pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / ru_RU.po
index 1d0ce33706a30a9811af231ccf7e883eb3fef23a..36cb4831a846c32adef6f9be5c3da105aec5fa44 100644 (file)
@@ -3,21 +3,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-01 16:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-14 22:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-20 21:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-20 18:57+0300\n"
 "Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:112
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:61
+msgid ""
+"\n"
+"You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
+#, c-format
+msgid " advanced by %dms"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
+#, c-format
+msgid " delayed by %dms"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:79 src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:87
+#: src/wx/text_panel.cc:90 src/wx/text_panel.cc:94
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -26,42 +41,50 @@ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
 msgstr ""
 "%1 уже существует как файл, поэтому вы не можете использовать его в проекте."
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:163
 #, c-format
 msgid "%d KDM written to %s"
 msgstr "%d KDM записан в %s"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:163
 #, c-format
 msgid "%d KDMs written to %s"
 msgstr "%d KDM записаны в %s"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:83
-#, fuzzy
 msgid ""
 "(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 msgstr ""
-"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ничего)"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1336
+#, fuzzy
+msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
+msgstr "(перезапустите программу для изменения языка)"
+
 #: src/wx/config_dialog.cc:140
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(перезапустите программу для изменения языка)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:171
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6 дБ"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:383
+#: src/wx/export_dialog.cc:67
+msgid "0 is best, 51 is worst"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:437
 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:375
+#: src/wx/wx_util.cc:429
 msgid "2 - stereo"
 msgstr "2 - стерео"
 
@@ -69,7 +92,7 @@ msgstr "2 - стерео"
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:234
+#: src/wx/video_panel.cc:187
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
@@ -77,55 +100,55 @@ msgstr "2D"
 msgid "2D version of content available in 3D"
 msgstr "2D версия контента, доступного в 3D"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:718
+#: src/wx/dcp_panel.cc:762
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:683 src/wx/video_panel.cc:235
+#: src/wx/dcp_panel.cc:734 src/wx/video_panel.cc:188
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:238
+#: src/wx/video_panel.cc:191
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D альтернатива"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:239
+#: src/wx/video_panel.cc:192
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D только левый"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:236
+#: src/wx/video_panel.cc:189
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D левый/правый"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:240
+#: src/wx/video_panel.cc:193
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D только правый"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:237
+#: src/wx/video_panel.cc:190
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D верх/низ"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:377
+#: src/wx/wx_util.cc:431
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr "4 - Л/Ц/П/НЧ"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:719
+#: src/wx/dcp_panel.cc:763
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:379
+#: src/wx/wx_util.cc:433
 msgid "6 - 5.1"
 msgstr "6 - 5.1"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:381
+#: src/wx/wx_util.cc:435
 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:96
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Новый цвет</b>"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93
 msgid "<b>Original colour</b>"
 msgstr "<b>Исходный цвет</b>"
 
@@ -141,7 +164,7 @@ msgstr ""
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
-#: src/wx/timing_panel.cc:132
+#: src/wx/timing_panel.cc:105
 msgid ""
 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
 "i>"
@@ -149,6 +172,20 @@ msgstr ""
 "<i>Изменяйте это только в том случае, если была неверно определена частота "
 "кадров контента.</i>"
 
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:34
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
+"\n"
+"DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
+"\n"
+"<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
+"many confusing options.\n"
+"\n"
+"<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
+"\n"
+"Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
 msgid "A"
 msgstr "A"
@@ -161,6 +198,15 @@ msgstr "Доступна новая версия DCP-o-matic."
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "О программе"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:949
+msgid "Accounts"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/controls.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить..."
+
 #: src/wx/screens_panel.cc:150
 msgid "Add Cinema"
 msgstr "Добавить кинотеатр"
@@ -169,20 +215,19 @@ msgstr "Добавить кинотеатр"
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Добавить кинотеатр..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:96
+#: src/wx/content_panel.cc:105
 msgid "Add DCP..."
 msgstr "Добавить DCP..."
 
 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
-#, fuzzy
 msgid "Add DKDM folder"
-msgstr "Добавить папку..."
+msgstr "Добавить папку DKDM"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:77
+#: src/wx/content_menu.cc:78
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Добавить KDM..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:78
+#: src/wx/content_menu.cc:79
 msgid "Add OV..."
 msgstr "Добавить OV..."
 
@@ -194,22 +239,22 @@ msgstr "Добавить экран"
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Добавить экран..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:97
+#: src/wx/content_panel.cc:106
 msgid "Add a DCP."
 msgstr "Добавить DCP."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:93
+#: src/wx/content_panel.cc:102
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a folder of sound files."
 msgstr ""
 "Добавить папку последовательности изображений или папку звуковых файлов."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:88
+#: src/wx/content_panel.cc:97
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Добавить файл(ы)..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:92
+#: src/wx/content_panel.cc:101
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Добавить папку..."
 
@@ -217,11 +262,16 @@ msgstr "Добавить папку..."
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Добавить последовательность изображений"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:89
+#: src/wx/text_panel.cc:259
+#, fuzzy
+msgid "Add new..."
+msgstr "Добавить кинотеатр..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:98
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
 msgstr "Добавить видео, изображение, звук или субтитры в проект."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:74
+#: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:75
 msgid "Add..."
 msgstr "Добавить..."
 
@@ -230,8 +280,12 @@ msgid ""
 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
 msgstr ""
+"Добавление данного сертификата может нарушить целостность цепочки, поэтому "
+"он не будет добавлен. Добавляйте сертификаты в порядке «Root» -> "
+"«Intermediate» -> «Leaf»."
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:749
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:860
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1097
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
@@ -239,28 +293,41 @@ msgstr "Адрес"
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Отрегулировать белую точку по"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:756
-#, fuzzy
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:24
+msgid "Advanced KDM options"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:743 src/wx/config_dialog.cc:758
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:68
 msgid "Advanced..."
-msgstr "��обавить..."
+msgstr "��родвинутые…"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:973
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1328
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Разрешить любую частоту кадров DCP"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1332
+msgid "Allow non-standard container ratios"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Альфа 0"
 
+#: src/wx/about_dialog.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Also supported by"
+msgstr "Финансовая поддержка"
+
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:292
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:134
+#: src/wx/text_panel.cc:107
 msgid "Appearance..."
 msgstr "Внешний вид..."
 
-#: src/wx/job_view.cc:134
+#: src/wx/job_view.cc:168
 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
 msgstr "Вы точно хотите отменить эту задачу?"
 
