Use pofilter to check i18n and fix some .po file glitches.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / ru_RU.po
index 9e591e3c4d6a3ef89bfca1a5b775765bba52406d..7c67bab9e2aee122166c9f2728f63330ef4bba9c 100644 (file)
@@ -3,230 +3,396 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-25 09:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-15 20:16+0300\n"
-"Last-Translator: Igor Voytovich <dcp@dualvfilms.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-05 20:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-27 00:14+0200\n"
+"Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62
+msgid ""
+"\n"
+"You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
+msgstr ""
+"\n"
+"Вы можете изменить режим в любое время на вкладке «Основные» в Настройках."
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
+#, c-format
+msgid " advanced by %dms"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
+#, c-format
+msgid " delayed by %dms"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:90
+#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:97
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:82
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:131
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
+msgstr ""
+"%1 уже существует как файл, поэтому вы не можете использовать его в проекте."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:172
+#, c-format
+msgid "%d KDM written to %s"
+msgstr "%d KDM записан в %s"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:172
+#, c-format
+msgid "%d KDMs written to %s"
+msgstr "%d KDM записаны в %s"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d channels on %s"
+msgstr "Аудио каналы: %d"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:84
 msgid ""
-"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 msgstr ""
-"© 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:44 src/wx/file_picker_ctrl.cc:59
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ничего)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:185
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1415
+msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
+msgstr "(перезапустите DCP-o-matic, чтобы увидеть все соотношения)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:145
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(перезапустите программу для изменения языка)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
+msgid ""
+"(use this to override languages specified\n"
+"in the 'timed text' tab)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:71
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6 дБ"
 
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
+#: src/wx/export_dialog.cc:68
+msgid "0 is best, 51 is worst"
+msgstr "0 - лучшее, 51 - худшее"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:447
+msgid "12 - 7.1/HI/VI"
+msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:439
+msgid "2 - stereo"
+msgstr "2 - стерео"
+
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:224
+#: src/wx/video_panel.cc:190
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
 msgid "2D version of content available in 3D"
 msgstr "2D версия контента, доступного в 3D"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:696
+#: src/wx/dcp_panel.cc:795
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:654
+#: src/wx/dcp_panel.cc:765 src/wx/video_panel.cc:191
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:227
+#: src/wx/video_panel.cc:194
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D альтернатива"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:228
+#: src/wx/video_panel.cc:195
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D только левый"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:225
+#: src/wx/video_panel.cc:192
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D левый/правый"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:229
+#: src/wx/video_panel.cc:196
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D только правый"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:226
+#: src/wx/video_panel.cc:193
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D верх/низ"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:697
+#: src/wx/wx_util.cc:441
+msgid "4 - L/C/R/Lfe"
+msgstr "4 - Л/Ц/П/НЧ"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:796
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
+#: src/wx/wx_util.cc:443
+msgid "6 - 5.1"
+msgstr "6 - 5.1"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:445
+msgid "8 - 5.1/HI/VI"
+msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:107
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Новый цвет</b>"
 
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
 msgid "<b>Original colour</b>"
 msgstr "<b>Исходный цвет</b>"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:74
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
 msgid ""
 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
 msgstr ""
+"<i>Введите правильный email, иначе автор не сможет связаться с вами в случае "
+"возникновения ошибки.</i>"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:124
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/timing_panel.cc:109
 msgid ""
-"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
-"</i>"
+"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
+"i>"
 msgstr ""
 "<i>Изменяйте это только в том случае, если была неверно определена частота "
 "кадров контента.</i>"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:139
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35
 msgid ""
-"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
-"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
-"unlikely to have any visible effect on the image."
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
+"\n"
+"DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
+"\n"
+"<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
+"many confusing options.\n"
+"\n"
+"<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
+"\n"
+"Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
 msgstr ""
-"У некоторых проекторов имеются проблемы воспроизведения DCP с очень высоким "
-"битрейтом. Разумным будет установить пропускную способность JPEG2000 "
-"примерно до 200 МБит/с. Вряд ли это заметно скажется на изображении."
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Добро пожаловать в DCP-o-matic!</span>\n"
+"\n"
+"DCP-o-matic может работать в двух режимах: ‘<i>простом</i>’ или ‘<i>полном</"
+"i>’.\n"
+"\n"
+"<i>Простой режим</i> подходит для создания простых DCP без особых настроек.\n"
+"\n"
+"<i>Полный режим</i> даёт вам больше контроля над DCP, которые вы делаете.\n"
+"\n"
+"Выберите пожалуйста режим, в котором вы бы хотели запустить DCP-o-matic:"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
+msgid "A"
+msgstr "A"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:35
+#: src/wx/update_dialog.cc:37
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Доступна новая версия DCP-o-matic."
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:34
+#: src/wx/config_dialog.cc:273
+msgid "ALSA"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:269
+msgid "ASIO"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:36
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "О программе"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:56
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:994
+msgid "Accounts"
+msgstr "Аккаунты"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:109
+msgid "Activity log file"
+msgstr "Лог-файл активности"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:151
+msgid "Add Cinema"
+msgstr "Добавить кинотеатр"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:58
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Добавить кинотеатр..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:66
+#: src/wx/content_panel.cc:127
+msgid "Add DCP..."
+msgstr "Добавить DCP..."
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
+msgid "Add DKDM folder"
+msgstr "Добавить папку DKDM"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:78
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Добавить KDM..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:58
+#: src/wx/content_menu.cc:79
+msgid "Add OV..."
+msgstr "Добавить OV..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:207
+msgid "Add Screen"
+msgstr "Добавить экран"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:64
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Добавить экран..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:85
+#: src/wx/content_panel.cc:128
+msgid "Add a DCP."
+msgstr "Добавить DCP."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:124
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
-"or a DCP."
-msgstr "Добавить папку последовательности изображений или DCP."
+"or a folder of sound files."
+msgstr ""
+"Добавить папку последовательности изображений или папку звуковых файлов."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:80
+#: src/wx/content_panel.cc:119
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Добавить файл(ы)..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:84
+#: src/wx/content_panel.cc:123
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Добавить папку..."
 
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Добавить последовательность изображений"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:81
-msgid "Add video, image or sound files to the film."
-msgstr "Добавить видео, изображение или звук в проект."
+#: src/wx/text_panel.cc:267
+msgid "Add new..."
+msgstr "Добавить новый…"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:120
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
+msgstr "Добавить видео, изображение, звук или субтитры в проект."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:689 src/wx/editable_list.h:81
+#: src/wx/config_dialog.cc:421 src/wx/editable_list.h:76
 msgid "Add..."
 msgstr "Добавить..."
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1225
+#: src/wx/config_dialog.cc:519
+msgid ""
+"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
+"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
+msgstr ""
+"Добавление данного сертификата может нарушить целостность цепочки, поэтому "
+"он не будет добавлен. Добавляйте сертификаты в порядке «Root» -> "
+"«Intermediate» -> «Leaf»."
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:905
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1176
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Отрегулировать белую точку по"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:127
-msgid ""
-"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
-"Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
-"frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
-"\"DCP\" tab."
-msgstr ""
-"Весь ваш контент имеет соотношение 1.85:1 или около того, но ваш DCP "
-"контейнер - SCOPE (2.39:1). Это значит, что в кадре по бокам вашего контента "
-"будут черные области. Вы можете изменить настройки вашего DCP контейнера на "
-"FLAT (1.85:1) на вкладке \"DCP\"."
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:25
+msgid "Advanced KDM options"
+msgstr "Продвинутые опции KDM"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:121
-msgid ""
-"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
-"(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
-"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
-"tab."
-msgstr ""
-"Весь ваш контент в SCOPE (2.39:1), но ваш DCP контейнер - FLAT (1.85:1). Это "
-"значит, что в кадре по верху и низу вашего контента будут черные области. Вы "
-"можете изменить настройки вашего DCP контейнера на SCOPE (2.39:1) на вкладке "
-"\"DCP\"."
+#: src/wx/config_dialog.cc:813 src/wx/config_dialog.cc:827
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:70
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Продвинутые…"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1374
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1407
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Разрешить любую частоту кадров DCP"
 
