""
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Servidores de codificação"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:102
+#: src/wx/dcp_panel.cc:101
msgid "Encrypted"
msgstr "Encriptado"
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1389 src/wx/player_config_dialog.cc:285
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1373 src/wx/player_config_dialog.cc:284
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:46
msgid "Errors"
msgstr "Erros"
msgid "Export video file"
msgstr "Exportar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:315 src/wx/full_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/config_dialog.cc:315 src/wx/full_config_dialog.cc:111
msgid "Export..."
msgstr "Exportar..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:574
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:558
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (para Dolby)"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:194
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:223
msgid "Facility"
msgstr ""
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
-msgid "Facility (e.g. DLA)"
-msgstr "Localização (e.g. DLA)"
-
#: src/wx/video_panel.cc:152
msgid "Fade in"
msgstr "Fade in"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98
#, fuzzy
msgid "Fade in time"
msgstr "Fade in"
msgid "Fade out"
msgstr "Fade out"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101
#, fuzzy
msgid "Fade out time"
msgstr "Fade out"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:263
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156
msgid "Final"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:117
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:116
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
msgid "Find missing..."
msgstr "A procurar em falta..."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129
msgid "Finding the colours in these subtitles..."
msgstr ""
msgid "Fonts"
msgstr "Tipos de letra"
-#: src/wx/text_panel.cc:117
+#: src/wx/text_panel.cc:121
msgid "Fonts..."
msgstr "Tipos de letra..."
msgid "Format"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:725
+#: src/wx/dcp_panel.cc:722
msgid "Frame Rate"
msgstr "Cadência de fotogramas"
msgid "From"
msgstr "De"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:806 src/wx/full_config_dialog.cc:934
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:790 src/wx/full_config_dialog.cc:918
msgid "From address"
msgstr "Endereço de origem"
msgid "Full length"
msgstr "Duração total"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:113
+#: src/wx/dcp_panel.cc:112
msgid "GB"
msgstr "GB"
msgid "GDC"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/audio_panel.cc:68
+#: src/wx/audio_panel.cc:72
msgid "Gain"
msgstr "Ganho"
msgstr "Ganho para o canal de conteúdo %d no canal DCP %d"
#: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1385 src/wx/player_config_dialog.cc:281
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1369 src/wx/player_config_dialog.cc:280
msgid "General"
msgstr "Geral"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:557
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:541
msgid "IP address"
msgstr "Endereço IP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:490
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:474
msgid "IP address / host name"
msgstr "Endereço IP / nome de anfitrião"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
-msgid "ISDCF name"
-msgstr "Nome ISDCF"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1135
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1119
msgid "Identifiers"
msgstr ""
"become useless. Proceed with caution!"
msgstr ""
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:92
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:101
msgid ""
"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
msgstr ""
msgid "Image X position"
msgstr "Aparar após a posição actual"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:102
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
msgid "Image on primary, controls on secondary"
msgstr ""
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:103
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:102
msgid "Image on secondary, controls on primary"
msgstr ""
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Nome comum intermédio"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:151 src/wx/full_config_dialog.cc:355
+#: src/wx/dcp_panel.cc:149 src/wx/full_config_dialog.cc:348
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
msgstr "Correcção de gama de entrada"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1151
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1135
msgid "Issuer"
msgstr "Emitente"
-#: src/wx/audio_panel.cc:258
+#: src/wx/audio_panel.cc:281
msgid ""
"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
"would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed."
