Use pofilter to check i18n and fix some .po file glitches.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / ru_RU.po
index 21cada8943c30245287e9ba44de329bad12397dd..7c67bab9e2aee122166c9f2728f63330ef4bba9c 100644 (file)
@@ -3,15 +3,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-24 00:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-20 18:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-05 20:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-27 00:14+0200\n"
 "Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
@@ -20,6 +20,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
 msgstr ""
 "\n"
 "You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
 msgstr ""
+"\n"
+"Вы можете изменить режим в любое время на вкладке «Основные» в Настройках."
 
 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
 #, c-format
 
 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
 #, c-format
@@ -51,41 +53,50 @@ msgstr "%d KDM записан в %s"
 msgid "%d KDMs written to %s"
 msgstr "%d KDM записаны в %s"
 
 msgid "%d KDMs written to %s"
 msgstr "%d KDM записаны в %s"
 
+#: src/wx/config_dialog.cc:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d channels on %s"
+msgstr "Аудио каналы: %d"
+
 #: src/wx/about_dialog.cc:84
 #: src/wx/about_dialog.cc:84
-#, fuzzy
 msgid ""
 "(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 msgstr ""
 msgid ""
 "(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 msgstr ""
-"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:44 src/wx/file_picker_ctrl.cc:59
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ничего)"
 
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:44 src/wx/file_picker_ctrl.cc:59
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ничего)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1373
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1415
 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
-msgstr "(перезапустите программу для изменения языка)"
+msgstr "(перезапустите DCP-o-matic, чтобы увидеть все соотношения)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:143
+#: src/wx/config_dialog.cc:145
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(перезапустите программу для изменения языка)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(перезапустите программу для изменения языка)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:171
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
+msgid ""
+"(use this to override languages specified\n"
+"in the 'timed text' tab)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:71
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6 дБ"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:68
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6 дБ"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:68
 msgid "0 is best, 51 is worst"
-msgstr ""
+msgstr "0 - лучшее, 51 - худшее"
 
 
-#: src/wx/wx_util.cc:444
+#: src/wx/wx_util.cc:447
 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
 
 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:436
+#: src/wx/wx_util.cc:439
 msgid "2 - stereo"
 msgstr "2 - стерео"
 
 msgid "2 - stereo"
 msgstr "2 - стерео"
 
@@ -97,7 +108,7 @@ msgstr "255"
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
 msgid "2D version of content available in 3D"
 msgstr "2D версия контента, доступного в 3D"
 
 msgid "2D version of content available in 3D"
 msgstr "2D версия контента, доступного в 3D"
 
@@ -129,7 +140,7 @@ msgstr "3D только правый"
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D верх/низ"
 
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D верх/низ"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:438
+#: src/wx/wx_util.cc:441
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr "4 - Л/Ц/П/НЧ"
 
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr "4 - Л/Ц/П/НЧ"
 
@@ -137,11 +148,11 @@ msgstr "4 - Л/Ц/П/НЧ"
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:440
+#: src/wx/wx_util.cc:443
 msgid "6 - 5.1"
 msgstr "6 - 5.1"
 
 msgid "6 - 5.1"
 msgstr "6 - 5.1"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:442
+#: src/wx/wx_util.cc:445
 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
 
 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
 
@@ -165,7 +176,7 @@ msgstr ""
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
-#: src/wx/timing_panel.cc:107
+#: src/wx/timing_panel.cc:109
 msgid ""
 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
 "i>"
 msgid ""
 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
 "i>"
@@ -186,6 +197,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
 msgstr ""
 "\n"
 "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Добро пожаловать в DCP-o-matic!</span>\n"
+"\n"
+"DCP-o-matic может работать в двух режимах: ‘<i>простом</i>’ или ‘<i>полном</"
+"i>’.\n"
+"\n"
+"<i>Простой режим</i> подходит для создания простых DCP без особых настроек.\n"
+"\n"
+"<i>Полный режим</i> даёт вам больше контроля над DCP, которые вы делаете.\n"
+"\n"
+"Выберите пожалуйста режим, в котором вы бы хотели запустить DCP-o-matic:"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
 msgid "A"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
 msgid "A"
@@ -195,18 +216,25 @@ msgstr "A"
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Доступна новая версия DCP-o-matic."
 
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Доступна новая версия DCP-o-matic."
 
+#: src/wx/config_dialog.cc:273
+msgid "ALSA"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:269
+msgid "ASIO"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/about_dialog.cc:36
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "О программе"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:36
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "О программе"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:952
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:994
 msgid "Accounts"
 msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Аккаунты"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:109
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:109
-#, fuzzy
 msgid "Activity log file"
 msgid "Activity log file"
-msgstr "��ыберите выходной файл"
+msgstr "��ог-файл активности"
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:151
 msgid "Add Cinema"
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:151
 msgid "Add Cinema"
@@ -216,7 +244,7 @@ msgstr "Добавить кинотеатр"
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Добавить кинотеатр..."
 
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Добавить кинотеатр..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:124
+#: src/wx/content_panel.cc:127
 msgid "Add DCP..."
 msgstr "Добавить DCP..."
 
 msgid "Add DCP..."
 msgstr "Добавить DCP..."
 
@@ -240,22 +268,22 @@ msgstr "Добавить экран"
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Добавить экран..."
 
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Добавить экран..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:125
+#: src/wx/content_panel.cc:128
 msgid "Add a DCP."
 msgstr "Добавить DCP."
 
 msgid "Add a DCP."
 msgstr "Добавить DCP."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:121
+#: src/wx/content_panel.cc:124
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a folder of sound files."
 msgstr ""
 "Добавить папку последовательности изображений или папку звуковых файлов."
 
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a folder of sound files."
 msgstr ""
 "Добавить папку последовательности изображений или папку звуковых файлов."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:116
+#: src/wx/content_panel.cc:119
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Добавить файл(ы)..."
 
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Добавить файл(ы)..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:120
+#: src/wx/content_panel.cc:123
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Добавить папку..."
 
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Добавить папку..."
 
@@ -263,20 +291,19 @@ msgstr "Добавить папку..."
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Добавить последовательность изображений"
 
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Добавить последовательность изображений"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:262
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:267
 msgid "Add new..."
 msgid "Add new..."
-msgstr "Добавить ��инотеатр..."
+msgstr "Добавить ��овый…"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:117
+#: src/wx/content_panel.cc:120
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
 msgstr "Добавить видео, изображение, звук или субтитры в проект."
 
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
 msgstr "Добавить видео, изображение, звук или субтитры в проект."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:383 src/wx/editable_list.h:76
+#: src/wx/config_dialog.cc:421 src/wx/editable_list.h:76
 msgid "Add..."
 msgstr "Добавить..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Добавить..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:481
+#: src/wx/config_dialog.cc:519
 msgid ""
 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
 msgid ""
 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
@@ -285,8 +312,8 @@ msgstr ""
 "он не будет добавлен. Добавляйте сертификаты в порядке «Root» -> "
 "«Intermediate» -> «Leaf»."
 
 "он не будет добавлен. Добавляйте сертификаты в порядке «Root» -> "
 "«Intermediate» -> «Leaf»."
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:863
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1134
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:905
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1176
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
@@ -296,29 +323,28 @@ msgstr "Отрегулировать белую точку по"
 
 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:25
 msgid "Advanced KDM options"
 
 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:25
 msgid "Advanced KDM options"
-msgstr ""
+msgstr "Продвинутые опции KDM"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:770 src/wx/config_dialog.cc:784
+#: src/wx/config_dialog.cc:813 src/wx/config_dialog.cc:827
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:70
 msgid "Advanced..."
 msgstr "Продвинутые…"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:70
 msgid "Advanced..."
 msgstr "Продвинутые…"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1365
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1407
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Разрешить любую частоту кадров DCP"
 
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Разрешить любую частоту кадров DCP"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1369
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411
 msgid "Allow non-standard container ratios"
 msgid "Allow non-standard container ratios"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить нестандартные соотношения контейнера"
 
 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34
 msgid "Alpha   0"
 
 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34
 msgid "Alpha   0"
-msgstr "Альфа 0"
+msgstr "Альфа  0"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:149
-#, fuzzy
+#: src/wx/about_dialog.cc:150
 msgid "Also supported by"
 msgid "Also supported by"
-msgstr "��инансовая поддержка"
+msgstr "��акже поддерживается"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:293
 msgid "An unknown exception occurred."
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:293
 msgid "An unknown exception occurred."
@@ -359,14 +385,14 @@ msgstr "Язык аудио (напр. RU)"
 msgid "Audio channels: %d"
 msgstr "Аудио каналы: %d"
 
 msgid "Audio channels: %d"
 msgstr "Аудио каналы: %d"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:522
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
 msgstr ""
 "Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP без изменений."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
 msgstr ""
 "Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP без изменений."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:525
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
@@ -375,6 +401,10 @@ msgstr ""
 "Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP с усилением "
 "%.1fdB."
 