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411
+msgid "Allow non-standard container ratios"
+msgstr "Разрешить нестандартные соотношения контейнера"
+
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34
 msgid "Alpha   0"
-msgstr "Альфа 0"
+msgstr "Альфа  0"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:122
+#: src/wx/about_dialog.cc:150
+msgid "Also supported by"
+msgstr "Также поддерживается"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:293
+msgid "An unknown exception occurred."
+msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:110
 msgid "Appearance..."
 msgstr "Внешний вид..."
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63
+#: src/wx/job_view.cc:176
+msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
+msgstr "Вы точно хотите отменить эту задачу?"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
+msgid ""
+"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Вы точно хотите отправить электронные письма на эти адреса?\n"
+"\n"
+
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
+msgid "Atmos"
+msgstr "Atmos"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:54 src/wx/audio_panel.cc:51
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:121
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
 msgid "Audio"
 msgstr "Аудио"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Язык аудио (напр. RU)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
+#: src/wx/player_information.cc:142
+#, c-format
+msgid "Audio channels: %d"
+msgstr "Аудио каналы: %d"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:522
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
 msgstr ""
 "Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP без изменений."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:525
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
@@ -235,159 +401,212 @@ msgstr ""
 "Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP с усилением "
 "%.1fdB."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:209
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:772
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:126
 msgid "Automatically analyse content audio"
 msgstr "Автоматически анализировать аудио-контент"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1237
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:916 src/wx/full_config_dialog.cc:1187
 msgid "BCC address"
 msgstr "Скрытая копия"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
-msgid "Blue chromaticity"
-msgstr "��иняя цветность"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:279
+msgid "Background image"
+msgstr "��оновая картинка"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:68
-msgid "Bold file"
-msgstr "Файл жирного шрифта"
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
+msgid "Barco Alchemy"
+msgstr "Barco Alchemy"
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
-msgid "Bold font"
-msgstr "��ирный шрифт"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
+msgid "Blue chromaticity"
+msgstr "��иняя цветность"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:134
-msgid "Bottom"
-msgstr "�низу"
+#: src/wx/video_panel.cc:130
+msgid "Bottom crop"
+msgstr "��брезка снизу"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41
 msgid "Browse..."
 msgstr "Выбрать...."
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:61
+#: src/wx/text_panel.cc:77
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgstr "Вшить субтитры в изображение"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Но я должен использовать микшер"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1226
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:906 src/wx/full_config_dialog.cc:1177
 msgid "CC addresses"
 msgstr "Получатели"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:87
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
 msgid "CPL ID"
 msgstr "CPL ID"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "CPL аннотация"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:74
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:289
+msgid "CPL's content is not encrypted."
+msgstr "Содержание CPL-файла не зашифровано."
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:76
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Просчитать..."
 
-#: src/wx/job_view.cc:46
+#: src/wx/job_view.cc:70
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
 
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:48
-msgid "Cannot reference this DCP.  "
-msgstr "Не удается сделать ссылку на этот DCP.  "
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:68
+msgid "Cannot reference this DCP."
+msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP."
+
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:70
+msgid "Cannot reference this DCP: "
+msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP: "
+
+#: src/wx/text_view.cc:67
+msgid "Caption"
+msgstr "Титр"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:49
+msgid "Caption appearance"
+msgstr "Внешний вид титров"
+
+#: src/wx/text_view.cc:42
+msgid "Captions"
+msgstr "Титры"
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
+msgid "Certificate chain"
+msgstr "Цепочка сертификатов"
+
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Сертификат загружен"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75
 msgid "Chain"
 msgstr "Цепочка"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Усиление канала"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:739
+#: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/dcp_panel.cc:875
 msgid "Channels"
-msgstr "Канала(ов)"
+msgstr "Каналы"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:217
+#: src/wx/config_dialog.cc:194
 msgid "Check for testing updates on startup"
 msgstr "Проверять тестовые обновления при запуске"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:213
+#: src/wx/config_dialog.cc:190
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Проверять обновления при запуске"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:251
+#: src/wx/content_menu.cc:81
+msgid "Choose CPL..."
+msgstr "Выберите CPL..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:513
+msgid "Choose a DCP folder"
+msgstr "Выбрать папку DCP"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:299
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Выбрать файл"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:278
+#: src/wx/content_panel.cc:440
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Выбрать файл или файлы"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306
+#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:468
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Выбрать папку"
 
-#: src/wx/system_font_dialog.cc:32
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:33
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Выбрать шрифт"
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:79
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:158
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Выбрать файл шрифта"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:198
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
+msgid "Christie"
+msgstr "Christie"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
 msgid "Cinema and screen database file"
 msgstr "Файл БД кинотеатров и экранов"
 
-#: src/wx/content_widget.h:72
+#: src/wx/content_widget.h:79
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr ""
 "Нажмите кнопку, чтобы применить одинаковые значения ко всему выделенному "
 "контенту."
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:40
+msgid "Closed captions"
+msgstr "Скрытые титры"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
 msgid "Colour"
 msgstr "Цвет"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:166
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Преобразование цвета"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:196
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
+#: src/wx/video_panel.cc:174
 msgid "Colour|Custom"
-msgstr "��вет|��ользовательское"
+msgstr "Пользовательское"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60
 msgid "Component"
 msgstr "Компонент"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1398
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:106
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Конфигурационный файл"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1474
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Тайминг"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
-msgid "Contact email"
-msgstr "��онтактный email"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
+msgid "Confirm KDM email"
+msgstr "��одтверждение email KDM"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:629
+#: src/wx/dcp_panel.cc:748
 msgid "Container"
 msgstr "Контейнер"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:51
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165 src/wx/audio_mapping_view.cc:167
+#: src/wx/film_editor.cc:54
 msgid "Content"
 msgstr "Контент"
 
@@ -395,125 +614,217 @@ msgstr "Контент"
 msgid "Content Properties"
 msgstr "Свойства контента"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:101
+#: src/wx/dcp_panel.cc:91
 msgid "Content Type"
 msgstr "Тип контента"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:263
+msgid "Content directory"
+msgstr "Папка контента"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
 msgid "Content version"
 msgstr "Версия контента"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63
 msgid "Contrast"
 msgstr "Контраст"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:84
+#: src/wx/text_panel.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Coord|Y"
+msgstr "Координата|Y"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:81
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Копировать в название"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:219
+#: src/wx/config_dialog.cc:268
+#, fuzzy
+msgid "CoreAudio"
+msgstr "Аудио"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:278
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Не удалось проанализировать аудио."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:197
+#: src/wx/config_dialog.cc:502
 #, c-format
-msgid "Could not get video for view (%s)"
-msgstr "Не удалось ��ывести предпросмотр видео (%s)"
+msgid "Could not import certificate (%s)"
+msgstr "Не удалось ��мпортировать сертификат (%s)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:327
-#, c-format
-msgid "Could not load KDM (%s)"
-msgstr "Не удалось загрузить KDM (%s)"
+#: src/wx/content_menu.cc:383
+msgid "Could not load KDM"
+msgstr "Не удалось загрузить KDM"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:934
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142
+#: src/wx/screen_dialog.cc:71
 #, c-format
-msgid "Could not read certificate file (%s)"
-msgstr "Не удалось ��рочитать файл сертификата (%s)"
+msgid "Could not load certficate (%s)"
+msgstr "Не удалось ��агрузить сертификат (%s)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:925
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:333
+msgid "Could not load image file."
+msgstr "Не удалось загрузить изображение."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:528 src/wx/config_dialog.cc:751
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201
+#: src/wx/screen_dialog.cc:206
+msgid "Could not read certificate file."
+msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:741
+#, c-format
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
-msgstr "Не удалось прочитать файл ключа (%s)"
+msgstr "Не удалось прочитать файл ключа; файл слишком длинный (%s)"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:669
+msgid ""
+"Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
+msgstr "Не удалось настроить вывод аудио.  При предпросмотре не будет звука."
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1309
+#, fuzzy
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr "Обложка"
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Создать в папке"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:228
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:139
 msgid "Creator"
 msgstr "Создатель"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:97
-msgid "Crop"
-msgstr "Кадрирование"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:436
+#, c-format
+msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
+msgstr "Указатель: %.1fдБ на %s"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:430
+msgid "Cursor: none"
+msgstr "Указатель: ничего"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:53
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:160 src/wx/audio_mapping_view.cc:161
+#: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
+msgid "DCP Text Track"
+msgstr "Текстовая дорожка DCP"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1447
+msgid "DCP asset filename format"
+msgstr "Формат именования данных DCP"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Папка DCP"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
-#: src/wx/wx_util.cc:107
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1435
+msgid "DCP metadata filename format"
+msgstr "Формат именования метаданных DCP"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:99
+msgid "DCP track"
+msgstr "Дорожка DCP"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
+msgid "DCP validates OK."
+msgstr "Валидация DCP - OK."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
+msgid "DCP verification"
+msgstr "Проверка DCP"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:154
+#: src/wx/wx_util.cc:138 src/wx/wx_util.cc:155 src/wx/wx_util.cc:163
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:127
-msgid "DCP-o-matic audio"
-msgstr "Аудио DCP-o-matic"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:154
+#, c-format
+msgid "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "DCP-o-matic аудио - %s"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1400
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27
+msgid "DCP-o-matic setup"
+msgstr "Настройка DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:114
+msgid "Debug log file"
+msgstr "Отладочный лог-файл"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1476
 msgid "Debug: decode"
 msgstr "Отладка: декодирование"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1404
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1480
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Отладка: отправка email"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1402
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1478
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Отладка: кодирование"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1015
-msgid "Decrypting DCPs"
-msgstr "Расшифровка DCP"
+#: src/wx/player_information.cc:169
+#, c-format
+msgid "Decode resolution: %dx%d"
+msgstr "Разрешение декодирования: %dx%d"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:802 src/wx/config_dialog.cc:836
+msgid "Decrypting KDMs"
+msgstr "Ключи расшифровки (KDM)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:422
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:352
+msgid "Default DCP audio channels"
+msgstr "Аудиоканалы DCP по умолчанию"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:336
 msgid "Default ISDCF name details"
-msgstr "��тандартные поля ISDCF (Inter-Society Digital Cinema Forum)"
+msgstr "��начения ISDCF по умолчанию"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:435
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:357
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Стандартная пропускная способность JPEG2000"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:444
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:378
+msgid "Default KDM directory"
+msgstr "Стандартный папка KDM"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:366
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Стандартная задержка аудио"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:426
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:340
 msgid "Default container"
 msgstr "Стандартный формат кадра"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:430
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:348
 msgid "Default content type"
 msgstr "Стандартный тип контента"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:414
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Стандартная папка для новых проектов"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:406
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:320
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Стандартная длительность статичного изображения"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:452
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:344
+msgid "Default scale-to"
+msgstr "Стандартное масштабирование"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:374
 msgid "Default standard"
 msgstr "Стандарт по умолчанию"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:388
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:387
+msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
+msgstr "По-умолчанию загружать DCP на TMS"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:302
 msgid "Defaults"
 msgstr "Стандартные"
 