msgid "JACK"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:733
+#: src/wx/dcp_panel.cc:730
#, fuzzy
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
"for newly-encoded data"
msgstr "Largura de banda JPEG2000"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1176
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1160
msgid "JPEG2000 comment"
msgstr ""
msgid "Jump to selected content"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:785
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:769
msgid "KDM Email"
msgstr "Email KDM"
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Janela de tempo"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Manter vídeo legendas em sequência"
msgid "LEQ(m) %.2fdB"
msgstr ""
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79 src/wx/rating_dialog.cc:31
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:62 src/wx/rating_dialog.cc:31
msgid "Label"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
+#: src/wx/audio_panel.cc:98 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:168
msgid "Language"
msgstr "Língua"
msgid "Language Tag"
msgstr "Língua"
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
+msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:171
+msgid "Language of these subtitles"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:99
+msgid "Language used for the dialogue in this content"
+msgstr ""
+
#: src/wx/markers_dialog.cc:124
msgid "Last frame of composition"
msgstr ""
msgid "Last frame of title credits"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:122
+#: src/wx/content_panel.cc:121
msgid "Later"
msgstr ""
msgid "Length: %1 (%2 frames)"
msgstr ""
-#: src/wx/text_panel.cc:109
+#: src/wx/text_panel.cc:113
msgid "Line spacing"
msgstr ""
msgid "Locations"
msgstr "Certificado"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1383 src/wx/player_config_dialog.cc:279
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1367 src/wx/player_config_dialog.cc:278
msgid "Log"
msgstr "Registo"
msgid "Lower priority"
msgstr ""
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:199
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:254
msgid "Luminance"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:718
+#: src/wx/content_panel.cc:748
msgid "MISSING: "
msgstr "EM FALTA:"
msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
msgstr ""
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:94
-#, fuzzy
-msgid "Main subtitle language"
-msgstr "Língua da Legenda (e.g. EN)"
+#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
+#. / film or an "additional" language.
+#: src/wx/text_panel.cc:177
+msgid "Main"
+msgstr ""
#: src/wx/hints_dialog.cc:72
#, fuzzy
msgid "Markers"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:118
+#: src/wx/dcp_panel.cc:117
#, fuzzy
msgid "Markers..."
msgstr "Propriedades..."
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75
-msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
-msgstr "Luminância masterizada (e.g. 14fl)"
-
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
msgid "Matrix"
msgstr "Matriz"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1297
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1281
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Largura de banda JPEG2000 máxima"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1337
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1321
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:735 src/wx/full_config_dialog.cc:299
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1301
+#: src/wx/dcp_panel.cc:737 src/wx/full_config_dialog.cc:294
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1285
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:922
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:906
msgid "Message box"
msgstr ""
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:49 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:242
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:38
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:119
+#: src/wx/dcp_panel.cc:118
msgid "Metadata..."
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1345
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1329
msgid "Minimum size of frame (KB)"
msgstr ""
msgid "Move content"
msgstr "Contornar conteúdo"
-#: src/wx/content_panel.cc:119
+#: src/wx/content_panel.cc:118
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr ""
"Mover o fragmento de conteúdo seleccionado para o um ponto anterior do filme."
-#: src/wx/content_panel.cc:123
+#: src/wx/content_panel.cc:122
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr ""
"Mover o fragmento de conteúdo seleccionado para o um ponto posterior do "
msgid "My problem is"
msgstr "O meu problema é"
-#: src/wx/content_panel.cc:722
+#: src/wx/content_panel.cc:752
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "NECESSITA DE KDM:"
-#: src/wx/content_panel.cc:726
+#: src/wx/content_panel.cc:756
#, fuzzy
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "NECESSITA DE KDM:"
msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:577
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:615
#, fuzzy, c-format
msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
msgstr "Não será passado audio do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d."
-#: src/wx/content_panel.cc:466
+#: src/wx/content_panel.cc:476
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Não foi encontrado conteúdo nesta pasta."