 "Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP с усилением "
 "%.1fdB."
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:772
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:126
 msgid "Automatically analyse content audio"
 msgstr "Автоматически анализировать аудио-контент"
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:126
 msgid "Automatically analyse content audio"
 msgstr "Автоматически анализировать аудио-контент"
@@ -383,26 +413,25 @@ msgstr "Автоматически анализировать аудио-кон
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:874 src/wx/full_config_dialog.cc:1145
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:916 src/wx/full_config_dialog.cc:1187
 msgid "BCC address"
 msgstr "Скрытая копия"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:279
 msgid "Background image"
 msgid "BCC address"
 msgstr "Скрытая копия"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:279
 msgid "Background image"
-msgstr ""
+msgstr "Фоновая картинка"
 
 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
 msgid "Barco Alchemy"
 
 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
 msgid "Barco Alchemy"
-msgstr ""
+msgstr "Barco Alchemy"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Синяя цветность"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:130
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Синяя цветность"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:130
-#, fuzzy
 msgid "Bottom crop"
 msgid "Bottom crop"
-msgstr "�низу"
+msgstr "��брезка снизу"
 
 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41
 msgid "Browse..."
 
 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41
 msgid "Browse..."
@@ -416,7 +445,7 @@ msgstr "Вшить субтитры в изображение"
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Но я должен использовать микшер"
 
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Но я должен использовать микшер"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:864 src/wx/full_config_dialog.cc:1135
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:906 src/wx/full_config_dialog.cc:1177
 msgid "CC addresses"
 msgstr "Получатели"
 
 msgid "CC addresses"
 msgstr "Получатели"
 
@@ -455,16 +484,15 @@ msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP: "
 
 #: src/wx/text_view.cc:67
 msgid "Caption"
 
 #: src/wx/text_view.cc:67
 msgid "Caption"
-msgstr ""
+msgstr "Титр"
 
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:49
 
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:49
-#, fuzzy
 msgid "Caption appearance"
 msgid "Caption appearance"
-msgstr "Внешний вид ��уб��итров"
+msgstr "Внешний вид титров"
 
 #: src/wx/text_view.cc:42
 msgid "Captions"
 
 #: src/wx/text_view.cc:42
 msgid "Captions"
-msgstr ""
+msgstr "Титры"
 
 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
 msgid "Certificate chain"
 
 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
 msgid "Certificate chain"
@@ -477,7 +505,7 @@ msgstr "Цепочка сертификатов"
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Сертификат загружен"
 
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Сертификат загружен"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75
 msgid "Chain"
 msgstr "Цепочка"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "Цепочка"
 
@@ -489,11 +517,11 @@ msgstr "Усиление канала"
 msgid "Channels"
 msgstr "Каналы"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Каналы"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:183
+#: src/wx/config_dialog.cc:194
 msgid "Check for testing updates on startup"
 msgstr "Проверять тестовые обновления при запуске"
 
 msgid "Check for testing updates on startup"
 msgstr "Проверять тестовые обновления при запуске"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:179
+#: src/wx/config_dialog.cc:190
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Проверять обновления при запуске"
 
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Проверять обновления при запуске"
 
@@ -501,7 +529,7 @@ msgstr "Проверять обновления при запуске"
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Выберите CPL..."
 
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Выберите CPL..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:508
+#: src/wx/content_panel.cc:513
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Выбрать папку DCP"
 
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Выбрать папку DCP"
 
@@ -509,11 +537,11 @@ msgstr "Выбрать папку DCP"
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Выбрать файл"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Выбрать файл"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:435
+#: src/wx/content_panel.cc:440
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Выбрать файл или файлы"
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Выбрать файл или файлы"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:463
+#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:468
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Выбрать папку"
 
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Выбрать папку"
 
@@ -527,7 +555,7 @@ msgstr "Выбрать файл шрифта"
 
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
 msgid "Christie"
 
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
 msgid "Christie"
-msgstr ""
+msgstr "Christie"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:111
 msgid "Cinema and screen database file"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:111
 msgid "Cinema and screen database file"
@@ -539,9 +567,9 @@ msgstr ""
 "Нажмите кнопку, чтобы применить одинаковые значения ко всему выделенному "
 "контенту."
 
 "Нажмите кнопку, чтобы применить одинаковые значения ко всему выделенному "
 "контенту."
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:40
 msgid "Closed captions"
 msgid "Closed captions"
-msgstr ""
+msgstr "Скрытые титры"
 
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
 msgid "Colour"
 
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
 msgid "Colour"
@@ -565,7 +593,7 @@ msgid "Configuration file"
 msgstr "Конфигурационный файл"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
 msgstr "Конфигурационный файл"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1432
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1474
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Тайминг"
 
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Тайминг"
 
@@ -577,7 +605,7 @@ msgstr "Подтверждение email KDM"
 msgid "Container"
 msgstr "Контейнер"
 
 msgid "Container"
 msgstr "Контейнер"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165 src/wx/audio_mapping_view.cc:167
 #: src/wx/film_editor.cc:54
 msgid "Content"
 msgstr "Контент"
 #: src/wx/film_editor.cc:54
 msgid "Content"
 msgstr "Контент"
@@ -591,9 +619,8 @@ msgid "Content Type"
 msgstr "Тип контента"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:263
 msgstr "Тип контента"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:263
-#, fuzzy
 msgid "Content directory"
 msgid "Content directory"
-msgstr "Папка DCP"
+msgstr "Папка контента"
 
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
 msgid "Content version"
 
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
 msgid "Content version"
@@ -604,44 +631,48 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Контраст"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:91
 msgstr "Контраст"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:91
+#, fuzzy
 msgid "Coord|Y"
 msgid "Coord|Y"
-msgstr ""
+msgstr "Координата|Y"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:81
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Копировать в название"
 
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:81
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Копировать в название"
 
+#: src/wx/config_dialog.cc:268
+#, fuzzy
+msgid "CoreAudio"
+msgstr "Аудио"
+
 #: src/wx/audio_dialog.cc:278
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Не удалось проанализировать аудио."
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:278
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Не удалось проанализировать аудио."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:464
+#: src/wx/config_dialog.cc:502
 #, c-format
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr "Не удалось импортировать сертификат (%s)"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:383
 #, c-format
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr "Не удалось импортировать сертификат (%s)"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:383
-#, fuzzy
 msgid "Could not load KDM"
 msgid "Could not load KDM"
-msgstr "Не удалось загрузить KDM."
+msgstr "Не удалось загрузить KDM"
 
 #: src/wx/screen_dialog.cc:71
 
 #: src/wx/screen_dialog.cc:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not load certficate (%s)"
 msgid "Could not load certficate (%s)"
-msgstr "Не удалось ��мпортировать сертификат (%s)"
+msgstr "Не удалось ��агрузить сертификат (%s)"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:333
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:333
-#, fuzzy
 msgid "Could not load image file."
 msgid "Could not load image file."
-msgstr "Не удалось ��рочитать файл сертификата."
+msgstr "Не удалось ��агрузить изображение."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:490 src/wx/config_dialog.cc:708
+#: src/wx/config_dialog.cc:528 src/wx/config_dialog.cc:751
 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201
 #: src/wx/screen_dialog.cc:206
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата."
 
 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201
 #: src/wx/screen_dialog.cc:206
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:698
+#: src/wx/config_dialog.cc:741
 #, c-format
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Не удалось прочитать файл ключа; файл слишком длинный (%s)"
 #, c-format
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Не удалось прочитать файл ключа; файл слишком длинный (%s)"
@@ -651,7 +682,7 @@ msgid ""
 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
 msgstr "Не удалось настроить вывод аудио.  При предпросмотре не будет звука."
 