@@ -521,527 +832,969 @@ msgstr "Стандартные"
 msgid "Delay"
 msgstr "Задержка"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
+#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_view.cc:74
 msgid "Details..."
 msgstr "Детали..."
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:32
+msgid "Device"
+msgstr "Устройство"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:434
+msgid "Devices"
+msgstr "Устройства"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:270
+msgid "Direct Sound"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ничего не делать"
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:96
-msgid "Down"
-msgstr "Вниз"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
+msgid "Don't ask this again"
+msgstr "Больше не спрашивать"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
+msgid "Don't send emails"
+msgstr "Не отправлять email-ы"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:57
+msgid "Don't show hints again"
+msgstr "Больше не показывать подсказки"
+
+#: src/wx/nag_dialog.cc:37
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Больше не показывать это сообщение"
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40
 msgid "Download"
 msgstr "Скачать"
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:33
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Скачать сертификат"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:82
+#: src/wx/screen_dialog.cc:135
 msgid "Download..."
 msgstr "Загрузка..."
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Скачивание сертификата"
 
+#: src/wx/player_information.cc:93
+#, c-format
+msgid "Dropped frames: %d"
+msgstr "Потерянные кадры: %d"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
+msgid "Dual-screen displays"
+msgstr "Двойной экран"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:276
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:385
+msgid "Duration"
+msgstr "Длительность"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:135
+msgid "Earlier"
+msgstr "Выше"
+
 #: src/wx/screens_panel.cc:60
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Редактировать кинотеатр..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:62
+#: src/wx/screens_panel.cc:66
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Редактировать экран..."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423
-#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
-#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:84
+#: src/wx/screens_panel.cc:171
+msgid "Edit cinema"
+msgstr "Редактировать кинотеатр"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:247
+msgid "Edit screen"
+msgstr "Редактировать экран"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:72 src/wx/dcp_panel.cc:103
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:337
+#: src/wx/video_panel.cc:164 src/wx/video_panel.cc:175
+#: src/wx/editable_list.h:79
 msgid "Edit..."
 msgstr "Редактировать..."
 
-#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
+msgid "Effect"
+msgstr "Эффект"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:80
+msgid "Effect colour"
+msgstr "Цвет эффекта"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:743 src/wx/full_config_dialog.cc:1159
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
 msgid "Email address"
 msgstr "E-mail адрес"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:59
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:65
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
-msgstr "Email адреса для доставки ключей (KDM)"
+msgstr "Email адреса для доставки KDM"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Сервера кодирования"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:116
+#: src/wx/dcp_panel.cc:95
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Зашифрованный"
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:47
+#: src/wx/text_view.cc:59
 msgid "End"
 msgstr "Конец"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1396
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:111
+#, c-format
+msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
+msgstr "Введите ваш email для связи, не %s"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1471
 msgid "Errors"
 msgstr "Ошибки"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:693
+#: src/wx/config_dialog.cc:425
 msgid "Export"
 msgstr "Экспорт"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1022
-msgid "Export DCP decryption certificate..."
-msgstr "Экспортировать сертификат расшифровки DCP..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:807
+msgid "Export KDM decryption certificate..."
+msgstr "Экспортировать сертификат расшифровки KDM…"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:710
+#: src/wx/config_dialog.cc:809
+msgid "Export all KDM decryption settings..."
+msgstr "Экспортировать все настройки расшифровки KDM…"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:449
+msgid "Export chain..."
+msgstr "Экспортировать цепочку…"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:53
+msgid "Export film"
+msgstr "Экспортировать проект"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:442 src/wx/full_config_dialog.cc:114
 msgid "Export..."
 msgstr "Экспорт..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1106
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:676
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (для Dolby)"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Предприятие (напр. DLA)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:147
+#: src/wx/video_panel.cc:140
 msgid "Fade in"
 msgstr "Постепенное появление"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:152
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88
+msgid "Fade in time"
+msgstr "Время постепенного появления"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:143
 msgid "Fade out"
 msgstr "Постепенное затухание"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:42
-msgid "Filename"
-msgstr "Имя файла"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
+msgid "Fade out time"
+msgstr "Время постепенного затухания"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:55
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:142
+#, c-format
+msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Файл %s уже существует. Вы хотите перезаписать его?"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
+msgid "Filename format"
+msgstr "Формат названия файла"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41
 msgid "Film name"
 msgstr "Название проекта"
 
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
+#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:162
 msgid "Filters"
 msgstr "Фильтры"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:204
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:121
 msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
 "Искать интегрированную громкость, истинный пик и диапазон громкости при "
 "анализе аудио"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:63
+#: src/wx/content_menu.cc:74
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Найти отсутствующее..."
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:29
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:119
+msgid "Finding the colours in these subtitles..."
+msgstr "Поиск цветов в данных субтитрах…"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74
+msgid "Folder / ZIP name format"
+msgstr "Формат именования Папки / ZIP-файла"
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
+msgid "Folder name"
+msgstr "Имя папки"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:38
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифты"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:120
+#: src/wx/text_panel.cc:109
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Шрифты..."
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:640
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
+msgid "Forensically mark audio"
+msgstr "Форензик-метка аудио"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:27
+msgid "Forensically mark video"
+msgstr "Форензик-метка видео"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:55
+msgid "Format"
+msgstr "Формат"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:755
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Частота Кадров"
 