@@ -272,13 +339,13 @@ msgstr ""
 "Вы точно хотите отправить электронные письма на эти адреса?\n"
 "\n"
 
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:117
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
 msgid "Audio"
 msgstr "Аудио"
 
@@ -286,19 +353,19 @@ msgstr "Аудио"
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Язык аудио (напр. RU)"
 
-#: src/wx/player_information.cc:132
+#: src/wx/player_information.cc:142
 #, c-format
 msgid "Audio channels: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Аудио каналы: %d"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
 msgstr ""
 "Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP без изменений."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
@@ -307,7 +374,7 @@ msgstr ""
 "Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP с усилением "
 "%.1fdB."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:116
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:123
 msgid "Automatically analyse content audio"
 msgstr "Автоматически анализировать аудио-контент"
 
@@ -315,15 +382,23 @@ msgstr "Автоматически анализировать аудио-кон
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:760
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:871 src/wx/full_config_dialog.cc:1108
 msgid "BCC address"
 msgstr "Скрытая копия"
 
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:243
+msgid "Background image"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
+msgid "Barco Alchemy"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Синяя цветность"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:70
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:71
 msgid "Bold file"
 msgstr "Файл жирного шрифта"
 
@@ -331,15 +406,16 @@ msgstr "Файл жирного шрифта"
 msgid "Bold font"
 msgstr "Жирный шрифт"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:140
-msgid "Bottom"
+#: src/wx/video_panel.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Bottom crop"
 msgstr "Снизу"
 
 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
 msgid "Browse..."
 msgstr "Выбрать...."
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:63
+#: src/wx/text_panel.cc:74
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgstr "Вшить субтитры в изображение"
 
@@ -347,12 +423,12 @@ msgstr "Вшить субтитры в изображение"
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Но я должен использовать микшер"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:750
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:861 src/wx/full_config_dialog.cc:1098
 msgid "CC addresses"
 msgstr "Получатели"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:86
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:60
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
@@ -368,19 +444,43 @@ msgstr "CPL аннотация"
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "Содержание CPL-файла не зашифровано."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_panel.cc:73
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Просчитать..."
 
-#: src/wx/job_view.cc:58
+#: src/wx/job_view.cc:66
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
 
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:53
-msgid "Cannot reference this DCP.  "
-msgstr "Не удается сделать ссылку на этот DCP.  "
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:69
+msgid "Cannot reference this DCP."
+msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP."
+
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:71
+msgid "Cannot reference this DCP: "
+msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP: "
+
+#: src/wx/text_view.cc:67
+msgid "Caption"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "Caption appearance"
+msgstr "Внешний вид субтитров"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
+#: src/wx/text_view.cc:42
+msgid "Captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
+msgid "Certificate chain"
+msgstr "Цепочка сертификатов"
+
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Сертификат загружен"
 
@@ -392,7 +492,7 @@ msgstr "Цепочка"
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Усиление канала"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:750
+#: src/wx/audio_dialog.cc:95 src/wx/dcp_panel.cc:841
 msgid "Channels"
 msgstr "Каналы"
 
@@ -404,23 +504,23 @@ msgstr "Проверять тестовые обновления при запу
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Проверять обновления при запуске"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:80
+#: src/wx/content_menu.cc:81
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Выберите CPL..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:374
+#: src/wx/content_panel.cc:486
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Выбрать папку DCP"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:296
+#: src/wx/content_menu.cc:299
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Выбрать файл"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:301
+#: src/wx/content_panel.cc:413
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Выбрать файл или файлы"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:291 src/wx/content_panel.cc:329
+#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:441
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Выбрать папку"
 
@@ -432,7 +532,11 @@ msgstr "Выбрать шрифт"
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Выбрать файл шрифта"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:103
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
+msgid "Christie"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:108
 msgid "Cinema and screen database file"
 msgstr "Файл БД кинотеатров и экранов"
 
@@ -442,29 +546,33 @@ msgstr ""
 "Нажмите кнопку, чтобы применить одинаковые значения ко всему выделенному "
 "контенту."
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37
+msgid "Closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61
 msgid "Colour"
 msgstr "Цвет"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:163
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Преобразование цвета"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:206
+#: src/wx/video_panel.cc:171
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Пользовательское"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:59
 msgid "Component"
 msgstr "Компонент"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:98
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:103
 msgid "Configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурационный файл"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1029
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1395
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Тайминг"
 
@@ -472,12 +580,12 @@ msgstr "Тайминг"
 msgid "Confirm KDM email"
 msgstr "Подтверждение email KDM"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:653
+#: src/wx/dcp_panel.cc:717
 msgid "Container"
 msgstr "Контейнер"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
-#: src/wx/film_editor.cc:53
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456
+#: src/wx/film_editor.cc:54
 msgid "Content"
 msgstr "Контент"
 
@@ -485,55 +593,58 @@ msgstr "Контент"
 msgid "Content Properties"
 msgstr "Свойства контента"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:106
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87
 msgid "Content Type"
 msgstr "Тип контента"
 
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:232
+#, fuzzy
+msgid "Content directory"
+msgstr "Папка DCP"
+
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
 msgid "Content version"
 msgstr "Версия контента"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:62
 msgid "Contrast"
 msgstr "Контраст"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:89
+#: src/wx/dcp_panel.cc:77
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Копировать в название"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:251
+#: src/wx/audio_dialog.cc:264
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Не удалось проанализировать аудио."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:458
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not import certificate (%s)"
-msgstr "Не удалось ��рочитать файл сертификата (%s)"
+msgstr "Не удалось ��мпортировать сертификат (%s)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:380
+#: src/wx/content_menu.cc:383
 #, fuzzy
-msgid "Could not load KDM."
-msgstr "Не удалось загрузить KDM (%s)"
+msgid "Could not load KDM"
+msgstr "Не удалось загрузить KDM."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:679
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:157
+#: src/wx/screen_dialog.cc:162
 msgid "Could not read certificate file."
-msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата (%s)"
+msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:668
+#: src/wx/config_dialog.cc:669
 #, c-format
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Не удалось прочитать файл ключа; файл слишком длинный (%s)"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:789
-#, fuzzy
+#: src/wx/film_viewer.cc:645
 msgid ""
 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
-msgstr ""
-"Не удалось настроить вывод аудио (%s).  При предпросмотре не будет звука."
+msgstr "Не удалось настроить вывод аудио.  При предпросмотре не будет звука."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:876
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1230
 #, fuzzy
 msgid "Cover Sheet"
 msgstr "Обложка"
@@ -542,20 +653,29 @@ msgstr "Обложка"
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Создать в папке"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:129
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:136
 msgid "Creator"
 msgstr "Создатель"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:100
-msgid "Crop"
-msgstr "Кадрирование"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:406
+#, c-format
+msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
+msgstr "Указатель: %.1fдБ на %s"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
-#: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:53
+#: src/wx/audio_dialog.cc:400
+msgid "Cursor: none"
+msgstr "Указатель: ничего"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494
+#: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1002
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
+msgid "DCP Text Track"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1368
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "Формат именования данных DCP"
 
@@ -563,106 +683,135 @@ msgstr "Формат именования данных DCP"
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Папка DCP"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:990
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1356
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "Формат именования метаданных DCP"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:93 src/wx/wx_util.cc:108
-#: src/wx/wx_util.cc:116
+#: src/wx/text_panel.cc:96
+msgid "DCP track"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
+msgid "DCP validates OK."
+msgstr "Валидация DCP - OK."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
+msgid "DCP verification"
+msgstr "Проверка DCP"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/job_view.cc:146 src/wx/wx_util.cc:131
+#: src/wx/wx_util.cc:148 src/wx/wx_util.cc:156
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:152
-msgid "DCP-o-matic audio"
-msgstr "Аудио DCP-o-matic"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:155
+#, c-format
+msgid "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "DCP-o-matic аудио - %s"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1031
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:26
+#, fuzzy
+msgid "DCP-o-matic setup"
+msgstr "DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1397
 msgid "Debug: decode"
 msgstr "Отладка: декодирование"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1035
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1401
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Отладка: отправка email"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1033
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1399
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Отладка: кодирование"
 