 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
 msgstr "Не удалось настроить вывод аудио.  При предпросмотре не будет звука."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1267
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1309
 #, fuzzy
 msgid "Cover Sheet"
 msgstr "Обложка"
 #, fuzzy
 msgid "Cover Sheet"
 msgstr "Обложка"
@@ -673,16 +704,16 @@ msgstr "Указатель: %.1fдБ на %s"
 msgid "Cursor: none"
 msgstr "Указатель: ничего"
 
 msgid "Cursor: none"
 msgstr "Указатель: ничего"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:160 src/wx/audio_mapping_view.cc:161
 #: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
 msgid "DCP Text Track"
 #: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
 msgid "DCP Text Track"
-msgstr ""
+msgstr "Текстовая дорожка DCP"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1405
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1447
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "Формат именования данных DCP"
 
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "Формат именования данных DCP"
 
@@ -690,13 +721,13 @@ msgstr "Формат именования данных DCP"
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Папка DCP"
 
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Папка DCP"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1393
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1435
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "Формат именования метаданных DCP"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:99
 msgid "DCP track"
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "Формат именования метаданных DCP"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:99
 msgid "DCP track"
-msgstr ""
+msgstr "Дорожка DCP"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "DCP validates OK."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "DCP validates OK."
@@ -717,24 +748,22 @@ msgid "DCP-o-matic audio - %s"
 msgstr "DCP-o-matic аудио - %s"
 
 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27
 msgstr "DCP-o-matic аудио - %s"
 
 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27
-#, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic setup"
 msgid "DCP-o-matic setup"
-msgstr "DCP-o-matic"
+msgstr "Настройка DCP-o-matic"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:114
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:114
-#, fuzzy
 msgid "Debug log file"
 msgid "Debug log file"
-msgstr "��ыберите выходной файл"
+msgstr "��тладочный лог-файл"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1434
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1476
 msgid "Debug: decode"
 msgstr "Отладка: декодирование"
 
 msgid "Debug: decode"
 msgstr "Отладка: декодирование"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1438
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1480
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Отладка: отправка email"
 
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Отладка: отправка email"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1478
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Отладка: кодирование"
 
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Отладка: кодирование"
 
@@ -743,7 +772,7 @@ msgstr "Отладка: кодирование"
 msgid "Decode resolution: %dx%d"
 msgstr "Разрешение декодирования: %dx%d"
 
 msgid "Decode resolution: %dx%d"
 msgstr "Разрешение декодирования: %dx%d"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:759 src/wx/config_dialog.cc:793
+#: src/wx/config_dialog.cc:802 src/wx/config_dialog.cc:836
 msgid "Decrypting KDMs"
 msgstr "Ключи расшифровки (KDM)"
 
 msgid "Decrypting KDMs"
 msgstr "Ключи расшифровки (KDM)"
 
@@ -809,10 +838,14 @@ msgstr "Детали..."
 
 #: src/wx/monitor_dialog.cc:32
 msgid "Device"
 
 #: src/wx/monitor_dialog.cc:32
 msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Устройство"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:434
 msgid "Devices"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:434
 msgid "Devices"
+msgstr "Устройства"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:270
+msgid "Direct Sound"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
 msgstr ""
 
 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
@@ -835,7 +868,7 @@ msgstr "Не отправлять email-ы"
 msgid "Don't show hints again"
 msgstr "Больше не показывать подсказки"
 
 msgid "Don't show hints again"
 msgstr "Больше не показывать подсказки"
 
-#: src/wx/nag_dialog.cc:38
+#: src/wx/nag_dialog.cc:37
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Больше не показывать это сообщение"
 
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Больше не показывать это сообщение"
 
@@ -862,14 +895,17 @@ msgstr "Потерянные кадры: %d"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:98
 msgid "Dual-screen displays"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:98
 msgid "Dual-screen displays"
+msgstr "Двойной экран"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:276
+msgid "Dummy"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:385
 msgstr ""
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:385
-#, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgid "Duration"
-msgstr "Organisation"
+msgstr "Длительность"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:132
+#: src/wx/content_panel.cc:135
 msgid "Earlier"
 msgstr "Выше"
 
 msgid "Earlier"
 msgstr "Выше"
 
@@ -889,7 +925,7 @@ msgstr "Редактировать кинотеатр"
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Редактировать экран"
 
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Редактировать экран"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:103
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:72 src/wx/dcp_panel.cc:103
 #: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:337
 #: src/wx/video_panel.cc:164 src/wx/video_panel.cc:175
 #: src/wx/editable_list.h:79
 #: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:337
 #: src/wx/video_panel.cc:164 src/wx/video_panel.cc:175
 #: src/wx/editable_list.h:79
@@ -904,7 +940,7 @@ msgstr "Эффект"
 msgid "Effect colour"
 msgstr "Цвет эффекта"
 
 msgid "Effect colour"
 msgstr "Цвет эффекта"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:743 src/wx/full_config_dialog.cc:1117
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:743 src/wx/full_config_dialog.cc:1159
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
@@ -933,32 +969,31 @@ msgstr "Конец"
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Введите ваш email для связи, не %s"
 
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Введите ваш email для связи, не %s"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1471
 msgid "Errors"
 msgstr "Ошибки"
 
 msgid "Errors"
 msgstr "Ошибки"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:387
+#: src/wx/config_dialog.cc:425
 msgid "Export"
 msgstr "Экспорт"
 
 msgid "Export"
 msgstr "Экспорт"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:764
+#: src/wx/config_dialog.cc:807
 msgid "Export KDM decryption certificate..."
 msgstr "Экспортировать сертификат расшифровки KDM…"
 
 msgid "Export KDM decryption certificate..."
 msgstr "Экспортировать сертификат расшифровки KDM…"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:766
+#: src/wx/config_dialog.cc:809
 msgid "Export all KDM decryption settings..."
 msgstr "Экспортировать все настройки расшифровки KDM…"
 
 msgid "Export all KDM decryption settings..."
 msgstr "Экспортировать все настройки расшифровки KDM…"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:411
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:449
 msgid "Export chain..."
 msgid "Export chain..."
-msgstr "Экспорт..."
+msgstr "Экспортировать цепочку…"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:53
 msgid "Export film"
 msgstr "Экспортировать проект"
 
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:53
 msgid "Export film"
 msgstr "Экспортировать проект"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:404 src/wx/full_config_dialog.cc:114
+#: src/wx/config_dialog.cc:442 src/wx/full_config_dialog.cc:114
 msgid "Export..."
 msgstr "Экспорт..."
 
 msgid "Export..."
 msgstr "Экспорт..."
 
@@ -966,7 +1001,7 @@ msgstr "Экспорт..."
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (для Dolby)"
 
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (для Dolby)"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Предприятие (напр. DLA)"
 
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Предприятие (напр. DLA)"
 
@@ -988,7 +1023,7 @@ msgstr "Время постепенного затухания"
 
 #: src/wx/fonts_dialog.cc:55
 msgid "File"
 
 #: src/wx/fonts_dialog.cc:55
 msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл"
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:142
 #, c-format
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:142
 #, c-format
@@ -1020,7 +1055,7 @@ msgstr "Найти отсутствующее..."
 
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:119
 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
 
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:119
 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
-msgstr ""
+msgstr "Поиск цветов в данных субтитрах…"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:74
 msgid "Folder / ZIP name format"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:74
 msgid "Folder / ZIP name format"
@@ -1040,11 +1075,11 @@ msgstr "Шрифты..."
 
 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
 msgid "Forensically mark audio"
 
 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
 msgid "Forensically mark audio"
-msgstr ""
+msgstr "Форензик-метка аудио"
 
 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:27
 msgid "Forensically mark video"
 
 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:27
 msgid "Forensically mark video"
-msgstr ""
+msgstr "Форензик-метка видео"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:55
 msgid "Format"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:55
 msgid "Format"
@@ -1073,7 +1108,7 @@ msgstr ""
 msgid "From"
 msgstr "От"
 
 msgid "From"
 msgstr "От"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:858 src/wx/full_config_dialog.cc:1125
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:900 src/wx/full_config_dialog.cc:1167
 msgid "From address"
 msgstr "Отправитель"
 
 msgid "From address"
 msgstr "Отправитель"
 
@@ -1081,37 +1116,33 @@ msgstr "Отправитель"
 msgid "From template"
 msgstr "Из шаблона"
 
 msgid "From template"
 msgstr "Из шаблона"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:170 src/wx/full_config_dialog.cc:150
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:150
 msgid "Full"
 msgstr "Full"
 
 msgid "Full"
 msgstr "Full"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:87
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
 msgid "Full length"
 msgstr "Полная длительность"
 
 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48
 msgid "Full length"
 msgstr "Полная длительность"
 
 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48
-#, fuzzy
 msgid "Full mode"
 msgid "Full mode"
-msgstr "Full"
+msgstr "Полный режим"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:110
 msgid "GB"
 msgstr "ГБ"
 
 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:110
 msgid "GB"
 msgstr "ГБ"
 
 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
-#, fuzzy
 msgid "GDC"
 msgid "GDC"
-msgstr "DCP"
+msgstr "GDC"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:988
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1030
 msgid "GDC password"
 msgid "GDC password"
-msgstr "Пароль почты"
+msgstr "Пароль GDC"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:984
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1026
 msgid "GDC user name"
 msgid "GDC user name"
-msgstr "Пользователь почты"
+msgstr "Пользователь GDC"
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:65
 msgid "Gain"
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:65
 msgid "Gain"
@@ -1126,7 +1157,7 @@ msgstr "Калькулятор усиления"
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Усиление для канала %d контента в канале %d DCP"
 
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Усиление для канала %d контента в канале %d DCP"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1425
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1467
 msgid "General"
 msgstr "Основные"
 
 msgid "General"
 msgstr "Основные"
 