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Частота кадров"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:65
+#: src/wx/player_information.cc:139
+#, c-format
+msgid "Frame rate: %d"
+msgstr "Частота кадров: %d"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:67
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgstr ""
 "Свободное ПО с открытым исходным кодом\n"
 "для создания DCP практически из чего угодно."
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:34
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
 msgid "From"
 msgstr "От"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1220
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:900 src/wx/full_config_dialog.cc:1167
 msgid "From address"
 msgstr "Отправитель"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60
+msgid "From template"
+msgstr "Из шаблона"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:150
 msgid "Full"
 msgstr "Full"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:88
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
 msgid "Full length"
 msgstr "Полная длительность"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:146
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48
+msgid "Full mode"
+msgstr "Полный режим"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:110
 msgid "GB"
 msgstr "ГБ"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:63
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
+msgid "GDC"
+msgstr "GDC"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1030
+msgid "GDC password"
+msgstr "Пароль GDC"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1026
+msgid "GDC user name"
+msgstr "Пользователь GDC"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:65
 msgid "Gain"
 msgstr "Усиление"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:25
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Калькулятор усиления"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Усиление для канала %d контента в канале %d DCP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1392
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1467
 msgid "General"
 msgstr "Основные"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:81
+#: src/wx/screen_dialog.cc:134
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Выбрать из файла..."
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
+#: src/wx/hints_dialog.cc:68
+msgid "Go back"
+msgstr "Назад"
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
+msgid "Go to"
+msgstr "Перейти к"
+
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
+msgid "Go to frame"
+msgstr "Перейти к кадру"
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
+msgid "Go to timecode"
+msgstr "Перейти к таймкоду"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Зеленая цветность"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:35
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:404
+msgid "Guess from content"
+msgstr "Угадать из контента"
+
+#: src/wx/batch_job_view.cc:45
+msgid "Higher priority"
+msgstr "Более высокий приоритет"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:41
 msgid "Hints"
 msgstr "Подсказки"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
 msgid "Host"
 msgstr "Хост"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:38
+#: src/wx/server_dialog.cc:40
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Имя хоста или IP адрес"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Я хочу воспроизвести это в микшере"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:47
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1089
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:659
 msgid "IP address"
 msgstr "IP адрес"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:599
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:595
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP адрес / имя хоста"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
 msgid "ISDCF name"
 msgstr "Имя ISDCF"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
+#: src/wx/config_dialog.cc:890
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created with the current certificates and key.  Also, "
+"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
+"useless.  Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Если вы продолжите эту операцию, вы больше не сможете использовать ни один "
+"DKDM, который вы создали с использованием данных сертификатов и ключа.  "
+"Также, любые KDM, отправленные вам, станут бесполезны. Действуйте с "
+"осторожностью!"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:940
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
+"become useless.  Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Если вы продолжите эту операцию, вы больше не сможете использовать ни один "
+"DKDM, который вы создали ранее. Также, любые KDM, отправленные вам, станут "
+"бесполезны. Действуйте с осторожностью!"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70
+msgid "Image X position"
+msgstr "Горизонтальное положение изображения"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
+msgid "Image on primary, controls on secondary"
+msgstr "Изображение на основном, управление на второстепенном"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
+msgid "Image on secondary, controls on primary"
+msgstr "Изображение на второстепенном, управление на основном"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:811
+msgid "Import all KDM decryption settings..."
+msgstr "Импортировать все настройки расшифровки KDM…"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:440
+msgid "Import..."
+msgstr "Импортировать…"
+
+#: src/wx/nag_dialog.cc:30
+msgid "Important notice"
+msgstr "Важное замечание"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
+msgid "Incorrect version"
+msgstr "Неправильная версия"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Входная гамма"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
 msgid "Input gamma correction"
 msgstr "Коррекция входной гаммы"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
 msgid "Input power"
 msgstr "Входная мощность"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:324
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+msgid "Input transfer function"
+msgstr "Входная функция передачи"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:402
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
 msgstr "Интегрированная громкость %.2f LUFS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:836
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:91
+msgid "Interface complexity"
+msgstr "Сложность интерфейса"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:631
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermediate"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "Intermediate common name"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:185
+#: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:428
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:224
+#: src/wx/config_dialog.cc:928
+msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
+msgstr "Неверный файл экспорта DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
+msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
+msgstr "Коррекция инверсии 2.6 гаммы на выходе"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:135
 msgid "Issuer"
 msgstr "Издатель"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:60
-msgid "Italic file"
-msgstr "Файл курсивного шрифта"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
-msgid "Italic font"
-msgstr "Курсивный шрифт"
+#: src/wx/config_dialog.cc:272
+msgid "JACK"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:664
-msgid "JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Пропускная способность JPEG2000"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:767
+msgid ""
+"JPEG2000 bandwidth\n"
+"for newly-encoded data"
+msgstr ""
+"Пропускная способность JPEG2000\n"
+"для свеже-кодированных данных"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:62
+#: src/wx/content_menu.cc:73
 msgid "Join"
 msgstr "Подсоединить"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1179
+#: src/wx/controls.cc:83
+msgid "Jump to selected content"
+msgstr "Перейти к выбранному контенту"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:879
 msgid "KDM Email"
 msgstr "Почта KDM"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:273
+msgid "KDM directory"
+msgstr "Папка KDM"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:120
+msgid "KDM server URL"
+msgstr "URL KDM-сервера"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:57
 msgid "KDM type"
 msgstr "Тип KDM"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:64
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:80
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Тайминг"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:43
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Хранить видео и субтитры в последовательности"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
+#: src/wx/dcp_panel.cc:101 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31
 msgid "Key"
 msgstr "Ключ"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:992
+#: src/wx/config_dialog.cc:790
 msgid "Keys"
 msgstr "Ключи"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:105
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
+#: src/wx/text_panel.cc:102
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:834
+#: src/wx/content_panel.cc:139
+msgid "Later"
+msgstr "Ниже"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:629
 msgid "Leaf"
 msgstr "Leaf"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
 msgid "Leaf common name"
 msgstr "Leaf common name"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:702
+#: src/wx/config_dialog.cc:434
 msgid "Leaf private key"
 msgstr "Leaf private key"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:454
+msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
+msgstr "Приватный leaf-ключ не соответствует leaf-сертификату!"
+
+#: src/wx/controls.cc:79
 msgid "Left"
 msgstr "Слева"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:67
-msgid "Left eye"
-msgstr "Левый глаз"
+#: src/wx/video_panel.cc:100
+msgid "Left crop"
+msgstr "Обрезка слева"
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
+msgid "Length"
+msgstr "Продолжительность"
+
+#: src/wx/player_information.cc:155
+msgid "Length: %1 (%2 frames)"
+msgstr "Продолжительность: %1 (%2 frames)"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
-msgid "Linearise input gamma curve for small values"
-msgstr "��ыровнять входную гамму для малых значений"
+#: src/wx/text_panel.cc:95
+msgid "Line spacing"
+msgstr "��нтервал между рядами"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:708
-msgid "Load..."
-msgstr "��агрузить..."
+#: src/wx/screen_dialog.cc:56
+msgid "Load certificate..."
+msgstr "��качать сертификат…"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1386
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:244
+msgid "Locations"
+msgstr "Расположения"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:125
+msgid "Lock file"
+msgstr "Файл блокировки"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1465
 msgid "Log"
 msgstr "Лог"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1383
-msgid "Log:"
-msgstr "Лог:"
-
-#: src/wx/audio_dialog.cc:333
+#: src/wx/audio_dialog.cc:411
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
 msgstr "Диапазон громкости %.2f LU"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:503
+#: src/wx/batch_job_view.cc:48
+msgid "Lower priority"
+msgstr "Более низкий приоритет"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:726
 msgid "MISSING: "
-msgstr "ОТСУТСТВУЕТ:"
+msgstr "ОТСУТСТВУЕТ: "
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1212
-msgid "Mail password"
-msgstr "Пароль почты"
+#: src/wx/export_dialog.cc:38
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr "MOV файлы (*.mov)|*.mov"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1208
-msgid "Mail user name"
-msgstr "Пользователь почты"
+#: src/wx/export_dialog.cc:34
+msgid "MP4 / H.264"
+msgstr "MP4 / H.264"
 
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
+#: src/wx/export_dialog.cc:39
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr "MP4 файлы  (*.mp4)|*.mp4"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:67
+msgid "Make DCP"
+msgstr "Сделать DCP"
+
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
 msgstr "Сгенерировать DKDM для DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:43
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:56 src/wx/kdm_dialog.cc:108
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "Сгенерировать ключи KDM"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Создать цепочку сертификатов"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:444
+msgid "Manufacture week"
+msgstr "Неделя изготовления"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:445
+msgid "Manufacture year"
+msgstr "Год изготовления"
+
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:441
+msgid "Manufacturer ID"
+msgstr "ID изготовителя"
+
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:36
+msgid "Manufacturer product code"
+msgstr "Код продукта изготовителя"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:85
 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 msgstr "Яркость (напр. 14 фут-ламберт)"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
 msgid "Matrix"
 msgstr "Матрица"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1366
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1399
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Максимальная пропускная способность JPEG2000"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1370
-#: src/wx/dcp_panel.cc:668
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427
+msgid "Maximum number of frames to store per thread"
+msgstr "Максимальное число хранимых кадров на поток"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:361
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1403
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "МБит/с"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:93
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1155
+msgid "Message box"
+msgstr "Диалоговое окно"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:59
+msgid "Mix audio down to stereo"
+msgstr "Смикшировать аудио в стерео"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
+msgid "Move configuration"
+msgstr "Переместить конфигурацию"
+
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
+msgid "Move content"
+msgstr "Передвинуть контент"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:136
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "Переместить выбранный элемент контента ранее в проекте."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:97
+#: src/wx/content_panel.cc:140
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Переместить выбранный элемент контента позднее в проекте."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:359
+#: src/wx/timing_panel.cc:88
+msgid "Move to start of reel"
+msgstr "Передвинуть к началу катушки"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:418
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Множественное выделение контента"
 
-#: src/wx/content_widget.h:64
+#: src/wx/content_widget.h:70
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Несколько значений"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54
 msgid "My Documents"
 msgstr "Мои документы"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
 msgid "My problem is"
 msgstr "Моя проблема"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:507
+#: src/wx/content_panel.cc:730
 msgid "NEEDS KDM: "
-msgstr "НЕОБХОДИМ KDM:"
+msgstr "НЕОБХОДИМ KDM: "
+
+#: src/wx/content_panel.cc:734
+msgid "NEEDS OV: "
+msgstr "НЕОБХОДИМ OV: "
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:75
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:112
 msgid "Name"
 msgstr "Название"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:35
-msgid "New Film"
-msgstr "Н��вый проект"
+#: src/wx/player_information.cc:131
+msgid "Needs KDM"
+msgstr "Н��обходим KDM"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:37
+#: src/wx/player_information.cc:126
+msgid "Needs OV"
+msgstr "Необходим OV"
+
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
+msgid "New name"
+msgstr "Новое название"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:39
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Доступны новые версии DCP-o-matic."
 