-#: src/wx/player_information.cc:159
+#: src/wx/player_information.cc:169
 #, c-format
 msgid "Decode resolution: %dx%d"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешение декодирования: %dx%d"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:728 src/wx/config_dialog.cc:765
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:730 src/wx/config_dialog.cc:767
 msgid "Decrypting KDMs"
-msgstr "��асшифровка DCP"
+msgstr "��лючи расшифровки (KDM)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:306
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:349
 msgid "Default DCP audio channels"
 msgstr "Аудиоканалы DCP по умолчанию"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:333
 msgid "Default ISDCF name details"
 msgstr "Значения ISDCF по умолчанию"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:311
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:354
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Стандартная пропускная способность JPEG2000"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:332
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:375
 msgid "Default KDM directory"
 msgstr "Стандартный папка KDM"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:320
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:363
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Стандартная задержка аудио"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:294
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:337
 msgid "Default container"
 msgstr "Стандартный формат кадра"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:302
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:345
 msgid "Default content type"
 msgstr "Стандартный тип контента"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:282
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:325
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Стандартная папка для новых проектов"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:274
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:317
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Стандартная длительность статичного изображения"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:298
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:341
 msgid "Default scale-to"
 msgstr "Стандартное масштабирование"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:371
 msgid "Default standard"
 msgstr "Стандарт по умолчанию"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:341
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:384
 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
-msgstr ""
+msgstr "По-умолчанию загружать DCP на TMS"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:256
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:299
 msgid "Defaults"
 msgstr "Стандартные"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:82
+#: src/wx/audio_panel.cc:75
 msgid "Delay"
 msgstr "Задержка"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
+#: src/wx/dcp_panel.cc:76 src/wx/job_view.cc:70
 msgid "Details..."
 msgstr "Детали..."
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:32
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:379
+msgid "Devices"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ничего не делать"
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:39
 msgid "Don't ask this again"
 msgstr "Больше не спрашивать"
 
@@ -670,7 +819,7 @@ msgstr "Больше не спрашивать"
 msgid "Don't send emails"
 msgstr "Не отправлять email-ы"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:45
+#: src/wx/hints_dialog.cc:54
 msgid "Don't show hints again"
 msgstr "Больше не показывать подсказки"
 
@@ -678,11 +827,11 @@ msgstr "Больше не показывать подсказки"
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Больше не показывать это сообщение"
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
 msgid "Download"
 msgstr "Скачать"
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:31
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Скачать сертификат"
 
@@ -690,16 +839,25 @@ msgstr "Скачать сертификат"
 msgid "Download..."
 msgstr "Загрузка..."
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Скачивание сертификата"
 
-#: src/wx/player_information.cc:89
+#: src/wx/player_information.cc:93
 #, c-format
 msgid "Dropped frames: %d"
+msgstr "Потерянные кадры: %d"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:97
+msgid "Dual-screen displays"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:104
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:330
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "Organisation"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:113
 msgid "Earlier"
 msgstr "Выше"
 
@@ -719,21 +877,25 @@ msgstr "Редактировать кинотеатр"
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Редактировать экран"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/dcp_panel.cc:134
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/full_config_dialog.cc:291
-#: src/wx/video_panel.cc:188 src/wx/video_panel.cc:209
-#: src/wx/editable_list.h:77
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:99
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:79 src/wx/full_config_dialog.cc:334
+#: src/wx/video_panel.cc:161 src/wx/video_panel.cc:172
+#: src/wx/editable_list.h:78
 msgid "Edit..."
 msgstr "Редактировать..."
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:63
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64
 msgid "Effect"
 msgstr "Эффект"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:66
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:67
 msgid "Effect colour"
 msgstr "Цвет эффекта"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:740 src/wx/full_config_dialog.cc:1080
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
 msgid "Email address"
 msgstr "E-mail адрес"
@@ -746,11 +908,11 @@ msgstr "Email адреса для доставки KDM"
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Сервера кодирования"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:121
+#: src/wx/dcp_panel.cc:91
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Зашифрованный"
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:51
+#: src/wx/text_view.cc:59
 msgid "End"
 msgstr "Конец"
 
@@ -759,7 +921,7 @@ msgstr "Конец"
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Введите ваш email для связи, не %s"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1026
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392
 msgid "Errors"
 msgstr "Ошибки"
 
@@ -767,36 +929,27 @@ msgstr "Ошибки"
 msgid "Export"
 msgstr "Экспорт"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:733
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:735
 msgid "Export KDM decryption certificate..."
-msgstr ""
-"Экспортировать сертификат\n"
-"расшифровки DCP..."
+msgstr "Экспортировать сертификат расшифровки KDM…"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:735
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:737
 msgid "Export KDM decryption chain..."
-msgstr ""
-"Экспортировать цепочку\n"
-"расшифровки DCP..."
+msgstr "Экспортировать цепочку расшифровки KDM…"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:737
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:739
 msgid "Export all KDM decryption settings..."
-msgstr ""
-"Экспортировать цепочку\n"
-"расшифровки DCP..."
+msgstr "Экспортировать все настройки расшифровки KDM…"
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:46
+#: src/wx/export_dialog.cc:52
 msgid "Export film"
 msgstr "Экспортировать проект"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:401
+#: src/wx/config_dialog.cc:401 src/wx/full_config_dialog.cc:111
 msgid "Export..."
 msgstr "Экспорт..."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:630
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:673
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (для Dolby)"
 
@@ -804,28 +957,28 @@ msgstr "FTP (для Dolby)"
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Предприятие (напр. DLA)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:154
+#: src/wx/video_panel.cc:137
 msgid "Fade in"
 msgstr "Постепенное появление"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:75
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Время постепенного появления"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:159
+#: src/wx/video_panel.cc:140
 msgid "Fade out"
 msgstr "Постепенное затухание"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:78
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Время постепенного затухания"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:132
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:133
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Файл %s уже существует. Вы хотите перезаписать его?"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:76
 msgid "Filename format"
 msgstr "Формат названия файла"
 
@@ -833,44 +986,51 @@ msgstr "Формат названия файла"
 msgid "Film name"
 msgstr "Название проекта"
 
-#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:159
 msgid "Filters"
 msgstr "Фильтры"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:118
 msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
 "Искать интегрированную громкость, истинный пик и диапазон громкости при "
 "анализе аудио"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:73
+#: src/wx/content_menu.cc:74
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Найти отсутствующее..."
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:65
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:72
 msgid "Folder / ZIP name format"
 msgstr "Формат именования Папки / ZIP-файла"
 
 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
-#, fuzzy
 msgid "Folder name"
-msgstr "Имя п��льзователя"
+msgstr "Имя п��пки"
 
 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифты"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:132
+#: src/wx/text_panel.cc:106
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Шрифты..."
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:48
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:30
+msgid "Forensically mark audio"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:26
+msgid "Forensically mark video"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:54
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:669
+#: src/wx/dcp_panel.cc:724
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Частота Кадров"
 
@@ -878,10 +1038,10 @@ msgstr "Частота Кадров"
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Частота кадров"
 
-#: src/wx/player_information.cc:129
+#: src/wx/player_information.cc:139
 #, c-format
 msgid "Frame rate: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Частота кадров: %d"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:66
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
@@ -893,7 +1053,7 @@ msgstr ""
 msgid "From"
 msgstr "От"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:744
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:1088
 msgid "From address"
 msgstr "Отправитель"
 