msgstr ""
#. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71 src/wx/content_advanced_dialog.cc:139
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:147 src/wx/dcp_panel.cc:926
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:147 src/wx/video_panel.cc:172
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:928
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:172
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Notes"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:905
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:889
#, fuzzy
msgid "Notifications"
msgstr "Certificado"
msgid "Notify when complete"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:99
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:98
msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:94
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:93
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
msgstr ""
msgid "OSS"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:79
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:82
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
-#: src/wx/text_panel.cc:93
+#: src/wx/text_panel.cc:97
#, fuzzy
msgid "Offset"
msgstr "Alinhamento de X"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1332
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1316
msgid "Only servers encode"
msgstr "Apenas os servidores codificam"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1410 src/wx/player_config_dialog.cc:294
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1394 src/wx/player_config_dialog.cc:293
msgid "Open console window"
msgstr "Abrir janela da consola"
-#: src/wx/content_panel.cc:127
+#: src/wx/content_panel.cc:126
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Abrir linha de tempo do filme."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1418 src/wx/player_config_dialog.cc:110
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402 src/wx/player_config_dialog.cc:109
msgid "OpenGL (faster)"
msgstr ""
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Outros dispositivos confiáveis"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:666
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:650
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Servidor de envio de email"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:148
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"
msgid "Outline content"
msgstr "Contornar conteúdo"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93
#, fuzzy
msgid "Outline width"
msgstr "Contorno"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:312
-msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:315
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
msgstr ""
#: src/wx/config_dialog.cc:900 src/wx/dkdm_dialog.cc:104
msgid "Output gamma correction"
msgstr "Correcção de gama de entrada"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:81
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:82
#, fuzzy
msgid "Override detected video frame rate"
msgstr "Cadência de fotogramas de vídeo"
msgstr ""
#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:569 src/wx/full_config_dialog.cc:690
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:553 src/wx/full_config_dialog.cc:674
msgid "Password"
msgstr "Palavra passe"
msgid "Paste video settings"
msgstr ""
-#: src/wx/about_dialog.cc:153
+#: src/wx/about_dialog.cc:152
msgid "Patrons"
msgstr ""
msgid "Peak"
msgstr "Pico"
-#: src/wx/audio_panel.cc:390
+#: src/wx/audio_panel.cc:409
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Pico: %.2fdB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:392
+#: src/wx/audio_panel.cc:411
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Pico: desconhecido"
msgid "Performance"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:679
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:663
msgid "Plain"
msgstr ""
msgid "Position"
msgstr "Posição"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:262
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:242 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:155
msgid "Pre-release"
msgstr "Pré-lançamento"
msgid "ProRes"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:837
+#: src/wx/dcp_panel.cc:839
msgid "Processor"
msgstr "Processador"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1166
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1150
#, fuzzy
msgid "Product name"
msgstr "Nome de utilizador"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1171
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1155
#, fuzzy
msgid "Product version"
msgstr "Versão do conteúdo"
msgid "Properties..."
msgstr "Propriedades..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:553
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:537
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
msgid "Range"
msgstr ""
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
-msgid "Rating (e.g. 15)"
-msgstr "Classificação (e.g. M/14)"
-
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:73 src/wx/rating_dialog.cc:25
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:131
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:56 src/wx/rating_dialog.cc:25
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80
#, fuzzy
msgid "Ratings"
msgstr "Avisos"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:737
+#: src/wx/dcp_panel.cc:739
msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
msgstr ""
msgid "Recipients"
msgstr ""
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:246
msgid "Red band"
msgstr "Banda vermelha"
msgid "Reel %d"
msgstr "Bobina %d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:111
+#: src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "Reel length"
msgstr "Duração da bobina"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:108
+#: src/wx/dcp_panel.cc:107
msgid "Reels"
msgstr "Bobinas"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:146
+#: src/wx/dcp_panel.cc:144
#, fuzzy
msgid "Reel|Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Region"
msgstr ""
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:165
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:166
msgid "Release territory"
msgstr ""
#: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
-#: src/wx/content_panel.cc:114 src/wx/recipients_panel.cc:70
+#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:70
#: src/wx/templates_dialog.cc:55 src/wx/editable_list.h:126
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Remove Screen"
msgstr "Remover Ecrã"
-#: src/wx/content_panel.cc:115
+#: src/wx/content_panel.cc:114
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Remover o fragmento de conteúdo seleccionado do filme."
msgid "Reset to default"
msgstr "Repor assunto e texto padrão"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:829 src/wx/full_config_dialog.cc:961
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:813 src/wx/full_config_dialog.cc:945
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Repor assunto e texto padrão"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1092
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1076
#, fuzzy
msgid "Reset to default text"
msgstr "Repor assunto e texto padrão"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:722
+#: src/wx/dcp_panel.cc:719
msgid "Resolution"
msgstr "Resolução"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:121
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:120
msgid "Respect KDM validity periods"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:133
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
msgid "Restore to original colours"
msgstr ""
msgid "Right"
msgstr "Direita"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:603
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:641
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Clique direito para alterar o ganho."