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:46
-msgid "No DCP selected."
-msgstr "Не выбран DCP."
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49
+msgid ""
+"No Barco username/password configured.  Add your account details to the "
+"Accounts page in Preferences."
+msgstr ""
+"Имя пользователя/пароль Barco не настроены.  Добавьте ваши учетные данные на "
+"вкладке «Аккаунты» в Настройках."
+
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
+msgid ""
+"No Christie username/password configured.  Add your account details to the "
+"Accounts page in Preferences."
+msgstr ""
+"Имя пользователя/пароль Christie не настроены.  Добавьте ваши учетные данные "
+"на вкладке «Аккаунты» в Настройках."
+
+#: src/wx/player_information.cc:114
+msgid "No DCP loaded."
+msgstr "Нет загруженных DCP."
+
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43
+msgid ""
+"No GDC username/password configured.  Add your account details to the "
+"Accounts page in Preferences."
+msgstr ""
+"Имя пользователя/пароль GDC не настроены.  Добавьте ваши учетные данные на "
+"вкладке «Аккаунты» в Настройках."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:520
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
 msgstr "Аудио не будет перемещено из канала %d контента в канал %d DCP."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:325
+#: src/wx/content_panel.cc:487
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "В данной папке не обнаружен контент."
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:747 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
-#: src/wx/video_panel.cc:294
+#. /OUTLINE/SHADOW variables
+#: src/wx/dcp_panel.cc:881 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:140
+#: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/video_panel.cc:347
 msgid "None"
 msgstr "Ничего"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
-msgid "Normal file"
-msgstr "Файл обычного шрифта"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:117
+msgid "Notes"
+msgstr "Заметки"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1138
+msgid "Notifications"
+msgstr "Уведомления"
+
+#: src/wx/job_view.cc:83
+msgid "Notify when complete"
+msgstr "Уведомить по завершении"
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:34
-msgid "Normal font"
-msgstr "Обычный шрифт"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:101
+msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
+msgstr ""
+"Количество потоков, которое должен использовать сервер кодирования DCP-o-"
+"matic"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:96
+msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
+msgstr "Количество потоков, которое должен использовать DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:275
+msgid "OSS"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:69
 msgid "Off"
 msgstr "Выключен"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1378
+#: src/wx/text_panel.cc:79
+msgid "Offset"
+msgstr "Смещение"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1422
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Кодирование только серверами"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1410
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1486
 msgid "Open console window"
 msgstr "Открыть консольное окно"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:101
+#: src/wx/content_panel.cc:144
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Открыть таймлайн проекта."
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
 msgid "Organisation"
 msgstr "Organisation"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Organisational unit"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:89
+#: src/wx/screen_dialog.cc:142
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Иные доверенные устройства"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1196
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:760
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Исходящий почтовый сервер"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141
 msgid "Outline"
 msgstr "Контур"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39
-msgid "Outline colour"
-msgstr "Цвет контура"
-
-#: src/wx/film_viewer.cc:66
+#: src/wx/controls.cc:76
 msgid "Outline content"
 msgstr "Очертить контент"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:83
+msgid "Outline width"
+msgstr "Ширина обводки"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:305
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
+msgstr ""
+"Ширина обводки не может быть установлена, если вы не делаете вшитые титры"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:102 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
 msgid "Output"
 msgstr "Вывод"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1101
+#: src/wx/export_dialog.cc:74
+msgid "Output file"
+msgstr "Выходной файл"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
+msgid "Output gamma correction"
+msgstr "Коррекция выходной гаммы"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
+msgid "Overwrite this file with current configuration"
+msgstr "Перезаписать этот файл текущей конфиграцией"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:671 src/wx/full_config_dialog.cc:784
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
-msgid "Pause"
-msgstr "��азуа"
+#: src/wx/paste_dialog.cc:25
+msgid "Paste"
+msgstr "��ставить"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:91
+#: src/wx/paste_dialog.cc:30
+msgid "Paste audio settings"
+msgstr "Вставить настройки аудио"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:33
+msgid "Paste subtitle and caption settings"
+msgstr "Вставить настройки субтитров и титров"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:27
+msgid "Paste video settings"
+msgstr "Вставить настройки видео"
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
+msgid "Pause"
+msgstr "Пазуа"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:116
 msgid "Peak"
 msgstr "Вершина"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:302
+#: src/wx/audio_panel.cc:375
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307
+#: src/wx/audio_panel.cc:377
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Пиковая громкость: неизвестна"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:74
+#: src/wx/player_information.cc:73
+msgid "Performance"
+msgstr "Производительность"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:378
+msgid "Period"
+msgstr "Период"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:773
+msgid "Plain"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/standard_controls.cc:30
 msgid "Play"
 msgstr "Вопроизведение"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:103
+#: src/wx/timing_panel.cc:97
 msgid "Play length"
 msgstr "Длительность воспроизведения"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:101
+#: src/wx/config_dialog.cc:160
+msgid "Play sound via"
+msgstr "Вопроизводить звук через"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:268
+msgid "Playlist directory"
+msgstr "Папка плейлиста"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:106
 msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
@@ -1049,357 +1802,559 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, введите контактный e-mail, чтобы мы могли связаться с вами по "
 "поводу вашей проблемы."
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:92
+#: src/wx/audio_plot.cc:99
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Пожалуйста подождите - аудио анализируется..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:85
+#: src/wx/timing_panel.cc:86
 msgid "Position"
 msgstr "Позиция"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Пре-релиз"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:745
+#: src/wx/export_dialog.cc:33
+msgid "ProRes"
+msgstr "ProRes"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:879
 msgid "Processor"
 msgstr "Обработка"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:64
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:442
+msgid "Product code"
+msgstr "Код продукта"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:75
 msgid "Properties..."
 msgstr "Свойства..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1085
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:655
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
+#: src/wx/config_dialog.cc:274
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "PulseAudio"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:64
+msgid "Quality"
+msgstr "Качество"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Преобразование RGB в XYZ"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:92
+#: src/wx/audio_dialog.cc:117
 msgid "RMS"
 msgstr "Rated Maximum Sinusoidal"
 
-#: src/wx/key_dialog.cc:49
+#: src/wx/key_dialog.cc:51
 msgid "Random"
 msgstr "Случайный"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Рейтинг (напр. NR)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/dcp_panel.cc:771
+msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
+msgstr "Перекодировать данные JPEG2000"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:76
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Перепроверить..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:715
+#: src/wx/config_dialog.cc:447
 msgid "Re-make certificates and key..."
 msgstr "Пересоздать сертификаты и ключ..."
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:458
+msgid "Read current devices"
+msgstr "Прочитать текущие устройства"
+
+#: src/wx/content_view.cc:77
+msgid "Reading content directory"
+msgstr "Чтение папки контента"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:76
+#: src/wx/screen_dialog.cc:129
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Сертификат получателя"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
+msgid "Recreate signing certificates"
+msgstr "Пересоздать сертификаты подписи"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:72
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Красная цветность"
 
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:83
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Бобина %d"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+#: src/wx/dcp_panel.cc:108
 msgid "Reel length"
 msgstr "Длительность бобины"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:135
+#: src/wx/dcp_panel.cc:105
 msgid "Reels"
 msgstr "Бобины"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:180
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
+#: src/wx/dcp_panel.cc:143
 msgid "Reel|Custom"
-msgstr "��обина|��ользовательское"
+msgstr "Пользовательское"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53
-#: src/wx/video_panel.cc:80
-msgid "Refer to existing DCP"
-msgstr "Ссылаться на существующий DCP"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68
-#: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87
+#: src/wx/config_dialog.cc:423 src/wx/content_menu.cc:83
+#: src/wx/content_panel.cc:131 src/wx/templates_dialog.cc:53
+#: src/wx/editable_list.h:82
 msgid "Remove"
 msgstr "Убрать"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:64
+#: src/wx/screens_panel.cc:62
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Убрать кинотеатр"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:66
+#: src/wx/screens_panel.cc:68
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Убрать экран"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:89
+#: src/wx/content_panel.cc:132
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Убрать выбранный элемент контента из проекта."
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:26
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
+msgid "Rename template"
+msgstr "Переименовать шаблон"
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:51
+msgid "Rename..."
+msgstr "Переименовать..."
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgstr "Повторить"
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:25
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Повторить контент"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:61
+#: src/wx/content_menu.cc:72
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Повторить..."
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "Сообщить Об Ошибке"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1244
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:923 src/wx/full_config_dialog.cc:1194
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Сбросить по умолчанию тему и текст"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:658
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1325
+msgid "Reset to default text"
+msgstr "Сбросить по умолчанию текст"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:752
 msgid "Resolution"
 msgstr "Разрешение"
 
-#: src/wx/job_view.cc:134
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:105
+msgid "Respect KDM validity periods"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
+msgid "Restore to original colours"
+msgstr "Восстановить исходные цвета"
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:57
 msgid "Resume"
 msgstr "Продолжить"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:112
+#: src/wx/controls.cc:80
 msgid "Right"
 msgstr "Справа"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:528
 msgid "Right click to change gain."
-msgstr "Правый клик для изменения усиления"
+msgstr "Правый клик для изменения усиления."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:68
-msgid "Right eye"
-msgstr "��равый глаз"
+#: src/wx/video_panel.cc:110
+msgid "Right crop"
+msgstr "��брезка справа"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:832
+#: src/wx/config_dialog.cc:627
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
 msgid "Root common name"
 msgstr "Root common name"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1105
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
+msgid "S-Gamut3"
+msgstr "S-Gamut3"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:675
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (для AAM и Doremi)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:184
+#: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:427
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:294
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:775
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:774
+msgid "STARTTLS"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:371
 #, c-format
-msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
-msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ на %s"
+msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
+msgstr "Пиковая громкость сэмпла %.2fдБ в %s на %s"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:29
+msgid "Save template"
+msgstr "Сохранить шаблон"
+
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72
+msgid "Save to KDM Creator tool's list"
+msgstr "Сохранить в список инструмента генерации KDM"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:157
+#: src/wx/text_panel.cc:87
+msgid "Scale"
+msgstr "Масштабировать"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:146
 msgid "Scale to"
 msgstr "Масштабирование"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:53
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:72
 msgid "Screens"
 msgstr "Экраны"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:595
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:591
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Искать сервера в сети"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
+msgid "Select"
+msgstr "Выбрать"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:98
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Выберите XML-файл CPL"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:797
-#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:149
+#: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/config_dialog.cc:567
+#: src/wx/config_dialog.cc:949 src/wx/screen_dialog.cc:213
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Выберите файл сертификата"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:321
+#: src/wx/config_dialog.cc:595
+msgid "Select Chain File"
+msgstr "Выберите файл цепочки"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:197
+msgid "Select Cinemas File"
+msgstr "Выберите файл Кинотеатров"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:862
+msgid "Select Export File"
+msgstr "Выберите файл экспорта"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:897
+msgid "Select File To Import"
+msgstr "Выберите импортируемый файл"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:377
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Выберите KDM"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:917 src/wx/config_dialog.cc:951
+#: src/wx/config_dialog.cc:733 src/wx/config_dialog.cc:769
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Выберите файл ключа"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:47
-msgid "Select certificate file"
-msgstr "Выберите файл сертификата"
+#: src/wx/content_menu.cc:403
+msgid "Select OV"
+msgstr "Выберите OV"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:110
+msgid "Select activity log file"
+msgstr "Выберите лог-файл активности"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:199
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
+msgid "Select and move content"
+msgstr "Выберите и переместите контент"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:112
 msgid "Select cinema and screen database file"
 msgstr "Выберите файл БД кинотеатров и залов"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:107
+msgid "Select configuration file"
+msgstr "Выберите файл конфигурации"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:115
+msgid "Select debug log file"
+msgstr "Выберите отладочный лог-файл"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:280
+msgid "Select image file"
+msgstr "Выберите файл изображения"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:126
+msgid "Select lock file"
+msgstr "Выберите файл блокировки"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:75
+msgid "Select output file"
+msgstr "Выберите выходной файл"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
 msgid "Send by email"
 msgstr "Отправить по email"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
+msgid "Send emails"
+msgstr "Отправить email-ы"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
 msgid "Send logs"
 msgstr "Отправить логи"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
+msgid "Send translations"
+msgstr "Отправить перевод"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+msgid "Sequence"
+msgstr "Последовательность"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:443
+msgid "Serial"
+msgstr "Серийный"
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
 msgid "Serial number"
 msgstr "Серийный номер"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:28
+#: src/wx/server_dialog.cc:30
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:582
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:578
 msgid "Servers"
 msgstr "Сервера"
 