@@ -901,19 +1061,29 @@ msgstr "Отправитель"
 msgid "From template"
 msgstr "Из шаблона"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:170 src/wx/full_config_dialog.cc:147
 msgid "Full"
 msgstr "Full"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:96
+#: src/wx/timing_panel.cc:85
 msgid "Full length"
 msgstr "Полная длительность"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:151
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Full mode"
+msgstr "Full"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:106
 msgid "GB"
 msgstr "ГБ"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:66
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "GDC"
+msgstr "DCP"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:62
 msgid "Gain"
 msgstr "Усиление"
 
@@ -926,7 +1096,7 @@ msgstr "Калькулятор усиления"
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Усиление для канала %d контента в канале %d DCP"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1022
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1388
 msgid "General"
 msgstr "Основные"
 
@@ -934,7 +1104,7 @@ msgstr "Основные"
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Выбрать из файла..."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:56
+#: src/wx/hints_dialog.cc:65
 msgid "Go back"
 msgstr "Назад"
 
@@ -955,20 +1125,15 @@ msgstr "Перейти к таймкоду"
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Зеленая цветность"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:358
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:401
 msgid "Guess from content"
-msgstr "Очертить контент"
-
-#: src/wx/export_dialog.cc:32
-msgid "H.264"
-msgstr "H.264"
+msgstr "Угадать из контента"
 
 #: src/wx/batch_job_view.cc:44
 msgid "Higher priority"
 msgstr "Более высокий приоритет"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:37
+#: src/wx/hints_dialog.cc:39
 msgid "Hints"
 msgstr "Подсказки"
 
@@ -984,15 +1149,15 @@ msgstr "Имя хоста или IP адрес"
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Я хочу воспроизвести это в микшере"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:46
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:47
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:613
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:656
 msgid "IP address"
 msgstr "IP адрес"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:549
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:592
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP адрес / имя хоста"
 
@@ -1000,33 +1165,44 @@ msgstr "IP адрес / имя хоста"
 msgid "ISDCF name"
 msgstr "Имя ISDCF"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:859
+#: src/wx/config_dialog.cc:862
 msgid ""
 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
 "become useless.  Proceed with caution!"
 msgstr ""
+"Если вы продолжите эту операцию, вы больше не сможете использовать ни один "
+"DKDM, который вы создали ранее. Также, любые KDM, отправленные вам, станут "
+"бесполезны. Действуйте с осторожностью!"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:69
 msgid "Image X position"
 msgstr "Горизонтальное положение изображения"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:739
-#, fuzzy
-msgid "Import all KDM decryption settings..."
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:99
+msgid "Image on primary, controls on secondary"
 msgstr ""
-"Экспортировать цепочку\n"
-"расшифровки DCP..."
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
+msgid "Image on secondary, controls on primary"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:741
+msgid "Import all KDM decryption settings..."
+msgstr "Импортировать все настройки расшифровки KDM…"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:399
-#, fuzzy
 msgid "Import..."
-msgstr "��кспорт..."
+msgstr "��мпортировать…"
 
 #: src/wx/nag_dialog.cc:29
 msgid "Important notice"
 msgstr "Важное замечание"
 
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
+msgid "Incorrect version"
+msgstr "Неправильная версия"
+
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Входная гамма"
@@ -1043,12 +1219,16 @@ msgstr "Входная мощность"
 msgid "Input transfer function"
 msgstr "Входная функция передачи"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:355
+#: src/wx/audio_dialog.cc:372
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
 msgstr "Интегрированная громкость %.2f LUFS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:558
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:88
+msgid "Interface complexity"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:559
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermediate"
 
@@ -1056,23 +1236,23 @@ msgstr "Intermediate"
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "Intermediate common name"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:190 src/wx/full_config_dialog.cc:382
+#: src/wx/dcp_panel.cc:144 src/wx/full_config_dialog.cc:425
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:847
+#: src/wx/config_dialog.cc:850
 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный файл экспорта DCP-o-matic"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
 msgstr "Коррекция инверсии 2.6 гаммы на выходе"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:125
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:132
 msgid "Issuer"
 msgstr "Издатель"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:63
 msgid "Italic file"
 msgstr "Файл курсивного шрифта"
 
@@ -1080,7 +1260,7 @@ msgstr "Файл курсивного шрифта"
 msgid "Italic font"
 msgstr "Курсивный шрифт"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:688
+#: src/wx/dcp_panel.cc:737
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
@@ -1088,48 +1268,57 @@ msgstr ""
 "Пропускная способность JPEG2000\n"
 "для свеже-кодированных данных"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:72
+#: src/wx/content_menu.cc:73
 msgid "Join"
 msgstr "Подсоединить"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:119
+#: src/wx/controls.cc:80
 msgid "Jump to selected content"
 msgstr "Перейти к выбранному контенту"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:703
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:834
 msgid "KDM Email"
 msgstr "Почта KDM"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:237
+#, fuzzy
+msgid "KDM directory"
+msgstr "Папка DCP"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:114
+msgid "KDM server URL"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:55
 msgid "KDM type"
 msgstr "Тип KDM"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:79
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Тайминг"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:58
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Хранить видео и субтитры в последовательности"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
+#: src/wx/dcp_panel.cc:97 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
 msgid "Key"
 msgstr "Ключ"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:716
+#: src/wx/config_dialog.cc:718
 msgid "Keys"
 msgstr "Ключи"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:117
+#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:108
+#: src/wx/content_panel.cc:117
 msgid "Later"
 msgstr "Ниже"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:556
+#: src/wx/config_dialog.cc:557
 msgid "Leaf"
 msgstr "Leaf"
 
@@ -1142,35 +1331,49 @@ msgid "Leaf private key"
 msgstr "Leaf private key"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:411
-#, fuzzy
 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
-msgstr "Приватный ключ для leaf-сертификата"
+msgstr "Приватный leaf-ключ не соответствует leaf-сертификату!"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:105
+#: src/wx/controls.cc:76
 msgid "Left"
 msgstr "Слева"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:79
-msgid "Left eye"
-msgstr "Левый глаз"
+#: src/wx/video_panel.cc:97
+#, fuzzy
+msgid "Left crop"
+msgstr "Слева"
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
 msgid "Length"
 msgstr "Продолжительность"
 
-#: src/wx/player_information.cc:145
+#: src/wx/player_information.cc:155
 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
-msgstr ""
+msgstr "Продолжительность: %1 (%2 frames)"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:108
+#: src/wx/text_panel.cc:92
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Интервал между рядами"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1020
+#: src/wx/controls.cc:108
+msgid "Load..."
+msgstr "Загрузить..."
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:213
+#, fuzzy
+msgid "Locations"
+msgstr "Уведомления"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
 msgid "Log"
 msgstr "Лог"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:364
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:108
+#, fuzzy
+msgid "Log file"
+msgstr "Файл жирного шрифта"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:381
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
 msgstr "Диапазон громкости %.2f LU"
@@ -1179,35 +1382,40 @@ msgstr "Диапазон громкости %.2f LU"
 msgid "Lower priority"
 msgstr "Более низкий приоритет"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:567
+#: src/wx/content_panel.cc:694
 msgid "MISSING: "
 msgstr "ОТСУТСТВУЕТ: "
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:36
+#: src/wx/export_dialog.cc:37
 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
 msgstr "MOV файлы (*.mov)|*.mov"
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:37
+#: src/wx/export_dialog.cc:33
+msgid "MP4 / H.264"
+msgstr "MP4 / H.264"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:38
 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
 msgstr "MP4 файлы  (*.mp4)|*.mp4"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:736
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:773
 msgid "Mail password"
 msgstr "Пароль почты"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:732
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:769
 msgid "Mail user name"
 msgstr "Пользователь почты"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:55
-msgid "Make DCP anyway"
-msgstr "Сделать DCP в любом случае"
+#: src/wx/hints_dialog.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Make DCP"
+msgstr "Сгенерировать ключи KDM"
 