msgid "S-Gamut3"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:573
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:557
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (para AAM e Doremi)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:150 src/wx/full_config_dialog.cc:354
+#: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:347
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:681
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:665
msgid "SSL"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:680
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:664
msgid "STARTTLS"
msgstr ""
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgstr ""
-#: src/wx/text_panel.cc:101 src/wx/video_panel.cc:165
+#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/video_panel.cc:165
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Escala de X"
msgid "Screens"
msgstr "Ecrãs"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:486
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:470
msgid "Search network for servers"
msgstr "Procurar servidores na rede"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar KDM"
msgid "Select Chain File"
msgstr "Seleccionar Ficheiro da Chave"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:162
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:161
#, fuzzy
msgid "Select Cinemas File"
msgstr "Seleccionar Ficheiro da Chave"
msgid "Select OV"
msgstr "Seleccionar KDM"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:126
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:125
#, fuzzy
msgid "Select activity log file"
msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
#, fuzzy
msgid "Select and move content"
msgstr "Dividir por conteúdo de vídeo"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:110
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:109
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Seleccionar ficheiro da base de dados de cinemas e ecrãs"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:105
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:104
#, fuzzy
msgid "Select configuration file"
msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:131
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:130
#, fuzzy
msgid "Select debug log file"
msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado"
msgid "Send translations"
msgstr "Organização"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:473
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:457
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87 src/wx/timecode.cc:67
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:88 src/wx/timecode.cc:67
msgid "Set"
msgstr "Definir"
msgid "Set size"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:226
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:229
msgid "Set to"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:149
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
msgid "Shadow"
msgstr ""
msgid "Show"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:841
+#: src/wx/dcp_panel.cc:843
msgid "Show audio..."
msgstr "Mostrar audio..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1328
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1312
msgid "Show experimental audio processors"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_panel.cc:65
+#: src/wx/audio_panel.cc:69
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Mostrar gráfico de níveis de audio..."
-#: src/wx/text_panel.cc:158
+#: src/wx/text_panel.cc:163
#, fuzzy
msgid "Show subtitle area"
msgstr "Usar legendas"
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Assinar DCP e KDM"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1417 src/wx/player_config_dialog.cc:109
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1401 src/wx/player_config_dialog.cc:108
#, fuzzy
msgid "Simple (safer)"
msgstr "Gama de entrada"
msgid "Simple gamma, linearised for small values"
msgstr "Achatar curva de entrada de gama a valores pequenos"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:143
+#: src/wx/dcp_panel.cc:141
msgid "Single reel"
msgstr "Bobina única"
msgid "Smoothing"
msgstr "Suavização"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:73
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
msgid "Snap"
msgstr "Alinhar"
msgid "Sound processor"
msgstr "Processador"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:144
+#: src/wx/dcp_panel.cc:142
msgid "Split by video content"
msgstr "Dividir por conteúdo de vídeo"
msgid "Stable version "
msgstr "Versão estável"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:115 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:246
+#: src/wx/dcp_panel.cc:114 src/wx/metadata_dialog.cc:61
msgid "Standard"
msgstr "Norma"
msgid "Start of reel"
msgstr ""
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:91
msgid "Start player as"
msgstr ""
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:180
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109
msgid "Status"
msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: src/wx/text_panel.cc:113
+#: src/wx/text_panel.cc:117
msgid "Stream"
msgstr "Fluxo"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
-msgid "Studio (e.g. TCF)"
-msgstr "Estúdio (e.g. Cine-Clube de Avanca)"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:228
+#, fuzzy
+msgid "Studio"
+msgstr "Audio"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:802 src/wx/full_config_dialog.cc:930
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:786 src/wx/full_config_dialog.cc:914
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
-#: src/wx/about_dialog.cc:157
+#: src/wx/about_dialog.cc:156
msgid "Subscribers"
msgstr ""
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle appearance"
+msgstr "Aparência da legenda"
+
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:246
#, c-format
msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
msgstr ""
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle language"
-msgstr "Língua da Legenda (e.g. EN)"
-
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:71
#, fuzzy
msgid "Subtitles/captions"
msgid "System information"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:533
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:517
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:561
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:545
msgid "Target path"
msgstr "Caminho de destino"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
-msgid "Temp version"
-msgstr "Versão temporária"
-
#: src/wx/templates_dialog.cc:45
msgid "Template"
msgstr ""
msgid "Templates"
msgstr ""
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:261
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:154
msgid "Temporary"
msgstr ""
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
-msgid "Territory (e.g. UK)"
-msgstr "Território (e.g. PT)"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "Temporary version"
+msgstr "Versão temporária"
#: src/wx/update_dialog.cc:56
msgid "Test version "
msgstr "Versão de teste"
-#: src/wx/about_dialog.cc:221
+#: src/wx/about_dialog.cc:220
msgid "Tested by"
msgstr "Testado por"
msgid "The invalid language tag %n is used."