@@ -1195,8 +1226,7 @@ msgstr "IP адрес / имя хоста"
 msgid "ISDCF name"
 msgstr "Имя ISDCF"
 
 msgid "ISDCF name"
 msgstr "Имя ISDCF"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:847
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:890
 msgid ""
 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
 "DKDMs that you have created with the current certificates and key.  Also, "
 msgid ""
 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
 "DKDMs that you have created with the current certificates and key.  Also, "
@@ -1204,10 +1234,11 @@ msgid ""
 "useless.  Proceed with caution!"
 msgstr ""
 "Если вы продолжите эту операцию, вы больше не сможете использовать ни один "
 "useless.  Proceed with caution!"
 msgstr ""
 "Если вы продолжите эту операцию, вы больше не сможете использовать ни один "
-"DKDM, который вы создали ранее. Также, любые KDM, отправленные вам, станут "
-"бесполезны. Действуйте с осторожностью!"
+"DKDM, который вы создали с использованием данных сертификатов и ключа.  "
+"Также, любые KDM, отправленные вам, станут бесполезны. Действуйте с "
+"осторожностью!"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:897
+#: src/wx/config_dialog.cc:940
 msgid ""
 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
 msgid ""
 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
@@ -1223,21 +1254,21 @@ msgstr "Горизонтальное положение изображения"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:100
 msgid "Image on primary, controls on secondary"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:100
 msgid "Image on primary, controls on secondary"
-msgstr ""
+msgstr "Изображение на основном, управление на второстепенном"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:101
 msgid "Image on secondary, controls on primary"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:101
 msgid "Image on secondary, controls on primary"
-msgstr ""
+msgstr "Изображение на второстепенном, управление на основном"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:768
+#: src/wx/config_dialog.cc:811
 msgid "Import all KDM decryption settings..."
 msgstr "Импортировать все настройки расшифровки KDM…"
 
 msgid "Import all KDM decryption settings..."
 msgstr "Импортировать все настройки расшифровки KDM…"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:402
+#: src/wx/config_dialog.cc:440
 msgid "Import..."
 msgstr "Импортировать…"
 
 msgid "Import..."
 msgstr "Импортировать…"
 
-#: src/wx/nag_dialog.cc:31
+#: src/wx/nag_dialog.cc:30
 msgid "Important notice"
 msgstr "Важное замечание"
 
 msgid "Important notice"
 msgstr "Важное замечание"
 
@@ -1268,9 +1299,9 @@ msgstr "Интегрированная громкость %.2f LUFS"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:91
 msgid "Interface complexity"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:91
 msgid "Interface complexity"
-msgstr ""
+msgstr "Сложность интерфейса"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:588
+#: src/wx/config_dialog.cc:631
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermediate"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermediate"
 
@@ -1282,7 +1313,7 @@ msgstr "Intermediate common name"
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:885
+#: src/wx/config_dialog.cc:928
 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
 msgstr "Неверный файл экспорта DCP-o-matic"
 
 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
 msgstr "Неверный файл экспорта DCP-o-matic"
 
@@ -1294,6 +1325,10 @@ msgstr "Коррекция инверсии 2.6 гаммы на выходе"
 msgid "Issuer"
 msgstr "Издатель"
 
 msgid "Issuer"
 msgstr "Издатель"
 
+#: src/wx/config_dialog.cc:272
+msgid "JACK"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/dcp_panel.cc:767
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 #: src/wx/dcp_panel.cc:767
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
@@ -1310,18 +1345,17 @@ msgstr "Подсоединить"
 msgid "Jump to selected content"
 msgstr "Перейти к выбранному контенту"
 
 msgid "Jump to selected content"
 msgstr "Перейти к выбранному контенту"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:837
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:879
 msgid "KDM Email"
 msgstr "Почта KDM"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:273
 msgid "KDM Email"
 msgstr "Почта KDM"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:273
-#, fuzzy
 msgid "KDM directory"
 msgid "KDM directory"
-msgstr "Папка DCP"
+msgstr "Папка KDM"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:120
 msgid "KDM server URL"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:120
 msgid "KDM server URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL KDM-сервера"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:57
 msgid "KDM type"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:57
 msgid "KDM type"
@@ -1340,7 +1374,7 @@ msgstr "Хранить видео и субтитры в последовате
 msgid "Key"
 msgstr "Ключ"
 
 msgid "Key"
 msgstr "Ключ"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:747
+#: src/wx/config_dialog.cc:790
 msgid "Keys"
 msgstr "Ключи"
 
 msgid "Keys"
 msgstr "Ключи"
 
@@ -1349,11 +1383,11 @@ msgstr "Ключи"
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:136
+#: src/wx/content_panel.cc:139
 msgid "Later"
 msgstr "Ниже"
 
 msgid "Later"
 msgstr "Ниже"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:586
+#: src/wx/config_dialog.cc:629
 msgid "Leaf"
 msgstr "Leaf"
 
 msgid "Leaf"
 msgstr "Leaf"
 
@@ -1361,11 +1395,11 @@ msgstr "Leaf"
 msgid "Leaf common name"
 msgstr "Leaf common name"
 
 msgid "Leaf common name"
 msgstr "Leaf common name"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:396
+#: src/wx/config_dialog.cc:434
 msgid "Leaf private key"
 msgstr "Leaf private key"
 
 msgid "Leaf private key"
 msgstr "Leaf private key"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:416
+#: src/wx/config_dialog.cc:454
 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
 msgstr "Приватный leaf-ключ не соответствует leaf-сертификату!"
 
 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
 msgstr "Приватный leaf-ключ не соответствует leaf-сертификату!"
 
@@ -1374,9 +1408,8 @@ msgid "Left"
 msgstr "Слева"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:100
 msgstr "Слева"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:100
-#, fuzzy
 msgid "Left crop"
 msgid "Left crop"
-msgstr "�лева"
+msgstr "��брезка слева"
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
 msgid "Length"
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
 msgid "Length"
@@ -1391,21 +1424,18 @@ msgid "Line spacing"
 msgstr "Интервал между рядами"
 
 #: src/wx/screen_dialog.cc:56
 msgstr "Интервал между рядами"
 
 #: src/wx/screen_dialog.cc:56
-#, fuzzy
 msgid "Load certificate..."
 msgid "Load certificate..."
-msgstr "Скачать сертификат"
+msgstr "Скачать сертификат"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:244
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:244
-#, fuzzy
 msgid "Locations"
 msgid "Locations"
-msgstr "��ведомления"
+msgstr "��асположения"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:125
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:125
-#, fuzzy
 msgid "Lock file"
 msgid "Lock file"
-msgstr "Файл ��ирного шрифта"
+msgstr "Файл ��локировки"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1423
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1465
 msgid "Log"
 msgstr "Лог"
 
 msgid "Log"
 msgstr "Лог"
 
@@ -1418,7 +1448,7 @@ msgstr "Диапазон громкости %.2f LU"
 msgid "Lower priority"
 msgstr "Более низкий приоритет"
 
 msgid "Lower priority"
 msgstr "Более низкий приоритет"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:721
+#: src/wx/content_panel.cc:726
 msgid "MISSING: "
 msgstr "ОТСУТСТВУЕТ: "
 
 msgid "MISSING: "
 msgstr "ОТСУТСТВУЕТ: "
 
@@ -1435,9 +1465,8 @@ msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
 msgstr "MP4 файлы  (*.mp4)|*.mp4"
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:67
 msgstr "MP4 файлы  (*.mp4)|*.mp4"
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:67
-#, fuzzy
 msgid "Make DCP"
 msgid "Make DCP"
-msgstr "С��енерировать ключи KDM"
+msgstr "С��елать DCP"
 
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
 
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
@@ -1453,23 +1482,21 @@ msgstr "Создать цепочку сертификатов"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:444
 msgid "Manufacture week"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:444
 msgid "Manufacture week"
-msgstr ""
+msgstr "Неделя изготовления"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:445
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:445
-#, fuzzy
 msgid "Manufacture year"
 msgid "Manufacture year"
-msgstr "��зготовитель сервера"
+msgstr "��од изготовления"
 
 #: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:441
 
 #: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:441
-#, fuzzy
 msgid "Manufacturer ID"
 msgid "Manufacturer ID"
-msgstr "Изготовитель сервера"
+msgstr "ID изготовителя"
 
 #: src/wx/monitor_dialog.cc:36
 msgid "Manufacturer product code"
 
 #: src/wx/monitor_dialog.cc:36
 msgid "Manufacturer product code"
-msgstr ""
+msgstr "Код продукта изготовителя"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:85
 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 msgstr "Яркость (напр. 14 фут-ламберт)"
 
 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 msgstr "Яркость (напр. 14 фут-ламберт)"
 
@@ -1477,20 +1504,20 @@ msgstr "Яркость (напр. 14 фут-ламберт)"
 msgid "Matrix"
 msgstr "Матрица"
 
 msgid "Matrix"
 msgstr "Матрица"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1357
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1399
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Максимальная пропускная способность JPEG2000"
 
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Максимальная пропускная способность JPEG2000"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1385
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Максимальное число хранимых кадров на поток"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:361
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Максимальное число хранимых кадров на поток"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:361
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1361
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1403
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "МБит/с"
 
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "МБит/с"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1113
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1155
 msgid "Message box"
 msgstr "Диалоговое окно"
 
 msgid "Message box"
 msgstr "Диалоговое окно"
 
@@ -1506,15 +1533,15 @@ msgstr "Переместить конфигурацию"
 msgid "Move content"
 msgstr "Передвинуть контент"
 
 msgid "Move content"
 msgstr "Передвинуть контент"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:133
+#: src/wx/content_panel.cc:136
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "Переместить выбранный элемент контента ранее в проекте."
 