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:50
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
 msgstr "Сгенерировать DKDM для DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:55 src/wx/kdm_dialog.cc:99
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "Сгенерировать ключи KDM"
 
@@ -1215,6 +1423,24 @@ msgstr "Сгенерировать ключи KDM"
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Создать цепочку сертификатов"
 
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:389
+msgid "Manufacture week"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:390
+#, fuzzy
+msgid "Manufacture year"
+msgstr "Изготовитель сервера"
+
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:386
+#, fuzzy
+msgid "Manufacturer ID"
+msgstr "Изготовитель сервера"
+
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:36
+msgid "Manufacturer product code"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 msgstr "Яркость (напр. 14 фут-ламберт)"
@@ -1223,45 +1449,48 @@ msgstr "Яркость (напр. 14 фут-ламберт)"
 msgid "Matrix"
 msgstr "Матрица"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:965
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1320
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Максимальная пропускная способность JPEG2000"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:982
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1348
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное число хранимых кадров на поток"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:692 src/wx/full_config_dialog.cc:315
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:969
+#: src/wx/dcp_panel.cc:739 src/wx/full_config_dialog.cc:358
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1324
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "МБит/с"
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:52
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1076
+msgid "Message box"
+msgstr "Диалоговое окно"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:58
 msgid "Mix audio down to stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Смикшировать аудио в стерео"
 
 #: src/wx/config_move_dialog.cc:28
-#, fuzzy
 msgid "Move configuration"
-msgstr "Пере��винуть контент"
+msgstr "Пере��естить конфигурацию"
 
 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
 msgid "Move content"
 msgstr "Передвинуть контент"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:105
+#: src/wx/content_panel.cc:114
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "Переместить выбранный элемент контента ранее в проекте."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:109
+#: src/wx/content_panel.cc:118
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Переместить выбранный элемент контента позднее в проекте."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:93
+#: src/wx/timing_panel.cc:84
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Передвинуть к началу катушки"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:378
+#: src/wx/video_panel.cc:419
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Множественное выделение контента"
 
@@ -1277,26 +1506,26 @@ msgstr "Мои документы"
 msgid "My problem is"
 msgstr "Моя проблема"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:571
+#: src/wx/content_panel.cc:698
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "НЕОБХОДИМ KDM: "
 
-#: src/wx/content_panel.cc:575
+#: src/wx/content_panel.cc:702
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "НЕОБХОДИМ OV: "
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:68
 msgid "Name"
 msgstr "Название"
 
-#: src/wx/player_information.cc:121
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_information.cc:131
 msgid "Needs KDM"
-msgstr "��ыберите KDM"
+msgstr "��еобходим KDM"
 
-#: src/wx/player_information.cc:116
+#: src/wx/player_information.cc:126
 msgid "Needs OV"
-msgstr ""
+msgstr "Необходим OV"
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
 msgid "New name"
@@ -1306,32 +1535,45 @@ msgstr "Новое название"
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Доступны новые версии DCP-o-matic."
 
-#: src/wx/player_information.cc:104
-#, fuzzy
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49
+msgid ""
+"No Barco username/password configured.  Add your account details to the "
+"Accounts page in Preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
+msgid ""
+"No Christie username/password configured.  Add your account details to the "
+"Accounts page in Preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_information.cc:114
 msgid "No DCP loaded."
-msgstr "Не выбран DCP."
+msgstr "Нет загруженных DCP."
 
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:51
-msgid "No DCP selected."
-msgstr "Не выбран DCP."
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43
+msgid ""
+"No GDC username/password configured.  Add your account details to the "
+"Accounts page in Preferences."
+msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:346
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
 msgstr "Аудио не будет перемещено из канала %d контента в канал %d DCP."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:348
+#: src/wx/content_panel.cc:460
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "В данной папке не обнаружен контент."
 
 #. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/dcp_panel.cc:758 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:125
-#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
-#: src/wx/video_panel.cc:307
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126 src/wx/dcp_panel.cc:847
+#: src/wx/video_panel.cc:160 src/wx/video_panel.cc:165
+#: src/wx/video_panel.cc:348
 msgid "None"
 msgstr "Ничего"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:55
 msgid "Normal file"
 msgstr "Файл обычного шрифта"
 
@@ -1343,29 +1585,42 @@ msgstr "Обычный шрифт"
 msgid "Notes"
 msgstr "Заметки"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:93
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1059
+msgid "Notifications"
+msgstr "Уведомления"
+
+#: src/wx/job_view.cc:79
+msgid "Notify when complete"
+msgstr "Уведомить по завершении"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:98
 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
 msgstr ""
 "Количество потоков, которое должен использовать сервер кодирования DCP-o-"
 "matic"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:88
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:93
 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
 msgstr "Количество потоков, которое должен использовать DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169
 msgid "Off"
 msgstr "Выключен"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:977
+#: src/wx/text_panel.cc:76
+#, fuzzy
+msgid "Offset"
+msgstr "Смещение X"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Кодирование только серверами"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1041
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1407
 msgid "Open console window"
 msgstr "Открыть консольное окно"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:113
+#: src/wx/content_panel.cc:122
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Открыть таймлайн проекта."
 
@@ -1381,97 +1636,101 @@ msgstr "Organisational unit"
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Иные доверенные устройства"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:720
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:757
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Исходящий почтовый сервер"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
 msgid "Outline"
 msgstr "Контур"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:113
+#: src/wx/controls.cc:73
 msgid "Outline content"
 msgstr "Очертить контент"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:70
 msgid "Outline width"
 msgstr "Ширина обводки"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:276
-msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:289
+#, fuzzy
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
 msgstr "Ширина обводки может быть установлена только для вшитых субтитров"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:93 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:67
 msgid "Output"
 msgstr "Вывод"
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:54
+#: src/wx/export_dialog.cc:73
 msgid "Output file"
 msgstr "Выходной файл"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
-#, fuzzy
 msgid "Output gamma correction"
-msgstr "Коррекция входной гаммы"
+msgstr "Коррекция в����одной гаммы"
 
 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Перезаписать этот файл текущей конфиграцией"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:625
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:668
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
 #: src/wx/paste_dialog.cc:24
 msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Вставить"
 
 #: src/wx/paste_dialog.cc:29
 msgid "Paste audio settings"
-msgstr ""
+msgstr "Вставить настройки аудио"
 
 #: src/wx/paste_dialog.cc:32
 #, fuzzy
-msgid "Paste subtitle settings"
-msgstr "��спользовать субтитры"
+msgid "Paste subtitle and caption settings"
+msgstr "��ставить настройки субтитров"
 
 #: src/wx/paste_dialog.cc:26
 msgid "Paste video settings"
-msgstr ""
+msgstr "Вставить настройки видео"
 