-#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:112
+#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:102
 msgid "Set"
 msgstr "Назначить"
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:50
-msgid "Set from file..."
-msgstr "Выбрать из файла..."
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:53
-msgid "Set from system font..."
-msgstr "Выбрать системный шрифт"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:160
+#: src/wx/config_dialog.cc:119
 msgid "Set language"
 msgstr "Выбрать язык"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:754
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:219
+msgid "Set to"
+msgstr "Назначить"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142
+msgid "Shadow"
+msgstr "Тень"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:886
 msgid "Show audio..."
 msgstr "Показать аудио..."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:57
+#: src/wx/audio_panel.cc:62
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Показать график и уровни аудио..."
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:112
+#: src/wx/dcp_panel.cc:94
 msgid "Signed"
 msgstr "Подписанный"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1007
+#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/config_dialog.cc:849
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
-msgstr "Подпись DCP и KDM:"
+msgstr "Подписывание DCP и KDM"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:149
+msgid "Simple"
+msgstr "Простой"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
+msgid "Simple gamma"
+msgstr "Простая гамма"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:178
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
+msgid "Simple gamma, linearised for small values"
+msgstr "Простая гамма, выровненная для малых значений"
+
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46
+msgid "Simple mode"
+msgstr "Простой режим"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:140
 msgid "Single reel"
 msgstr "Одна бобина"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:102
+#: src/wx/player_information.cc:137
+#, c-format
+msgid "Size: %dx%d"
+msgstr "Размер: %dx%d"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:127
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Сглаживание"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
 msgid "Snap"
 msgstr "Присоединять"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:179
+#: src/wx/dcp_panel.cc:141
 msgid "Split by video content"
 msgstr "Разделять по видео-контенту"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:45
+#: src/wx/update_dialog.cc:47
 msgid "Stable version "
-msgstr "Стабильная версия"
+msgstr "Стабильная версия "
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:151
+#: src/wx/dcp_panel.cc:112
 msgid "Standard"
 msgstr "Стандарт"
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:39
+#: src/wx/text_view.cc:51
 msgid "Start"
 msgstr "Начало"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:110
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+msgid "Start of reel"
+msgstr "Начало катушки"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:90
+msgid "Start player as"
+msgstr "Запустить плеер как"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:105
 msgid "Stream"
 msgstr "Поток"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Студия (напр. TCF)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1216
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:896 src/wx/full_config_dialog.cc:1163
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:55
-msgid "Subtitle"
-msgstr "��убтитр"
+#: src/wx/about_dialog.cc:146
+msgid "Subscribers"
+msgstr "��одписчики"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
-msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle language (e.g. FR)"
 msgstr "Язык субтитров (напр. FR)"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28
-msgid "Subtitle appearance"
-msgstr "Внешний вид субтитров"
-
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
-msgid "Subtitle colours"
-msgstr "Цвета субтитров"
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
+msgid "Subtitles/captions"
+msgstr "Субтитры/титры"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Субтитры"
+#: src/wx/player_information.cc:147
+msgid "Subtitles: no"
+msgstr "Субтитры: нет"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:251
-msgid "Supported by"
-msgstr "��инансовая поддержка"
+#: src/wx/player_information.cc:145
+msgid "Subtitles: yes"
+msgstr "��убтитры: да"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1068
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:638
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1093
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:663
 msgid "Target path"
 msgstr "Целевой путь"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
 msgid "Temp version"
 msgstr "Временная версия"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
+#: src/wx/templates_dialog.cc:43
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
+msgid "Template name"
+msgstr "Название шаблона"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:126
+msgid "Template names must not be empty."
+msgstr "Названия шаблонов не должны быть пустыми."
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:33
+msgid "Templates"
+msgstr "Шаблоны"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Территория (напр. UA)"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:51
+#: src/wx/update_dialog.cc:53
 msgid "Test version "
-msgstr "Тестовая версия"
+msgstr "Тестовая версия "
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:305
+#: src/wx/about_dialog.cc:208
 msgid "Tested by"
 msgstr "Тестирование"
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:104
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:115
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
+msgstr "Время \"до\" должно быть после времени \"от\"."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
+msgstr "Хэши PKL и CPL несогласованны с изображением."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
+#, fuzzy
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
+msgstr "Хэши PKL и CPL несогласованны со звуком."
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
+msgid ""
+"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
+"contains a small error\n"
+"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
+"you want to re-create\n"
+"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
+"Цепочка сертификатов, которую использует DCP-o-matic для подписи DCP и KDM-"
+"ключей, содержит небольшую ошибку\n"
+"которая не позволит созданным DCP пройти проверку на некоторых системах. Вы "
+"хотите пересоздать\n"
+"цепочку сертификатов для подписи DCP и KDM-ключей?"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:307
+#: src/wx/content_menu.cc:363
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
@@ -1408,65 +2363,141 @@ msgstr ""
 "Файлы, которые вы выбрали - не те, которые отсутствуют. Либо попробуйте "
 "снова, выбрав правильные файлы, либо удалите отсутствующий контент."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:179
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:121
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr "Папка %1 уже существует и не пуста. Вы точно хотите использовать её?"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:35
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
+"or overwrite it with your current configuration?"
+msgstr ""
+"Файл %s уже существует. Вы хотите использовать его в качестве новой "
+"конфигурации или перезаписать его текущей конфигурацией?"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
+"probably means that the CPL file is corrupt."
+msgstr ""
+"Хэш CPL в PKL несогласован с CPL-файлом.  Возможно это значит, что CPL-файл "
+"повреждён.."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file.  This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+"Хэш изображения %s несогласован с PKL-файлом.  Возможно это значит, что файл "
+"повреждён."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file.  This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+"Хэш звука %s несогласован с PKL-файлом.  Возможно это значит, что файл "
+"повреждён.."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
+msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
+msgstr "У изображения в бобине неверная частота кадров"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:373
+msgid "Theatre name"
+msgstr "Название кинотеатра"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:132
+msgid "There are no hints yet: project check in progress."
+msgstr "Подсказок пока нет: проект проверяется."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:130
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Нет подсказок: похоже всё хорошо!"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:157
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:55
+msgid ""
+"There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Уже есть шаблон с таким названием. Вы хотите перезаписать его?"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:148
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:758
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127
+msgid "This CPL contains no encrypted assets."
+msgstr "Данный CPL не имеет зашифрованного содержимого."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:510
 msgid ""
 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
 "certificate. Only the first certificate will be used."
 msgstr ""
+"В файле содержатся другие сертификаты (или иные данные) после первого "
+"сертификата. Будет использован только первый сертификат."
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:147
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "Это не правильный CPL файл"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
 msgid "Threads"
 msgstr "Потоки"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:193
-msgid "Threads to use for encoding on this host"
-msgstr "Кол-во потоков кодирования на хосте"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93
+#: src/wx/config_dialog.cc:407 src/wx/screen_dialog.cc:54
+#: src/wx/screen_dialog.cc:146
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Отпечаток"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:171
-msgid "Time"
-msgstr "Время"
-
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:34
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
 msgid "Timeline"
 msgstr "Линейка"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:100
+#: src/wx/content_panel.cc:143
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Линейка..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:45
+#: src/wx/content_panel.cc:161
+#, fuzzy
+msgid "Timing"
+msgstr "Тайминг"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
+#: src/wx/timing_panel.cc:55
 msgid "Timing|Timing"
 msgstr "Тайминг"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:124
-msgid "Top"
-msgstr "Верх"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1171
+msgid "To address"
+msgstr "Кому адрес"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:120
+msgid "Top crop"
+msgstr "Обрезка сверху"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:125
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:61
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
+msgid "Translate"
+msgstr "Перевести"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:142
 msgid "Translated by"
 msgstr "Перевод"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:100
+#: src/wx/timing_panel.cc:96
 msgid "Trim after current position"
 msgstr "Обрезать с текущей позиции"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:97
+#: src/wx/timing_panel.cc:94
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Обрезать с конца"
 