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "Переместить выбранный элемент контента ранее в проекте."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:137
+#: src/wx/content_panel.cc:140
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Переместить выбранный элемент контента позднее в проекте."
 
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Переместить выбранный элемент контента позднее в проекте."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:86
+#: src/wx/timing_panel.cc:88
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Передвинуть к началу катушки"
 
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Передвинуть к началу катушки"
 
@@ -1534,11 +1561,11 @@ msgstr "Мои документы"
 msgid "My problem is"
 msgstr "Моя проблема"
 
 msgid "My problem is"
 msgstr "Моя проблема"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:725
+#: src/wx/content_panel.cc:730
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "НЕОБХОДИМ KDM: "
 
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "НЕОБХОДИМ KDM: "
 
-#: src/wx/content_panel.cc:729
+#: src/wx/content_panel.cc:734
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "НЕОБХОДИМ OV: "
 
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "НЕОБХОДИМ OV: "
 
@@ -1568,12 +1595,16 @@ msgid ""
 "No Barco username/password configured.  Add your account details to the "
 "Accounts page in Preferences."
 msgstr ""
 "No Barco username/password configured.  Add your account details to the "
 "Accounts page in Preferences."
 msgstr ""
+"Имя пользователя/пароль Barco не настроены.  Добавьте ваши учетные данные на "
+"вкладке «Аккаунты» в Настройках."
 
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
 msgid ""
 "No Christie username/password configured.  Add your account details to the "
 "Accounts page in Preferences."
 msgstr ""
 
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
 msgid ""
 "No Christie username/password configured.  Add your account details to the "
 "Accounts page in Preferences."
 msgstr ""
+"Имя пользователя/пароль Christie не настроены.  Добавьте ваши учетные данные "
+"на вкладке «Аккаунты» в Настройках."
 
 #: src/wx/player_information.cc:114
 msgid "No DCP loaded."
 
 #: src/wx/player_information.cc:114
 msgid "No DCP loaded."
@@ -1584,13 +1615,15 @@ msgid ""
 "No GDC username/password configured.  Add your account details to the "
 "Accounts page in Preferences."
 msgstr ""
 "No GDC username/password configured.  Add your account details to the "
 "Accounts page in Preferences."
 msgstr ""
+"Имя пользователя/пароль GDC не настроены.  Добавьте ваши учетные данные на "
+"вкладке «Аккаунты» в Настройках."
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:346
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:520
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
 msgstr "Аудио не будет перемещено из канала %d контента в канал %d DCP."
 
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
 msgstr "Аудио не будет перемещено из канала %d контента в канал %d DCP."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:482
+#: src/wx/content_panel.cc:487
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "В данной папке не обнаружен контент."
 
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "В данной папке не обнаружен контент."
 
@@ -1605,7 +1638,7 @@ msgstr "Ничего"
 msgid "Notes"
 msgstr "Заметки"
 
 msgid "Notes"
 msgstr "Заметки"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1096
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1138
 msgid "Notifications"
 msgstr "Уведомления"
 
 msgid "Notifications"
 msgstr "Уведомления"
 
@@ -1623,24 +1656,27 @@ msgstr ""
 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
 msgstr "Количество потоков, которое должен использовать DCP-o-matic"
 
 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
 msgstr "Количество потоков, которое должен использовать DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169
+#: src/wx/config_dialog.cc:275
+msgid "OSS"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:69
 msgid "Off"
 msgstr "Выключен"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:79
 msgid "Off"
 msgstr "Выключен"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:79
-#, fuzzy
 msgid "Offset"
 msgid "Offset"
-msgstr "Смещение X"
+msgstr "Смещение"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1380
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1422
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Кодирование только серверами"
 
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Кодирование только серверами"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1444
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1486
 msgid "Open console window"
 msgstr "Открыть консольное окно"
 
 msgid "Open console window"
 msgstr "Открыть консольное окно"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:141
+#: src/wx/content_panel.cc:144
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Открыть таймлайн проекта."
 
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Открыть таймлайн проекта."
 
@@ -1673,9 +1709,9 @@ msgid "Outline width"
 msgstr "Ширина обводки"
 
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:305
 msgstr "Ширина обводки"
 
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:305
-#, fuzzy
 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
-msgstr "Ширина обводки может быть установлена только для вшитых субтитров"
+msgstr ""
+"Ширина обводки не может быть установлена, если вы не делаете вшитые титры"
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:102 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
 msgid "Output"
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:102 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
 msgid "Output"
@@ -1693,7 +1729,7 @@ msgstr "Коррекция выходной гаммы"
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr "Перезаписать этот файл текущей конфиграцией"
 
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr "Перезаписать этот файл текущей конфиграцией"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:671 src/wx/full_config_dialog.cc:776
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:671 src/wx/full_config_dialog.cc:784
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
@@ -1706,9 +1742,8 @@ msgid "Paste audio settings"
 msgstr "Вставить настройки аудио"
 
 #: src/wx/paste_dialog.cc:33
 msgstr "Вставить настройки аудио"
 
 #: src/wx/paste_dialog.cc:33
-#, fuzzy
 msgid "Paste subtitle and caption settings"
 msgid "Paste subtitle and caption settings"
-msgstr "Вставить настройки субтитров"
+msgstr "Вставить настройки субтитров и титров"
 
 #: src/wx/paste_dialog.cc:27
 msgid "Paste video settings"
 
 #: src/wx/paste_dialog.cc:27
 msgid "Paste video settings"
@@ -1737,24 +1772,27 @@ msgstr "Производительность"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:378
 msgid "Period"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:378
 msgid "Period"
+msgstr "Период"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:773
+msgid "Plain"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/standard_controls.cc:30
 msgid "Play"
 msgstr "Вопроизведение"
 
 msgstr ""
 
 #: src/wx/standard_controls.cc:30
 msgid "Play"
 msgstr "Вопроизведение"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:95
+#: src/wx/timing_panel.cc:97
 msgid "Play length"
 msgstr "Длительность воспроизведения"
 
 msgid "Play length"
 msgstr "Длительность воспроизведения"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:158
+#: src/wx/config_dialog.cc:160
 msgid "Play sound via"
 msgstr "Вопроизводить звук через"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:268
 msgid "Play sound via"
 msgstr "Вопроизводить звук через"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:268
-#, fuzzy
 msgid "Playlist directory"
 msgid "Playlist directory"
-msgstr "Папка DCP"
+msgstr "Папка плейлиста"
 
 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:106
 msgid ""
 
 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:106
 msgid ""
@@ -1768,11 +1806,11 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Пожалуйста подождите - аудио анализируется..."
 
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Пожалуйста подождите - аудио анализируется..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:84
+#: src/wx/timing_panel.cc:86
 msgid "Position"
 msgstr "Позиция"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Позиция"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Пре-релиз"
 
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Пре-релиз"
 
@@ -1786,7 +1824,7 @@ msgstr "Обработка"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:442
 msgid "Product code"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:442
 msgid "Product code"
-msgstr ""
+msgstr "Код продукта"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:75
 msgid "Properties..."
 
 #: src/wx/content_menu.cc:75
 msgid "Properties..."
@@ -1796,9 +1834,13 @@ msgstr "Свойства..."
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
+#: src/wx/config_dialog.cc:274
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "PulseAudio"
+
 #: src/wx/export_dialog.cc:64
 msgid "Quality"
 #: src/wx/export_dialog.cc:64
 msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Качество"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
 msgid "RGB to XYZ conversion"
@@ -1812,30 +1854,29 @@ msgstr "Rated Maximum Sinusoidal"
 msgid "Random"
 msgstr "Случайный"
 
 msgid "Random"
 msgstr "Случайный"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Рейтинг (напр. NR)"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:771
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Рейтинг (напр. NR)"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:771
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
-msgstr ""
+msgstr "Перекодировать данные JPEG2000"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:76
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Перепроверить..."
 