msgstr ""
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:81
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:70
#, c-format
msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
msgstr ""
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:99
-msgid "The main language that is displayed in the film's subtitles"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:89
-msgid "The main language that is spoken in the film's soundtrack"
-msgstr ""
-
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:113
#, c-format
msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
msgstr ""
+#: src/wx/film_viewer.cc:748
+msgid ""
+"The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
+"\n"
+"<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is defective!"
+"</b>\n"
+"\n"
+"You may be able to improve player performance by:\n"
+"• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
+"from the View menu\n"
+"• using a more powerful computer.\n"
+msgstr ""
+
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:225
#, c-format
msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: src/wx/film_viewer.cc:175
+#: src/wx/film_viewer.cc:179
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Não há memória livre para executar essa acção."
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Este não é um ficheiro CPL válido"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1178
+#: src/wx/content_panel.cc:518
+msgid ""
+"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
+"different project. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
+"folder if that's what you want to import."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1162
msgid ""
"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
"will be used."
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1163
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1147
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
"will be used."
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1168
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1152
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
"will be used."
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1173
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1157
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it "
"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
"library) will be used."
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1158
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1142
msgid ""
"This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>. If it is "
"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1153
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1137
msgid ""
"This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>. If it is "
"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
msgid "Timeline"
msgstr "Linha de tempo"
-#: src/wx/content_panel.cc:126
+#: src/wx/content_panel.cc:125
msgid "Timeline..."
msgstr "Linha de tempo..."
-#: src/wx/content_panel.cc:137
+#: src/wx/content_panel.cc:136
#, fuzzy
msgid "Timing"
msgstr "Janela de tempo"
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Duração"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:78
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:67
#, fuzzy
msgid "Title language"
msgstr "Definir Língua"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:938
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:922
#, fuzzy
msgid "To address"
msgstr "Endereço de origem"
msgid "Translate"
msgstr "Traduzido por"
-#: src/wx/about_dialog.cc:146
+#: src/wx/about_dialog.cc:145
msgid "Translated by"
msgstr "Traduzido por"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:546
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:530
#, fuzzy
msgid "Upload DCP to TMS after creation"
msgstr "Carregar DCP para TMS após a criação"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Usar nome ISDCF"
-#: src/wx/text_panel.cc:80
+#: src/wx/text_panel.cc:84
#, fuzzy
msgid "Use as"
msgstr "Utilizar o melhor"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:729
+#: src/wx/dcp_panel.cc:726
msgid "Use best"
msgstr "Utilizar o melhor"
msgid "Use preset"
msgstr "Utilizar predefinição"
-#: src/wx/audio_panel.cc:57
+#: src/wx/audio_panel.cc:61
msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
msgstr ""
-#: src/wx/text_panel.cc:69
+#: src/wx/text_panel.cc:73
msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
msgstr ""
-#: src/wx/text_panel.cc:67
+#: src/wx/text_panel.cc:71
msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:565 src/wx/full_config_dialog.cc:686
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:549 src/wx/full_config_dialog.cc:670
msgid "User name"
msgstr "Nome de utilizador"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:176
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105
#, fuzzy
msgid "Version number"
msgstr "Número de série"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:124
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:123
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:65
#: src/wx/video_panel.cc:64
msgid "Video"
msgid "Video Waveform"
msgstr "Forma de onda de vídeo"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1305 src/wx/player_config_dialog.cc:107
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1289 src/wx/player_config_dialog.cc:106
msgid "Video display mode"
msgstr ""
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:70
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71
#, fuzzy
msgid "Video filters"
msgstr "Cadência de fotogramas de vídeo"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:83
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
msgid "Video frame rate that content was prepared for"
msgstr ""
-#: src/wx/text_panel.cc:116
+#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
+#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
+msgstr "Língua da Legenda (e.g. EN)"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:120
msgid "View..."
msgstr "Ver..."