@@ -1474,327 +2505,705 @@ msgstr "Обрезать с конца"
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Обрезать с начала"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:94
+#: src/wx/timing_panel.cc:93
 msgid "Trim up to current position"
 msgstr "Обрезать до текущей позиции"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:310
+#: src/wx/audio_dialog.cc:388
 #, c-format
 msgid "True peak is %.2fdB"
 msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:85 src/wx/config_dialog.cc:667
-#: src/wx/video_panel.cc:84
+#: src/wx/screen_dialog.cc:52
+msgid "Trusted Device"
+msgstr "Доверенные устройства"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:65
+msgid "Trusted Device certificate"
+msgstr "Сертификат Доверенного Устройства"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:399
+#: src/wx/video_panel.cc:88
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:54
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:55
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "Смещение UTC (часовой пояс)"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
 msgid "UTC+1"
 msgstr "UTC+1"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
 msgid "UTC+10"
 msgstr "UTC+10"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:112
 msgid "UTC+11"
 msgstr "UTC+11"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:113
 msgid "UTC+12"
 msgstr "UTC+12"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
 msgid "UTC+2"
 msgstr "UTC+2"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
 msgid "UTC+3"
 msgstr "UTC+3"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
 msgid "UTC+4"
 msgstr "UTC+4"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
 msgid "UTC+5"
 msgstr "UTC+5"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
+msgid "UTC+5:30"
+msgstr "UTC+5:30"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
 msgid "UTC+6"
 msgstr "UTC+6"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
 msgid "UTC+7"
 msgstr "UTC+7"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
 msgid "UTC+8"
 msgstr "UTC+8"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
 msgid "UTC+9"
 msgstr "UTC+9"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+msgid "UTC+9:30"
+msgstr "UTC+9:30"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
 msgid "UTC-1"
 msgstr "UTC-1"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:81
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
 msgid "UTC-10"
 msgstr "UTC-10"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:80
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
 msgid "UTC-11"
 msgstr "UTC-11"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
 msgid "UTC-2"
 msgstr "UTC-2"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
 msgid "UTC-3"
 msgstr "UTC-3"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
 msgid "UTC-3:30"
 msgstr "UTC-3:30"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
 msgid "UTC-4"
 msgstr "UTC-4"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
+msgid "UTC-4:30"
+msgstr "UTC-4:30"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
 msgid "UTC-5"
 msgstr "UTC-5"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:85
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
 msgid "UTC-6"
 msgstr "UTC-6"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:84
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
 msgid "UTC-7"
 msgstr "UTC-7"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:83
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
 msgid "UTC-8"
 msgstr "UTC-8"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:82
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
 msgid "UTC-9"
 msgstr "UTC-9"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:92
-msgid "Up"
-msgstr "Вверх"
-
-#: src/wx/update_dialog.cc:28
+#: src/wx/update_dialog.cc:30
 msgid "Update"
 msgstr "Обновление"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:156
+#: src/wx/dcp_panel.cc:115
 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
 msgstr "Загрузить DCP на TMS после окончания конвертации"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:77
+#: src/wx/dcp_panel.cc:79
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Использовать ISDCF"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:648
+#: src/wx/text_panel.cc:72
+msgid "Use as"
+msgstr "Использовать как"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:762
 msgid "Use best"
 msgstr "Использовать лучшее"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46
 msgid "Use preset"
 msgstr "Использовать заготовку"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:57
-msgid "Use subtitles"
-msgstr "Использовать субтитры"
+#: src/wx/audio_panel.cc:54
+msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
+msgstr "Использовать аудио этого DCP как OV и сделать VF"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1097
+#: src/wx/text_panel.cc:61
+msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
+msgstr "Использовать титры этого DCP как OV и сделать VF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:59
+msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
+msgstr "Использовать субтитры этого DCP как OV и сделать VF"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:80
+msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
+msgstr "Использовать видео этого DCP как OV и сделать VF"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:30
+msgid "Use this file as new configuration"
+msgstr "Использовать этот файл как новую конфигурацию"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:667 src/wx/full_config_dialog.cc:780
 msgid "User name"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:120
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
+#: src/wx/video_panel.cc:78
 msgid "Video"
 msgstr "Видео"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "График видео"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:108
+#: src/wx/timing_panel.cc:100
 msgid "Video frame rate"
 msgstr "Частота кадров видео"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:118
+#: src/wx/text_panel.cc:108
 msgid "View..."
 msgstr "Просмотр..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1394
+#: src/wx/config_dialog.cc:271
+msgid "WASAPI"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1469
 msgid "Warnings"
 msgstr "Предупреждения"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:362
+msgid "Watermark"
+msgstr "Водяной знак"
+
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:40
+msgid "Week of manufacture"
+msgstr "Неделя изготовления"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
 msgid "White point"
 msgstr "Белая точка"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:163
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Регулировка белой точки"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:131
+#: src/wx/about_dialog.cc:107
 msgid "With help from"
 msgstr "Помощь в разработке"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:117
+msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
+msgstr "Создать zip-файл для каждого KDM кинотеатра"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
+msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
+msgstr "Создать папку для каждого KDM кинотеатра"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
+msgid "Write all KDMs to the same folder"
+msgstr "Записать все KDM в одну папку"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:62
+msgid "Write reels into separate files"
+msgstr "Записать бобины в отдельные файлы"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:94 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
 msgid "Write to"
-msgstr "Сохранить в..."
+msgstr "Сохранить в"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:96
+#: src/wx/about_dialog.cc:99
 msgid "Written by"
 msgstr "Программирование"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:66
-msgid "X Offset"
-msgstr "Смещение X"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:86
-msgid "X Scale"
-msgstr "Размер X"
+#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:76
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Смещение Y"
+#: src/wx/text_panel.cc:83
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:96
-msgid "Y Scale"
-msgstr "Размер Y"
-
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "Преобразование YUV в RGB"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "Матрица YUV в RGB"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:145
-msgid ""
-"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
-"supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
-msgstr ""
-"Вы выбрали для Interop DCP частоту кадров, которая официально не "
-"поддерживается. Советуем вместо этого сделать SMPTE DCP."
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:42
+msgid "Year of manufacture"
+msgstr "Год изготовления"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:172
+#: src/wx/screens_panel.cc:218
+#, c-format
 msgid ""
-"You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
-"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
+"this name."
 msgstr ""
-"Вы используете 3D контент, но тип вашего DCP - 2D. Измените тип DCP на 3D, "
-"если хотите воспроизвести его на 3D-системе (напр. Real-D, MasterImage и т."
-"п.)"
+"Вы не можете добавить экран с названием '%s', так как у данного кинотеатра "
+"уже есть экран с таким названием."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:158
+#: src/wx/screens_panel.cc:259
 #, c-format
 msgid ""
-"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
-"join them to ensure smooth joins between the files."
+"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
+"screen with this name."
 msgstr ""
-"Ваши файлы %d похожи на VOB из DVD. Вам необходимо объединить (присоединить) "
-"их, чтобы гарантировать гладкие соединения между файлами."
+"Вы не можете изменить название экрана на '%s', так как у данного кинотеатра "
+"уже есть экран с таким названием."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:96
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:209
 msgid ""
-"You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
-"likely to cause problems on playback."
+"You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
+"you want to continue?"
 msgstr ""
-"Вы выбрали шрифт, размер которого больше 640 кБ. Весьма вероятно, что это "
-"вызовет проблемы при воспроизведении."
+"Вы выбрали некоторые кинотеатры, у которых не настроен email-адрес. Вы "
+"хотите продолжить?"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:133
-#, c-format
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:197
 msgid ""
-"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
 msgstr ""
-"Частота кадров вашего DCP (%d fps) может вызвать проблемы на некоторых (в "
-"основном старых) проекторах. Используйте 24 или 48 кадров в секунду для "
-"полной уверенности."
+"Вы должны настроить почтовый сервер в Настройках прежде чем вы сможете "
+"отправлять письма."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:101
-msgid ""
-"Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
-"projectors."
-msgstr ""
-"У Вашего DCP меньше 6 аудио каналов. Это может вызвать проблемы на некоторых "
-"проекторах."
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
+msgid "Your email"
+msgstr "Ваш e-mail"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
+msgid "Your email address"
+msgstr "Ваш e-mail адрес"
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
+msgid "Your name"
+msgstr "Ваше имя"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+msgid "Zoom"
+msgstr "Увеличить"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+msgid "Zoom all"
+msgstr "Увеличить всё"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+msgid "Zoom in / out"
+msgstr "Увеличить/уменьшить"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Zoom out to whole film"
+msgstr "Уменьшить до всего проекта"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1014
+msgid "certificates.barco.com password"
+msgstr "пароль certificates.barco.com"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1010
+msgid "certificates.barco.com user name"
+msgstr "имя пользователя certificates.barco.com"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1022
+msgid "certificates.christiedigital.com password"
+msgstr "пароль certificates.christiedigital.com"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1018
+msgid "certificates.christiedigital.com user name"
+msgstr "имя пользователя certificates.christiedigital.com"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:81
+msgid "cinema"
+msgstr "кинотеатр"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:75 src/wx/text_panel.cc:485
+msgid "closed captions"
+msgstr "скрытые титры"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
+msgid "component value"
+msgstr "значение компонента"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1452
+msgid "content filename"
+msgstr "имя файла контента"
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:75
 msgid "dB"
 msgstr "дБ"
 