-#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
+#: src/wx/controls.cc:62 src/wx/normal_job_view.cc:37
+#: src/wx/normal_job_view.cc:53
 msgid "Pause"
 msgstr "Пазуа"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:116
+#: src/wx/audio_dialog.cc:118
 msgid "Peak"
 msgstr "Вершина"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:324
+#: src/wx/audio_panel.cc:360
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:326
+#: src/wx/audio_panel.cc:362
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Пиковая громкость: неизвестна"
 
-#: src/wx/player_information.cc:71
+#: src/wx/player_information.cc:73
 msgid "Performance"
+msgstr "Производительность"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:323
+msgid "Period"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:88
+#: src/wx/controls.cc:61 src/wx/controls.cc:65
 msgid "Play"
 msgstr "Вопроизведение"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:111
+#: src/wx/timing_panel.cc:93
 msgid "Play length"
 msgstr "Длительность воспроизведения"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:155
-#, fuzzy
 msgid "Play sound via"
-msgstr "Вопроизводить звук в предпросмотре через"
+msgstr "Вопроизводить звук через"
 
 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
 msgid ""
@@ -1481,11 +1740,11 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, введите контактный e-mail, чтобы мы могли связаться с вами по "
 "поводу вашей проблемы."
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:93
+#: src/wx/audio_plot.cc:99
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Пожалуйста подождите - аудио анализируется..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:90
+#: src/wx/timing_panel.cc:82
 msgid "Position"
 msgstr "Позиция"
 
@@ -1493,27 +1752,35 @@ msgstr "Позиция"
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Пре-релиз"
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:31
+#: src/wx/export_dialog.cc:32
 msgid "ProRes"
 msgstr "ProRes"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:756
+#: src/wx/dcp_panel.cc:845
 msgid "Processor"
 msgstr "Обработка"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:74
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:387
+msgid "Product code"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:75
 msgid "Properties..."
 msgstr "Свойства..."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:609
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:652
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
+#: src/wx/export_dialog.cc:63
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Преобразование RGB в XYZ"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:117
+#: src/wx/audio_dialog.cc:119
 msgid "RMS"
 msgstr "Rated Maximum Sinusoidal"
 
@@ -1525,15 +1792,18 @@ msgstr "Случайный"
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Рейтинг (напр. NR)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:75
+#: src/wx/content_menu.cc:76
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Перепроверить..."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:406
-#, fuzzy
 msgid "Re-make certificates and key..."
 msgstr "Пересоздать сертификаты и ключ..."
 
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:403
+msgid "Read current devices"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
@@ -1546,6 +1816,10 @@ msgstr "Rec. 709"
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Сертификат получателя"
 
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
+msgid "Recreate signing certificates"
+msgstr "Пересоздать сертификаты подписи"
+
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band"
@@ -1559,22 +1833,22 @@ msgstr "Красная цветность"
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Бобина %d"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:145
+#: src/wx/dcp_panel.cc:104
 msgid "Reel length"
 msgstr "Длительность бобины"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+#: src/wx/dcp_panel.cc:101
 msgid "Reels"
 msgstr "Бобины"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:185
+#: src/wx/dcp_panel.cc:139
 msgid "Reel|Custom"
 msgstr "Пользовательское"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:82
-#: src/wx/content_panel.cc:100 src/wx/templates_dialog.cc:52
-#: src/wx/editable_list.h:80
+#: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:83
+#: src/wx/content_panel.cc:109 src/wx/templates_dialog.cc:52
+#: src/wx/editable_list.h:81
 msgid "Remove"
 msgstr "Убрать"
 
@@ -1586,7 +1860,7 @@ msgstr "Убрать кинотеатр"
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Убрать экран"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:101
+#: src/wx/content_panel.cc:110
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Убрать выбранный элемент контента из проекта."
 
@@ -1606,7 +1880,7 @@ msgstr "Повторить"
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Повторить контент"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:71
+#: src/wx/content_menu.cc:72
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Повторить..."
 
@@ -1614,19 +1888,23 @@ msgstr "Повторить..."
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "Сообщить Об Ошибке"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:767
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:878 src/wx/full_config_dialog.cc:1115
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Сбросить по умолчанию тему и текст"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:892
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1246
 msgid "Reset to default text"
 msgstr "Сбросить по умолчанию текст"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:664
+#: src/wx/dcp_panel.cc:721
 msgid "Resolution"
 msgstr "Разрешение"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:104
+msgid "Respect KDM validity periods"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:112
 msgid "Restore to original colours"
 msgstr "Восстановить исходные цвета"
 
@@ -1634,19 +1912,20 @@ msgstr "Восстановить исходные цвета"
 msgid "Resume"
 msgstr "Продолжить"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:116
+#: src/wx/controls.cc:77
 msgid "Right"
 msgstr "Справа"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:354
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Правый клик для изменения усиления."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:80
-msgid "Right eye"
-msgstr "Правый глаз"
+#: src/wx/video_panel.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Right crop"
+msgstr "Справа"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:554
+#: src/wx/config_dialog.cc:555
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
@@ -1658,15 +1937,15 @@ msgstr "Root common name"
 msgid "S-Gamut3"
 msgstr "S-Gamut3"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:629
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:672
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (для AAM и Doremi)"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:189 src/wx/full_config_dialog.cc:381
+#: src/wx/dcp_panel.cc:143 src/wx/full_config_dialog.cc:424
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:324
+#: src/wx/audio_dialog.cc:341
 #, c-format
 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
 msgstr "Пиковая громкость сэмпла %.2fдБ в %s на %s"
@@ -1675,75 +1954,112 @@ msgstr "Пиковая громкость сэмпла %.2fдБ в %s на %s"
 msgid "Save template"
 msgstr "Сохранить шаблон"
 
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:71
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Сохранить в список инструмента генерации KDM"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:164
+#: src/wx/controls.cc:106
+#, fuzzy
+msgid "Save..."
+msgstr "Переименовать..."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Размер X"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:143
 msgid "Scale to"
 msgstr "Масштабирование"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:71
 msgid "Screens"
 msgstr "Экраны"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:545
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:588
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Искать сервера в сети"
 
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Выберите OV"
+
 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Выберите XML-файл CPL"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/config_dialog.cc:518
-#: src/wx/config_dialog.cc:889 src/wx/screen_dialog.cc:165
+#: src/wx/config_dialog.cc:893 src/wx/screen_dialog.cc:169
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Выберите файл сертификата"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:868
+#: src/wx/config_dialog.cc:871
 msgid "Select Chain File"
 msgstr "Выберите файл цепочки"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:791
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:194
 #, fuzzy
+msgid "Select Cinemas File"
+msgstr "Выберите файл цепочки"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:793
 msgid "Select Export File"
-msgstr "Выберите файл ключа"
+msgstr "Выберите файл экспорта"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:816
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:819
 msgid "Select File To Import"
-msgstr "Выберите файл ключа"
+msgstr "Выберите импортируемый файл"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:374
+#: src/wx/content_menu.cc:377
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Выберите KDM"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:660 src/wx/config_dialog.cc:696
+#: src/wx/config_dialog.cc:661 src/wx/config_dialog.cc:697
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Выберите файл ключа"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:400
+#: src/wx/content_menu.cc:403
 msgid "Select OV"
 msgstr "Выберите OV"
 