msgid "WASAPI"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1387 src/wx/player_config_dialog.cc:283
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1371 src/wx/player_config_dialog.cc:282
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:50
msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"
msgid "White point adjustment"
msgstr "Ajustar ponto de branco"
-#: src/wx/about_dialog.cc:110
+#: src/wx/about_dialog.cc:109
msgid "With help from"
msgstr "Com a ajuda de "
msgid "Write to"
msgstr "Escrever em"
-#: src/wx/about_dialog.cc:102
+#: src/wx/about_dialog.cc:100
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
-#: src/wx/text_panel.cc:94 src/wx/text_panel.cc:102
+#: src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:106
msgid "X"
msgstr ""
-#: src/wx/text_panel.cc:97
+#: src/wx/text_panel.cc:101
msgid "Y"
msgstr ""
msgid "Your name"
msgstr "Nome de utilizador"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:72
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:72
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:73
msgid "Zoom all"
msgstr ""
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:72
msgid "Zoom in / out"
msgstr ""
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:72
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:73
msgid "Zoom out to whole film"
msgstr ""
msgid "and 1 warning."
msgstr ""
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:265
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:267
msgid "candela per m²"
msgstr ""
msgid "cinema"
msgstr "Cinema"
-#: src/wx/text_panel.cc:83 src/wx/text_panel.cc:557
+#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:608
msgid "closed captions"
msgstr ""
msgid "component value"
msgstr "Componente"
-#: src/wx/audio_panel.cc:94
+#: src/wx/audio_panel.cc:101
#, fuzzy
msgid "content"
msgstr "Conteúdo"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1354
msgid "content filename"
msgstr ""
msgid "custom"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:82
msgid "dB"
msgstr "dB"
msgid "film name"
msgstr "Nome do filme"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:266
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
msgid "foot lambert"
msgstr ""
msgid "from date/time"
msgstr ""
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:95
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:94
#, fuzzy
msgid "full screen"
msgstr "Editar ecrã..."
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:96
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:95
msgid "full screen with controls on other monitor"
msgstr ""
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/full_config_dialog.cc:308
+#: src/wx/audio_panel.cc:96 src/wx/full_config_dialog.cc:303
msgid "ms"
msgstr "ms"
msgid "not enabled"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1369
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1353
msgid "number of reels"
msgstr ""
-#: src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:555
+#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:606
#, fuzzy
msgid "open subtitles"
msgstr "Usar legendas"
msgid "output"
msgstr "Saída"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:671
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:655
msgid "port"
msgstr "porta"
msgid "private_key.pem"
msgstr "Chave privada da folha"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:675
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:659
#, fuzzy
msgid "protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1368
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1352
#, fuzzy
msgid "reel number"
msgstr "Número de série"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:266 src/wx/timing_panel.cc:87
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:265 src/wx/timing_panel.cc:87
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "to fit DCP"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1355
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
msgid "type (cpl/pkl)"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1367
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1351
msgid "type (j2c/pcm/sub)"
msgstr ""
msgid "vsync"
msgstr ""
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:94
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
msgid "window"
msgstr ""
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "2D version of content available in 3D"
+#~ msgstr "Versão 2D de conteúdo disponível em 3D"
+
+#~ msgid "Audio Language (e.g. EN)"
+#~ msgstr "Língua Audio (e.g. PT)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio language"
+#~ msgstr "Definir Língua"
+
+#~ msgid "Default ISDCF name details"
+#~ msgstr "Detalhes padrão do nome ISDCF"
+
+#~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
+#~ msgstr "Localização (e.g. DLA)"
+
+#~ msgid "ISDCF name"
+#~ msgstr "Nome ISDCF"
+
+#~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
+#~ msgstr "Luminância masterizada (e.g. 14fl)"
+
+#~ msgid "Rating (e.g. 15)"
+#~ msgstr "Classificação (e.g. M/14)"
+
+#~ msgid "Studio (e.g. TCF)"
+#~ msgstr "Estúdio (e.g. Cine-Clube de Avanca)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle language"
+#~ msgstr "Língua da Legenda (e.g. EN)"
+
+#~ msgid "Territory (e.g. UK)"
+#~ msgstr "Território (e.g. PT)"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Could not load image file."
#~ msgstr "Não foi possível ler o ficheiro do certificado (%s)"