 
 #: src/wx/content_menu.cc:76
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Перепроверить..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:409
+#: src/wx/config_dialog.cc:447
 msgid "Re-make certificates and key..."
 msgstr "Пересоздать сертификаты и ключ..."
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:458
 msgid "Read current devices"
 msgid "Re-make certificates and key..."
 msgstr "Пересоздать сертификаты и ключ..."
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:458
 msgid "Read current devices"
-msgstr ""
+msgstr "Прочитать текущие устройства"
 
 #: src/wx/content_view.cc:77
 
 #: src/wx/content_view.cc:77
-#, fuzzy
 msgid "Reading content directory"
 msgid "Reading content directory"
-msgstr "��апка DCP"
+msgstr "��тение папки контента"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
 msgid "Rec. 601"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
 msgid "Rec. 601"
@@ -1853,7 +1894,7 @@ msgstr "Сертификат получателя"
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr "Пересоздать сертификаты подписи"
 
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr "Пересоздать сертификаты подписи"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:72
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band"
 
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band"
 
@@ -1879,8 +1920,8 @@ msgstr "Бобины"
 msgid "Reel|Custom"
 msgstr "Пользовательское"
 
 msgid "Reel|Custom"
 msgstr "Пользовательское"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:385 src/wx/content_menu.cc:83
-#: src/wx/content_panel.cc:128 src/wx/templates_dialog.cc:53
+#: src/wx/config_dialog.cc:423 src/wx/content_menu.cc:83
+#: src/wx/content_panel.cc:131 src/wx/templates_dialog.cc:53
 #: src/wx/editable_list.h:82
 msgid "Remove"
 msgstr "Убрать"
 #: src/wx/editable_list.h:82
 msgid "Remove"
 msgstr "Убрать"
@@ -1893,7 +1934,7 @@ msgstr "Убрать кинотеатр"
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Убрать экран"
 
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Убрать экран"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:129
+#: src/wx/content_panel.cc:132
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Убрать выбранный элемент контента из проекта."
 
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Убрать выбранный элемент контента из проекта."
 
@@ -1921,11 +1962,11 @@ msgstr "Повторить..."
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "Сообщить Об Ошибке"
 
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "Сообщить Об Ошибке"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:881 src/wx/full_config_dialog.cc:1152
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:923 src/wx/full_config_dialog.cc:1194
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Сбросить по умолчанию тему и текст"
 
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Сбросить по умолчанию тему и текст"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1283
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1325
 msgid "Reset to default text"
 msgstr "Сбросить по умолчанию текст"
 
 msgid "Reset to default text"
 msgstr "Сбросить по умолчанию текст"
 
@@ -1949,16 +1990,15 @@ msgstr "Продолжить"
 msgid "Right"
 msgstr "Справа"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Справа"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:354
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:528
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Правый клик для изменения усиления."
 
 #: src/wx/video_panel.cc:110
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Правый клик для изменения усиления."
 
 #: src/wx/video_panel.cc:110
-#, fuzzy
 msgid "Right crop"
 msgid "Right crop"
-msgstr "�права"
+msgstr "��брезка справа"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:584
+#: src/wx/config_dialog.cc:627
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
@@ -1978,6 +2018,14 @@ msgstr "SCP (для AAM и Doremi)"
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:775
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:774
+msgid "STARTTLS"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/audio_dialog.cc:371
 #, c-format
 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
 #: src/wx/audio_dialog.cc:371
 #, c-format
 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
@@ -1992,9 +2040,8 @@ msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Сохранить в список инструмента генерации KDM"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:87
 msgstr "Сохранить в список инструмента генерации KDM"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:87
-#, fuzzy
 msgid "Scale"
 msgid "Scale"
-msgstr "��азмер X"
+msgstr "��асштабировать"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:146
 msgid "Scale to"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:146
 msgid "Scale to"
@@ -2009,33 +2056,31 @@ msgid "Search network for servers"
 msgstr "Искать сервера в сети"
 
 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
 msgstr "Искать сервера в сети"
 
 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
-#, fuzzy
 msgid "Select"
 msgid "Select"
-msgstr "Выберите OV"
+msgstr "Выбрать"
 
 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:98
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Выберите XML-файл CPL"
 
 
 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:98
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Выберите XML-файл CPL"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:455 src/wx/config_dialog.cc:524
-#: src/wx/config_dialog.cc:906 src/wx/screen_dialog.cc:213
+#: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/config_dialog.cc:567
+#: src/wx/config_dialog.cc:949 src/wx/screen_dialog.cc:213
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Выберите файл сертификата"
 
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Выберите файл сертификата"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:552
+#: src/wx/config_dialog.cc:595
 msgid "Select Chain File"
 msgstr "Выберите файл цепочки"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:197
 msgid "Select Chain File"
 msgstr "Выберите файл цепочки"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:197
-#, fuzzy
 msgid "Select Cinemas File"
 msgid "Select Cinemas File"
-msgstr "Выберите файл цепочки"
+msgstr "Выберите файл Кинотеатров"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:819
+#: src/wx/config_dialog.cc:862
 msgid "Select Export File"
 msgstr "Выберите файл экспорта"
 
 msgid "Select Export File"
 msgstr "Выберите файл экспорта"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:854
+#: src/wx/config_dialog.cc:897
 msgid "Select File To Import"
 msgstr "Выберите импортируемый файл"
 
 msgid "Select File To Import"
 msgstr "Выберите импортируемый файл"
 
@@ -2043,7 +2088,7 @@ msgstr "Выберите импортируемый файл"
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Выберите KDM"
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Выберите KDM"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:690 src/wx/config_dialog.cc:726
+#: src/wx/config_dialog.cc:733 src/wx/config_dialog.cc:769
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Выберите файл ключа"
 
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Выберите файл ключа"
 
@@ -2052,14 +2097,12 @@ msgid "Select OV"
 msgstr "Выберите OV"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:110
 msgstr "Выберите OV"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:110
-#, fuzzy
 msgid "Select activity log file"
 msgid "Select activity log file"
-msgstr "Выберите ��ыходной файл"
+msgstr "Выберите ��ог-файл активности"
 
 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
 
 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
-#, fuzzy
 msgid "Select and move content"
 msgid "Select and move content"
-msgstr "��азделять по видео-контенту"
+msgstr "��ыберите и переместите контент"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:112
 msgid "Select cinema and screen database file"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:112
 msgid "Select cinema and screen database file"
@@ -2070,19 +2113,16 @@ msgid "Select configuration file"
 msgstr "Выберите файл конфигурации"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:115
 msgstr "Выберите файл конфигурации"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:115
-#, fuzzy
 msgid "Select debug log file"
 msgid "Select debug log file"
-msgstr "Выберите ��ыходной файл"
+msgstr "Выберите ��тладочный лог-файл"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:280
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:280
-#, fuzzy
 msgid "Select image file"
 msgid "Select image file"
-msgstr "Выберите файл цепочки"
+msgstr "Выберите файл изображения"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:126
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:126
-#, fuzzy
 msgid "Select lock file"
 msgid "Select lock file"
-msgstr "Выберите выходной файл"
+msgstr "Выберите файл блокировки"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:75
 msgid "Select output file"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:75
 msgid "Select output file"
@@ -2101,18 +2141,16 @@ msgid "Send logs"
 msgstr "Отправить логи"
 
 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
 msgstr "Отправить логи"
 
 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
-#, fuzzy
 msgid "Send translations"
 msgid "Send translations"
-msgstr "Organisation"
+msgstr "Отправить перевод"
 
 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
 msgid "Sequence"
 
 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
 msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Последовательность"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:443
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:443
-#, fuzzy
 msgid "Serial"
 msgid "Serial"
-msgstr "Серийный номер"
+msgstr "Серийный"
 
 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
 msgid "Serial number"
 
 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
 msgid "Serial number"
@@ -2126,11 +2164,11 @@ msgstr "Сервер"
 msgid "Servers"
 msgstr "Сервера"
 
 msgid "Servers"
 msgstr "Сервера"
 
-#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:100
+#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:102
 msgid "Set"
 msgstr "Назначить"
 
 msgid "Set"
 msgstr "Назначить"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:118
+#: src/wx/config_dialog.cc:119
 msgid "Set language"
 msgstr "Выбрать язык"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "Выбрать язык"
 
@@ -2154,14 +2192,13 @@ msgstr "Показать график и уровни аудио..."
 msgid "Signed"
 msgstr "Подписанный"
 
 msgid "Signed"
 msgstr "Подписанный"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:779 src/wx/config_dialog.cc:806
+#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/config_dialog.cc:849
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Подписывание DCP и KDM"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:149
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Подписывание DCP и KDM"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:149
-#, fuzzy
 msgid "Simple"
 msgid "Simple"
-msgstr "Прост��я гамма"
+msgstr "Прост��й"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
 msgid "Simple gamma"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
 msgid "Simple gamma"
@@ -2172,9 +2209,8 @@ msgid "Simple gamma, linearised for small values"
 msgstr "Простая гамма, выровненная для малых значений"
 
 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46
 msgstr "Простая гамма, выровненная для малых значений"
 
 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46
-#, fuzzy
 msgid "Simple mode"
 msgid "Simple mode"
-msgstr "Прост��я гамма"
+msgstr "Прост��й режим"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
 msgid "Single reel"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
 msgid "Single reel"
@@ -2215,32 +2251,32 @@ msgstr "Начало катушки"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:90
 msgid "Start player as"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:90
 msgid "Start player as"
-msgstr ""
+msgstr "Запустить плеер как"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:105
 msgid "Stream"
 msgstr "Поток"
 
 
 #: src/wx/text_panel.cc:105
 msgid "Stream"
 msgstr "Поток"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Студия (напр. TCF)"
 