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Select and move content"
+msgstr "Разделять по видео-контенту"
+
 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Выберите файл сертификата"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:104
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:109
 msgid "Select cinema and screen database file"
 msgstr "Выберите файл БД кинотеатров и залов"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:99
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:104
 msgid "Select configuration file"
-msgstr "Выберите файл сертификата"
+msgstr "Выберите файл конфигурации"
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:55
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:244
+#, fuzzy
+msgid "Select image file"
+msgstr "Выберите файл цепочки"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:109
+#, fuzzy
+msgid "Select log file"
+msgstr "Выберите выходной файл"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:74
 msgid "Select output file"
 msgstr "Выберите выходной файл"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
+#: src/wx/controls.cc:215 src/wx/controls.cc:230
+#, fuzzy
+msgid "Select playlist file"
+msgstr "Выберите выходной файл"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:120
 msgid "Send by email"
 msgstr "Отправить по email"
 
@@ -1755,7 +2071,16 @@ msgstr "Отправить email-ы"
 msgid "Send logs"
 msgstr "Отправить логи"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:388
+#, fuzzy
+msgid "Serial"
+msgstr "Серийный номер"
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
 msgid "Serial number"
 msgstr "Серийный номер"
 
@@ -1763,11 +2088,11 @@ msgstr "Серийный номер"
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:532
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:575
 msgid "Servers"
 msgstr "Сервера"
 
-#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:98
 msgid "Set"
 msgstr "Назначить"
 
@@ -1783,30 +2108,35 @@ msgstr "Выбрать системный шрифт..."
 msgid "Set language"
 msgstr "Выбрать язык"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:196
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:205
 msgid "Set to"
-msgstr ""
+msgstr "Назначить"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:128
 msgid "Shadow"
 msgstr "Тень"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:765
+#: src/wx/dcp_panel.cc:852
 msgid "Show audio..."
 msgstr "Показать аудио..."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:60
+#: src/wx/audio_panel.cc:59
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Показать график и уровни аудио..."
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:117
+#: src/wx/dcp_panel.cc:90
 msgid "Signed"
 msgstr "Подписанный"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:751 src/wx/config_dialog.cc:778
+#: src/wx/config_dialog.cc:753 src/wx/config_dialog.cc:780
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Подписывание DCP и KDM"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "Простая гамма"
+
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
 msgid "Simple gamma"
 msgstr "Простая гамма"
@@ -1815,24 +2145,29 @@ msgstr "Простая гамма"
 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
 msgstr "Простая гамма, выровненная для малых значений"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:182
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "Simple mode"
+msgstr "Простая гамма"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:136
 msgid "Single reel"
 msgstr "Одна бобина"
 
-#: src/wx/player_information.cc:127
+#: src/wx/player_information.cc:137
 #, c-format
 msgid "Size: %dx%d"
-msgstr ""
+msgstr "Размер: %dx%d"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:127
+#: src/wx/audio_dialog.cc:129
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Сглаживание"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:56
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
 msgid "Snap"
 msgstr "Присоединять"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:183
+#: src/wx/dcp_panel.cc:137
 msgid "Split by video content"
 msgstr "Разделять по видео-контенту"
 
@@ -1840,11 +2175,11 @@ msgstr "Разделять по видео-контенту"
 msgid "Stable version "
 msgstr "Стабильная версия "
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:156
+#: src/wx/dcp_panel.cc:108
 msgid "Standard"
 msgstr "Стандарт"
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:43
+#: src/wx/text_view.cc:51
 msgid "Start"
 msgstr "Начало"
 
@@ -1852,7 +2187,15 @@ msgstr "Начало"
 msgid "Start of reel"
 msgstr "Начало катушки"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:122
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:89
+msgid "Start player as"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/controls.cc:63
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:102
 msgid "Stream"
 msgstr "Поток"
 
@@ -1860,46 +2203,36 @@ msgstr "Поток"
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Студия (напр. TCF)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:740
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:1084
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:59
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Субтитр"
+#: src/wx/about_dialog.cc:142
+msgid "Subscribers"
+msgstr ""
 
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Язык субтитров (напр. FR)"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43
-msgid "Subtitle appearance"
-msgstr "Внешний вид субтитров"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
-msgid "Subtitles"
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles/captions"
 msgstr "Субтитры"
 
-#: src/wx/player_information.cc:137
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_information.cc:147
 msgid "Subtitles: no"
-msgstr "Субтитры"
+msgstr "Субтитры: нет"
 
-#: src/wx/player_information.cc:135
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_information.cc:145
 msgid "Subtitles: yes"
-msgstr "Субтитры"
+msgstr "Субтитры: да"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:140
-msgid "Supported by"
-msgstr "Финансовая поддержка"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:592
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:635
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:617
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:660
 msgid "Target path"
 msgstr "Целевой путь"
 
@@ -1931,7 +2264,7 @@ msgstr "Территория (напр. UA)"
 msgid "Test version "
 msgstr "Тестовая версия "
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:198
+#: src/wx/about_dialog.cc:204
 msgid "Tested by"
 msgstr "Тестирование"
 
@@ -1939,7 +2272,21 @@ msgstr "Тестирование"
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "Время \"до\" должно быть после времени \"от\"."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:360
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
+msgid ""
+"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
+"contains a small error\n"
+"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
+"you want to re-create\n"
+"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
+msgstr ""
+"Цепочка сертификатов, которую использует DCP-o-matic для подписи DCP и KDM-"
+"ключей, содержит небольшую ошибку\n"
+"которая не позволит созданным DCP пройти проверку на некоторых системах. Вы "
+"хотите пересоздать\n"
+"цепочку сертификатов для подписи DCP и KDM-ключей?"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:363
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
@@ -1960,8 +2307,15 @@ msgid ""
 "The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
 "or overwrite it with your current configuration?"
 msgstr ""
+"Файл %s уже существует. Вы хотите использовать его в качестве новой "
+"конфигурации или перезаписать его текущей конфигурацией?"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:89
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:318
+#, fuzzy
+msgid "Theatre name"
+msgstr "Название шаблона"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:124
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Нет подсказок: похоже всё хорошо!"
 
@@ -1970,7 +2324,7 @@ msgid ""
 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Уже есть шаблон с таким названием. Вы хотите перезаписать его?"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:213
+#: src/wx/film_viewer.cc:144
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это."
 
@@ -1994,54 +2348,59 @@ msgstr "Потоки"
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Отпечаток"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:172
-msgid "Time"
-msgstr "Время"
-
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
 msgid "Timeline"
 msgstr "Линейка"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:112
+#: src/wx/content_panel.cc:121
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Линейка..."
 