+#: src/wx/config_dialog.cc:949
+msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
+msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
+
+#: src/wx/name_format_editor.cc:75
+#, c-format
+msgid "e.g. %s"
+msgstr "напр. %s"
+
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:77
+#: src/wx/timing_panel.cc:81
 msgid "f"
 msgstr "к"
 
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
+msgid "film name"
+msgstr "название проекта"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:83
+msgid "from date/time"
+msgstr "от даты/времени"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
+msgid "full screen"
+msgstr "полный экран"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:94
+msgid "full screen with controls on other monitor"
+msgstr "полный экран с управлением на другом мониторе"
+
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:55
+#: src/wx/timing_panel.cc:65
 msgid "h"
 msgstr "ч"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:63
+#: src/wx/timing_panel.cc:71
 msgid "m"
 msgstr "м"
 
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:389
+msgid "milliseconds"
+msgstr "миллисекунды"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:382
+msgid "minutes"
+msgstr "минуты"
+
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448
+#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:370
 msgid "ms"
 msgstr "мс"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1201
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1451
+msgid "number of reels"
+msgstr "количество бобин"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:74 src/wx/text_panel.cc:483
+msgid "open subtitles"
+msgstr "открыть субтитры"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:765
 msgid "port"
 msgstr "порт"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:769
+#, fuzzy
+msgid "protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1450
+msgid "reel number"
+msgstr "номер бобины"
+
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:70
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:76
 msgid "s"
 msgstr "с"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
+msgid "screen"
+msgstr "экран"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
 msgid "threshold"
 msgstr "порог"
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:29
 msgid "times"
 msgstr "раз"
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:42
-#, fuzzy
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
+msgid "to date/time"
+msgstr "до даты/времени"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1437
+msgid "type (cpl/pkl)"
+msgstr "тип (cpl/pkl)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1449
+msgid "type (j2c/pcm/sub)"
+msgstr "тип (j2c/pcm/sub)"
+
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
 msgid "until"
 msgstr "до"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
+msgid "window"
+msgstr "окно"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log file"
+#~ msgstr "Файл жирного шрифта"
+
+#~ msgid "Export KDM decryption chain..."
+#~ msgstr "Экспортировать цепочку расшифровки KDM…"
+
+#~ msgid "Bold file"
+#~ msgstr "Файл жирного шрифта"
+
+#~ msgid "Bold font"
+#~ msgstr "Жирный шрифт"
+
+#~ msgid "Italic file"
+#~ msgstr "Файл курсивного шрифта"
+
+#~ msgid "Italic font"
+#~ msgstr "Курсивный шрифт"
+
+#~ msgid "Normal file"
+#~ msgstr "Файл обычного шрифта"
+
+#~ msgid "Normal font"
+#~ msgstr "Обычный шрифт"
+
+#~ msgid "Set from file..."
+#~ msgstr "Выбрать из файла..."
+
+#~ msgid "Set from system font..."
+#~ msgstr "Выбрать системный шрифт..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Добавить..."
+
+#~ msgid "Load..."
+#~ msgstr "Загрузить..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Переименовать..."
+
+#~ msgid "Select certificate file"
+#~ msgstr "Выберите файл сертификата"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select playlist file"
+#~ msgstr "Выберите выходной файл"
+
+#~ msgid "Crop"
+#~ msgstr "Кадрирование"
+
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Верх"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle/captions"
+#~ msgstr "Субтитры"
+
+#~ msgid "Left eye"
+#~ msgstr "Левый глаз"
+
+#~ msgid "Make DCP anyway"
+#~ msgstr "Сделать DCP в любом случае"
+
+#~ msgid "Right eye"
+#~ msgstr "Правый глаз"
+
+#~ msgid "Subtitle"
+#~ msgstr "Субтитр"
+
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Смещение Y"
+
+#~ msgid "Y Scale"
+#~ msgstr "Размер Y"
+
+#~ msgid "No DCP selected."
+#~ msgstr "Не выбран DCP."
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Время"
+
+#~ msgid "Refer to existing DCP"
+#~ msgstr "Ссылаться на существующий DCP"
+
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Новый проект"
+
+#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
+#~ msgstr "Не удалось вывести предпросмотр видео (%s)"
+
+#~ msgid "Subtitle colours"
+#~ msgstr "Цвета субтитров"
+
+#~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
+#~ msgstr "Кол-во потоков кодирования на хосте"
+
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Гамма"
+
+#~ msgid "Contact email"
+#~ msgstr "Контактный email"
+
+#~ msgid "Outline / shadow colour"
+#~ msgstr "Обводка / Цвет тени"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Вниз"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Вверх"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
+#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
+#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "У некоторых проекторов имеются проблемы воспроизведения DCP с очень "
+#~ "высоким битрейтом. Разумным будет установить пропускную способность "
+#~ "JPEG2000 примерно до 200 МБит/с. Вряд ли это заметно скажется на "
+#~ "изображении."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
+#~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Весь ваш контент имеет соотношение 1.85:1 или около того, но ваш DCP "
+#~ "контейнер - SCOPE (2.39:1). Это значит, что в кадре по бокам вашего "
+#~ "контента будут черные области. Вы можете изменить настройки вашего DCP "
+#~ "контейнера на FLAT (1.85:1) на вкладке \"DCP\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
+#~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Весь ваш контент в SCOPE (2.39:1), но ваш DCP контейнер - FLAT (1.85:1). "
+#~ "Это значит, что в кадре по верху и низу вашего контента будут черные "
+#~ "области. Вы можете изменить настройки вашего DCP контейнера на SCOPE "
+#~ "(2.39:1) на вкладке \"DCP\"."
+
+#~ msgid "Log:"
+#~ msgstr "Лог:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+#~ "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы выбрали для Interop DCP частоту кадров, которая официально не "
+#~ "поддерживается. Советуем вместо этого сделать SMPTE DCP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
+#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы используете 3D контент, но тип вашего DCP - 2D. Измените тип DCP на "
+#~ "3D, если хотите воспроизвести его на 3D-системе (напр. Real-D, "
+#~ "MasterImage и т.п.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+#~ "join them to ensure smooth joins between the files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваши файлы %d похожи на VOB из DVD. Вам необходимо объединить "
+#~ "(присоединить) их, чтобы гарантировать гладкие соединения между файлами."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
+#~ "likely to cause problems on playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы выбрали шрифт, размер которого больше 640 кБ. Весьма вероятно, что это "
+#~ "вызовет проблемы при воспроизведении."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+#~ "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+#~ msgstr ""
+#~ "Частота кадров вашего DCP (%d fps) может вызвать проблемы на некоторых (в "
+#~ "основном старых) проекторах. Используйте 24 или 48 кадров в секунду для "
+#~ "полной уверенности."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
+#~ "some projectors."
+#~ msgstr ""
+#~ "У Вашего DCP меньше 6 аудио каналов. Это может вызвать проблемы на "
+#~ "некоторых проекторах."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your audio level is very close to clipping.  You should reduce the gain "
+#~ "of your audio content."
+#~ msgstr ""
+#~ "Уровень вашего аудио очень близок к пикам. Вам необходимо снизить уровень "
+#~ "вашего аудио-контента."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your audio level is very high.  You should reduce the gain of your audio "
+#~ "content."
+#~ msgstr ""
+#~ "Уровень вашего аудио очень высокий. Вам необходимо снизить уровень вашего "
+#~ "аудио-контента."
+
 #~ msgid "Server serial number"
 #~ msgstr "Серийный номер сервера"
 
@@ -1812,9 +3221,6 @@ msgstr "y"
 #~ "У вашего DCP нет аудиоканалов. Вероятно это может вызвать проблемы при "
 #~ "воспроизведении."
 
-#~ msgid "Cinema"
-#~ msgstr "Кинотеатр"
-
 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
 #~ msgstr "Не удалось получить список кинотеатров (%s)"
 
@@ -1839,9 +3245,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
 #~ msgstr "Серийные номера Doremi должны содержать 6 цифр"
 
-#~ msgid "audio"
-#~ msgstr "аудио"
-
 #~ msgid "still"
 #~ msgstr "статичный"
 
@@ -1851,9 +3254,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "video"
 #~ msgstr "видео"
 
-#~ msgid "Certificate"
-#~ msgstr "Сертификат"
-
 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
 #~ msgstr "Проверять наличие тестовых обновлений так же, как и стабильных"
 
@@ -1866,9 +3266,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Другое"
 
-#~ msgid "Server manufacturer"
-#~ msgstr "Изготовитель сервера"
-
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "Неизвестный"
 
@@ -1878,10 +3275,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
 #~ msgstr "Тип пакета (напр. OV)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default creator"
-#~ msgstr "Стандартный издатель"
-
 #~ msgid "Default issuer"
 #~ msgstr "Стандартный издатель"
 
@@ -1896,6 +3289,3 @@ msgstr "y"
 
 #~ msgid "Private key for decrypting DCPs"
 #~ msgstr "Приватный ключ для расшифровки DCP"
-
-#~ msgid "Private key for leaf certificate"
-#~ msgstr "Приватный ключ для leaf-сертификата"