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Студия (напр. TCF)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:854 src/wx/full_config_dialog.cc:1121
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:896 src/wx/full_config_dialog.cc:1163
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:145
+#: src/wx/about_dialog.cc:146
 msgid "Subscribers"
 msgid "Subscribers"
-msgstr ""
+msgstr "Подписчики"
 
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
 
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
-msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle language (e.g. FR)"
 msgstr "Язык субтитров (напр. FR)"
 
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
 msgstr "Язык субтитров (напр. FR)"
 
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles/captions"
 msgid "Subtitles/captions"
-msgstr "Субтитры"
+msgstr "Субтитры/титры"
 
 #: src/wx/player_information.cc:147
 msgid "Subtitles: no"
 
 #: src/wx/player_information.cc:147
 msgid "Subtitles: no"
@@ -2258,7 +2294,7 @@ msgstr "TMS"
 msgid "Target path"
 msgstr "Целевой путь"
 
 msgid "Target path"
 msgstr "Целевой путь"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
 msgid "Temp version"
 msgstr "Временная версия"
 
 msgid "Temp version"
 msgstr "Временная версия"
 
@@ -2278,7 +2314,7 @@ msgstr "Названия шаблонов не должны быть пусты
 msgid "Templates"
 msgstr "Шаблоны"
 
 msgid "Templates"
 msgstr "Шаблоны"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Территория (напр. UA)"
 
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Территория (напр. UA)"
 
@@ -2286,7 +2322,7 @@ msgstr "Территория (напр. UA)"
 msgid "Test version "
 msgstr "Тестовая версия "
 
 msgid "Test version "
 msgstr "Тестовая версия "
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:207
+#: src/wx/about_dialog.cc:208
 msgid "Tested by"
 msgstr "Тестирование"
 
 msgid "Tested by"
 msgstr "Тестирование"
 
@@ -2295,12 +2331,14 @@ msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "Время \"до\" должно быть после времени \"от\"."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
 msgstr "Время \"до\" должно быть после времени \"от\"."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
+#, fuzzy
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
-msgstr ""
+msgstr "Хэши PKL и CPL несогласованны с изображением."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
+#, fuzzy
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
-msgstr ""
+msgstr "Хэши PKL и CPL несогласованны со звуком."
 
 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
 msgid ""
 
 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
 msgid ""
@@ -2329,7 +2367,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
 "use it?"
 msgid ""
 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
 "use it?"
-msgstr "Папка %s уже существует и не пуста. Вы точно хотите использовать её?"
+msgstr "Папка %1 уже существует и не пуста. Вы точно хотите использовать её?"
 
 #: src/wx/config_move_dialog.cc:35
 #, c-format
 
 #: src/wx/config_move_dialog.cc:35
 #, c-format
@@ -2341,38 +2379,43 @@ msgstr ""
 "конфигурации или перезаписать его текущей конфигурацией?"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
 "конфигурации или перезаписать его текущей конфигурацией?"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
 "probably means that the CPL file is corrupt."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
 "probably means that the CPL file is corrupt."
 msgstr ""
+"Хэш CPL в PKL несогласован с CPL-файлом.  Возможно это значит, что CPL-файл "
+"повреждён.."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr ""
+"Хэш изображения %s несогласован с PKL-файлом.  Возможно это значит, что файл "
+"повреждён."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file.  This "
 "probably means that the asset file is corrupt."
 msgstr ""
+"Хэш звука %s несогласован с PKL-файлом.  Возможно это значит, что файл "
+"повреждён.."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
 msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
 msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
-msgstr ""
+msgstr "У изображения в бобине неверная частота кадров"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:373
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:373
-#, fuzzy
 msgid "Theatre name"
 msgid "Theatre name"
-msgstr "Название шаблона"
+msgstr "Название кинотеатра"
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
-#, fuzzy
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
-msgstr "��ет подсказок: похоже всё хорошо!"
+msgstr "��одсказок пока нет: проект проверяется."
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
@@ -2388,11 +2431,10 @@ msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это."
 
 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127
 msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это."
 
 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127
-#, fuzzy
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
-msgstr "��одержание CPL-файла не зашифровано."
+msgstr "��анный CPL не имеет зашифрованного содержимого."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:472
+#: src/wx/config_dialog.cc:510
 msgid ""
 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
 "certificate. Only the first certificate will be used."
 msgid ""
 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
 "certificate. Only the first certificate will be used."
@@ -2400,7 +2442,7 @@ msgstr ""
 "В файле содержатся другие сертификаты (или иные данные) после первого "
 "сертификата. Будет использован только первый сертификат."
 
 "В файле содержатся другие сертификаты (или иные данные) после первого "
 "сертификата. Будет использован только первый сертификат."
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:142
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:147
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "Это не правильный CPL файл"
 
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "Это не правильный CPL файл"
 
@@ -2408,7 +2450,7 @@ msgstr "Это не правильный CPL файл"
 msgid "Threads"
 msgstr "Потоки"
 
 msgid "Threads"
 msgstr "Потоки"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:369 src/wx/screen_dialog.cc:54
+#: src/wx/config_dialog.cc:407 src/wx/screen_dialog.cc:54
 #: src/wx/screen_dialog.cc:146
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Отпечаток"
 #: src/wx/screen_dialog.cc:146
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Отпечаток"
@@ -2417,50 +2459,53 @@ msgstr "Отпечаток"
 msgid "Timeline"
 msgstr "Линейка"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "Линейка"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:140
+#: src/wx/content_panel.cc:143
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Линейка..."
 
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Линейка..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:156
+#: src/wx/content_panel.cc:161
 #, fuzzy
 msgid "Timing"
 msgstr "Тайминг"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
 #, fuzzy
 msgid "Timing"
 msgstr "Тайминг"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:53
+#: src/wx/timing_panel.cc:55
 msgid "Timing|Timing"
 msgstr "Тайминг"
 
 msgid "Timing|Timing"
 msgstr "Тайминг"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1129
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1171
 msgid "To address"
 msgstr "Кому адрес"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:120
 msgid "Top crop"
 msgid "To address"
 msgstr "Кому адрес"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:120
 msgid "Top crop"
+msgstr "Обрезка сверху"
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:61
+msgid "Track"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
 msgstr ""
 
 #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
-#, fuzzy
 msgid "Translate"
 msgid "Translate"
-msgstr "Перев��д"
+msgstr "Перев��сти"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:141
+#: src/wx/about_dialog.cc:142
 msgid "Translated by"
 msgstr "Перевод"
 
 msgid "Translated by"
 msgstr "Перевод"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:94
+#: src/wx/timing_panel.cc:96
 msgid "Trim after current position"
 msgstr "Обрезать с текущей позиции"
 
 msgid "Trim after current position"
 msgstr "Обрезать с текущей позиции"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:92
+#: src/wx/timing_panel.cc:94
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Обрезать с конца"
 
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Обрезать с конца"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:89
+#: src/wx/timing_panel.cc:91
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Обрезать с начала"
 
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Обрезать с начала"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:91
+#: src/wx/timing_panel.cc:93
 msgid "Trim up to current position"
 msgstr "Обрезать до текущей позиции"
 
 msgid "Trim up to current position"
 msgstr "Обрезать до текущей позиции"
 
@@ -2470,16 +2515,14 @@ msgid "True peak is %.2fdB"
 msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ"
 
 #: src/wx/screen_dialog.cc:52
 msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ"
 
 #: src/wx/screen_dialog.cc:52
-#, fuzzy
 msgid "Trusted Device"
 msgid "Trusted Device"
-msgstr "��ные доверенные устройства"
+msgstr "�оверенные устройства"
 
 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
 
 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
-#, fuzzy
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgid "Trusted Device certificate"
-msgstr "Сертификат ��олучателя"
+msgstr "Сертификат ��оверенного Устройства"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:361
+#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:399
 #: src/wx/video_panel.cc:88
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 #: src/wx/video_panel.cc:88
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
@@ -2613,9 +2656,8 @@ msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Использовать ISDCF"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:72
 msgstr "Использовать ISDCF"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:72
-#, fuzzy
 msgid "Use as"
 msgid "Use as"
-msgstr "Использовать ��учшее"
+msgstr "Использовать ��ак"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:762
 msgid "Use best"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:762
 msgid "Use best"
@@ -2630,9 +2672,8 @@ msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr "Использовать аудио этого DCP как OV и сделать VF"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:61
 msgstr "Использовать аудио этого DCP как OV и сделать VF"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:61
-#, fuzzy
 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
-msgstr "Использовать аудио этого DCP как OV и сделать VF"
+msgstr "Использовать титры этого DCP как OV и сделать VF"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:59
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:59
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
@@ -2646,7 +2687,7 @@ msgstr "Использовать видео этого DCP как OV и сдел
 msgid "Use this file as new configuration"
 msgstr "Использовать этот файл как новую конфигурацию"
 
 msgid "Use this file as new configuration"
 msgstr "Использовать этот файл как новую конфигурацию"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:667 src/wx/full_config_dialog.cc:772
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:667 src/wx/full_config_dialog.cc:780
 msgid "User name"
 msgstr "Имя пользователя"
 
 msgid "User name"
 msgstr "Имя пользователя"
 