+#: src/wx/content_panel.cc:134
+#, fuzzy
+msgid "Timing"
+msgstr "Тайминг"
+
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:50
+#: src/wx/timing_panel.cc:51
 msgid "Timing|Timing"
 msgstr "Тайминг"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:129
-msgid "Top"
-msgstr "��ерх"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1092
+msgid "To address"
+msgstr "��ому адрес"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:129
+#: src/wx/video_panel.cc:117
+msgid "Top crop"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:131
 msgid "Translated by"
 msgstr "Перевод"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:108
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
 msgid "Trim after current position"
 msgstr "Обрезать с текущей позиции"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:105
+#: src/wx/timing_panel.cc:90
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Обрезать с конца"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:99
+#: src/wx/timing_panel.cc:87
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Обрезать с начала"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
 msgid "Trim up to current position"
 msgstr "Обрезать до текущей позиции"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:341
+#: src/wx/audio_dialog.cc:358
 #, c-format
 msgid "True peak is %.2fdB"
 msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:358
-#: src/wx/video_panel.cc:86
+#: src/wx/audio_dialog.cc:112 src/wx/config_dialog.cc:358
+#: src/wx/video_panel.cc:85
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
@@ -2106,9 +2465,8 @@ msgid "UTC+9"
 msgstr "UTC+9"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
-#, fuzzy
 msgid "UTC+9:30"
-msgstr "UTC+5:30"
+msgstr "UTC+9:30"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
 msgid "UTC-1"
@@ -2166,15 +2524,20 @@ msgstr "UTC-9"
 msgid "Update"
 msgstr "Обновление"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:161
+#: src/wx/dcp_panel.cc:111
 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
 msgstr "Загрузить DCP на TMS после окончания конвертации"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82
+#: src/wx/dcp_panel.cc:75
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Использовать ISDCF"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:677
+#: src/wx/text_panel.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "Use as"
+msgstr "Использовать лучшее"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:731
 msgid "Use best"
 msgstr "Использовать лучшее"
 
@@ -2182,52 +2545,62 @@ msgstr "Использовать лучшее"
 msgid "Use preset"
 msgstr "Использовать заготовку"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
-msgid "Use subtitles"
-msgstr "Использовать субтитры"
-
-#: src/wx/audio_panel.cc:56
+#: src/wx/audio_panel.cc:51
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать аудио этого DCP как OV и сделать VF"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:55
+#: src/wx/text_panel.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
+msgstr "Использовать аудио этого DCP как OV и сделать VF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:56
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать субтитры этого DCP как OV и сделать VF"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:82
+#: src/wx/video_panel.cc:77
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать видео этого DCP как OV и сделать VF"
 
 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
 msgid "Use this file as new configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать этот файл как новую конфигурацию"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:621
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:664
 msgid "User name"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:116
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
 #: src/wx/video_panel.cc:75
 msgid "Video"
 msgstr "Видео"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:37
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "График видео"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:116
+#: src/wx/timing_panel.cc:96
 msgid "Video frame rate"
 msgstr "Частота кадров видео"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:130
+#: src/wx/text_panel.cc:105
 msgid "View..."
 msgstr "Просмотр..."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1024
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1390
 msgid "Warnings"
 msgstr "Предупреждения"
 
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:307
+msgid "Watermark"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Week of manufacture"
+msgstr "Изготовитель сервера"
+
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
 msgid "White point"
 msgstr "Белая точка"
@@ -2236,45 +2609,41 @@ msgstr "Белая точка"
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Регулировка белой точки"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:136
+#: src/wx/about_dialog.cc:138
 msgid "With help from"
 msgstr "Помощь в разработке"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:126
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
 msgstr "Создать zip-файл для каждого KDM кинотеатра"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:124
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
 msgstr "Создать папку для каждого KDM кинотеатра"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:111
 msgid "Write all KDMs to the same folder"
 msgstr "Записать все KDM в одну папку"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
+#: src/wx/export_dialog.cc:61
+msgid "Write reels into separate files"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
 msgid "Write to"
 msgstr "Сохранить в"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:97
+#: src/wx/about_dialog.cc:98
 msgid "Written by"
 msgstr "Программирование"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:68
-msgid "X Offset"
-msgstr "Смещение X"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:88
-msgid "X Scale"
-msgstr "Размер X"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:78
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Смещение Y"
+#: src/wx/text_panel.cc:77 src/wx/text_panel.cc:85
+msgid "X"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:98
-msgid "Y Scale"
-msgstr "Размер Y"
+#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88
+msgid "Y"
+msgstr ""
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
 msgid "YUV to RGB conversion"
@@ -2284,6 +2653,11 @@ msgstr "Преобразование YUV в RGB"
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "Матрица YUV в RGB"
 
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:42
+#, fuzzy
+msgid "Year of manufacture"
+msgstr "Изготовитель сервера"
+
 #: src/wx/screens_panel.cc:217
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2321,45 +2695,111 @@ msgstr ""
 msgid "Your email address"
 msgstr "Ваш e-mail адрес"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+msgid "Zoom all"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+msgid "Zoom in / out"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+msgid "Zoom out to whole film"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:969
+msgid "certificates.barco.com password"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:965
+msgid "certificates.barco.com username"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:977
+msgid "certificates.christiedigital.com password"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:973
+msgid "certificates.christiedigital.com username"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:72
+msgid "closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:73
 msgid "component value"
 msgstr "значение компонента"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:72
 msgid "dB"
 msgstr "дБ"
 
+#: src/wx/config_dialog.cc:893
+msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:871
+msgid "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/name_format_editor.cc:74
 #, c-format
 msgid "e.g. %s"
 msgstr "напр. %s"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:82
+#: src/wx/timing_panel.cc:77
 msgid "f"
 msgstr "к"
 
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
+#, fuzzy
+msgid "full screen"
+msgstr "Редактировать экран"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
+msgid "full screen with controls on other monitor"
+msgstr ""
+
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:60
+#: src/wx/timing_panel.cc:61
 msgid "h"
 msgstr "ч"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:68
+#: src/wx/timing_panel.cc:67
 msgid "m"
 msgstr "м"
 
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:334
+msgid "milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:327
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/full_config_dialog.cc:324
+#: src/wx/audio_panel.cc:86 src/wx/full_config_dialog.cc:367
 msgid "ms"
 msgstr "мс"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:725
+#: src/wx/text_panel.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "open subtitles"
+msgstr "Использовать субтитры"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:762
 msgid "port"
 msgstr "порт"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:278 src/wx/timing_panel.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:321 src/wx/timing_panel.cc:72
 msgid "s"
 msgstr "с"
 
@@ -2375,6 +2815,10 @@ msgstr "раз"
 msgid "until"
 msgstr "до"
 
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:91
+msgid "window"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
 msgid "x"
 msgstr "x"
@@ -2383,12 +2827,43 @@ msgstr "x"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
+#~ msgid "Crop"
+#~ msgstr "Кадрирование"
+
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Верх"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle/captions"
+#~ msgstr "Субтитры"
+
+#~ msgid "Left eye"
+#~ msgstr "Левый глаз"
+
+#~ msgid "Make DCP anyway"
+#~ msgstr "Сделать DCP в любом случае"
+
+#~ msgid "Right eye"
+#~ msgstr "Правый глаз"
+
+#~ msgid "Subtitle"
+#~ msgstr "Субтитр"
+
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Смещение Y"
+
+#~ msgid "Y Scale"
+#~ msgstr "Размер Y"
+
+#~ msgid "No DCP selected."
+#~ msgstr "Не выбран DCP."
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Время"
+
 #~ msgid "Refer to existing DCP"
 #~ msgstr "Ссылаться на существующий DCP"
 
-#~ msgid "Load..."
-#~ msgstr "Загрузить..."
-
 #~ msgid "New Film"
 #~ msgstr "Новый проект"
 
@@ -2565,9 +3040,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "video"
 #~ msgstr "видео"
 
-#~ msgid "Certificate"
-#~ msgstr "Сертификат"
-
 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
 #~ msgstr "Проверять наличие тестовых обновлений так же, как и стабильных"
 
@@ -2580,9 +3052,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Другое"
 
-#~ msgid "Server manufacturer"
-#~ msgstr "Изготовитель сервера"
-
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "Неизвестный"