@@ -2660,7 +2701,7 @@ msgstr "Видео"
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "График видео"
 
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "График видео"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:98
+#: src/wx/timing_panel.cc:100
 msgid "Video frame rate"
 msgstr "Частота кадров видео"
 
 msgid "Video frame rate"
 msgstr "Частота кадров видео"
 
@@ -2668,18 +2709,21 @@ msgstr "Частота кадров видео"
 msgid "View..."
 msgstr "Просмотр..."
 
 msgid "View..."
 msgstr "Просмотр..."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427
+#: src/wx/config_dialog.cc:271
+msgid "WASAPI"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1469
 msgid "Warnings"
 msgstr "Предупреждения"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:362
 msgid "Watermark"
 msgid "Warnings"
 msgstr "Предупреждения"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:362
 msgid "Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "Водяной знак"
 
 #: src/wx/monitor_dialog.cc:40
 
 #: src/wx/monitor_dialog.cc:40
-#, fuzzy
 msgid "Week of manufacture"
 msgid "Week of manufacture"
-msgstr "��зготовитель сервера"
+msgstr "��еделя изготовления"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
 msgid "White point"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
 msgid "White point"
@@ -2707,7 +2751,7 @@ msgstr "Записать все KDM в одну папку"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:62
 msgid "Write reels into separate files"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:62
 msgid "Write reels into separate files"
-msgstr ""
+msgstr "Записать бобины в отдельные файлы"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:94 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
 msgid "Write to"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:94 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
 msgid "Write to"
@@ -2719,11 +2763,11 @@ msgstr "Программирование"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88
 msgid "X"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88
 msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:83
 msgid "Y"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:83
 msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
 msgid "YUV to RGB conversion"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
 msgid "YUV to RGB conversion"
@@ -2734,9 +2778,8 @@ msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "Матрица YUV в RGB"
 
 #: src/wx/monitor_dialog.cc:42
 msgstr "Матрица YUV в RGB"
 
 #: src/wx/monitor_dialog.cc:42
-#, fuzzy
 msgid "Year of manufacture"
 msgid "Year of manufacture"
-msgstr "��зготовитель сервера"
+msgstr "��од изготовления"
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:218
 #, c-format
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:218
 #, c-format
@@ -2772,75 +2815,73 @@ msgstr ""
 "отправлять письма."
 
 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
 "отправлять письма."
 
 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
-#, fuzzy
 msgid "Your email"
 msgid "Your email"
-msgstr "Ваш e-mail адрес"
+msgstr "Ваш e-mail"
 
 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
 msgid "Your email address"
 msgstr "Ваш e-mail адрес"
 
 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
 
 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
 msgid "Your email address"
 msgstr "Ваш e-mail адрес"
 
 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
-#, fuzzy
 msgid "Your name"
 msgid "Your name"
-msgstr "��мя папки"
+msgstr "��аше имя"
 
 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
 msgid "Zoom"
 
 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
 msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Увеличить"
 
 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
 msgid "Zoom all"
 
 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
 msgid "Zoom all"
-msgstr ""
+msgstr "Увеличить всё"
 
 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
 msgid "Zoom in / out"
 
 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
 msgid "Zoom in / out"
-msgstr ""
+msgstr "Увеличить/уменьшить"
 
 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
 
 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+#, fuzzy
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgid "Zoom out to whole film"
-msgstr ""
+msgstr "Уменьшить до всего проекта"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:972
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1014
 msgid "certificates.barco.com password"
 msgid "certificates.barco.com password"
-msgstr ""
+msgstr "пароль certificates.barco.com"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:968
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1010
 msgid "certificates.barco.com user name"
 msgid "certificates.barco.com user name"
-msgstr ""
+msgstr "имя пользователя certificates.barco.com"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:980
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1022
 msgid "certificates.christiedigital.com password"
 msgid "certificates.christiedigital.com password"
-msgstr ""
+msgstr "пароль certificates.christiedigital.com"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:976
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1018
 msgid "certificates.christiedigital.com user name"
 msgid "certificates.christiedigital.com user name"
-msgstr ""
+msgstr "имя пользователя certificates.christiedigital.com"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:81
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:81
-#, fuzzy
 msgid "cinema"
 msgid "cinema"
-msgstr "�инотеатр"
+msgstr "�инотеатр"
 
 
-#: src/wx/text_panel.cc:75 src/wx/text_panel.cc:475
+#: src/wx/text_panel.cc:75 src/wx/text_panel.cc:485
 msgid "closed captions"
 msgid "closed captions"
-msgstr ""
+msgstr "скрытые титры"
 
 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
 msgid "component value"
 msgstr "значение компонента"
 
 
 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
 msgid "component value"
 msgstr "значение компонента"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1410
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1452
 msgid "content filename"
 msgid "content filename"
-msgstr ""
+msgstr "имя файла контента"
 
 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:75
 msgid "dB"
 msgstr "дБ"
 
 
 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:75
 msgid "dB"
 msgstr "дБ"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:906
+#: src/wx/config_dialog.cc:949
 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
-msgstr ""
+msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
 
 #: src/wx/name_format_editor.cc:75
 #, c-format
 
 #: src/wx/name_format_editor.cc:75
 #, c-format
@@ -2848,79 +2889,78 @@ msgid "e.g. %s"
 msgstr "напр. %s"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
 msgstr "напр. %s"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:79
+#: src/wx/timing_panel.cc:81
 msgid "f"
 msgstr "к"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
 msgid "f"
 msgstr "к"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
-#, fuzzy
 msgid "film name"
 msgid "film name"
-msgstr "�азвание проекта"
+msgstr "�азвание проекта"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:83
 msgid "from date/time"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:83
 msgid "from date/time"
-msgstr ""
+msgstr "от даты/времени"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:93
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:93
-#, fuzzy
 msgid "full screen"
 msgid "full screen"
-msgstr "��едактировать экран"
+msgstr "��олный экран"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:94
 msgid "full screen with controls on other monitor"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:94
 msgid "full screen with controls on other monitor"
-msgstr ""
+msgstr "полный экран с управлением на другом мониторе"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:63
+#: src/wx/timing_panel.cc:65
 msgid "h"
 msgstr "ч"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
 msgid "h"
 msgstr "ч"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:69
+#: src/wx/timing_panel.cc:71
 msgid "m"
 msgstr "м"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:389
 msgid "milliseconds"
 msgid "m"
 msgstr "м"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:389
 msgid "milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "миллисекунды"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:382
 msgid "minutes"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:382
 msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "минуты"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 #: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:370
 msgid "ms"
 msgstr "мс"
 
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 #: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:370
 msgid "ms"
 msgstr "мс"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1409
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1451
 msgid "number of reels"
 msgid "number of reels"
-msgstr "��ачало катушки"
+msgstr "��оличество бобин"
 
 
-#: src/wx/text_panel.cc:74 src/wx/text_panel.cc:473
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_panel.cc:74 src/wx/text_panel.cc:483
 msgid "open subtitles"
 msgid "open subtitles"
-msgstr "��спользовать субтитры"
+msgstr "��ткрыть субтитры"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:765
 msgid "port"
 msgstr "порт"
 
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:765
 msgid "port"
 msgstr "порт"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1408
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:769
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1450
 msgid "reel number"
 msgid "reel number"
-msgstr "��ерийный номер"
+msgstr "��омер бобины"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:76
 msgid "s"
 msgstr "с"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
 msgid "s"
 msgstr "с"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
-#, fuzzy
 msgid "screen"
 msgid "screen"
-msgstr "Экраны"
+msgstr "экран"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
 msgid "threshold"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
 msgid "threshold"
@@ -2932,15 +2972,15 @@ msgstr "раз"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
 msgid "to date/time"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
 msgid "to date/time"
-msgstr ""
+msgstr "до даты/времени"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1395
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1437
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgid "type (cpl/pkl)"
-msgstr ""
+msgstr "тип (cpl/pkl)"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1407
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1449
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
-msgstr ""
+msgstr "тип (j2c/pcm/sub)"
 
 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
 msgid "until"
 
 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
 msgid "until"
@@ -2948,7 +2988,7 @@ msgstr "до"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:92
 msgid "window"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:92
 msgid "window"
-msgstr ""
+msgstr "окно"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
 msgid "x"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
 msgid "x"
@@ -3205,9 +3245,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
 #~ msgstr "Серийные номера Doremi должны содержать 6 цифр"
 
 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
 #~ msgstr "Серийные номера Doremi должны содержать 6 цифр"
 
-#~ msgid "audio"
-#~ msgstr "аудио"
-
 #~ msgid "still"
 #~ msgstr "статичный"
 
 #~ msgid "still"
 #~ msgstr "статичный"