# Igor V <iva_co@ukr.net>, 2015. #zanata
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-05 20:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-23 02:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-27 00:14+0200\n"
"Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62
-msgid ""
-"\n"
-"You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
+#: src/wx/player_information.cc:95
+#, c-format
+msgid " (%d error)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_information.cc:97
+#, c-format
+msgid " (%d errors)"
msgstr ""
-"\n"
-"Вы можете изменить режим в любое время на вкладке «Основные» в Настройках."
#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
#, c-format
msgid " delayed by %dms"
msgstr ""
-#: src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:90
-#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:97
+#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/text_panel.cc:105
+#: src/wx/text_panel.cc:108 src/wx/text_panel.cc:112
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:131
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:145
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
msgstr ""
"%1 уже существует как файл, поэтому вы не можете использовать его в проекте."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:172
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d DKDM written to %s"
+msgstr "%d KDM записан в %s"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d DKDMs written to %s"
+msgstr "%d KDM записаны в %s"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:192
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d KDM записан в %s"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:172
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:192
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDM записаны в %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:289
+#: src/wx/config_dialog.cc:998
#, fuzzy, c-format
msgid "%d channels on %s"
msgstr "Аудио каналы: %d"
-#: src/wx/about_dialog.cc:84
+#: src/wx/about_dialog.cc:87
+#, fuzzy
msgid ""
-"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:44 src/wx/file_picker_ctrl.cc:59
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63
msgid "(None)"
msgstr "(Ничего)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1415
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1310 src/wx/player_config_dialog.cc:115
+#, fuzzy
+msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
+msgstr "(перезапустите DCP-o-matic, чтобы увидеть все соотношения)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1325
msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
msgstr "(перезапустите DCP-o-matic, чтобы увидеть все соотношения)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:145
+#: src/wx/config_dialog.cc:141
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(перезапустите программу для изменения языка)"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
-msgid ""
-"(use this to override languages specified\n"
-"in the 'timed text' tab)"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:83
+msgid "+3dB"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:71
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:81
msgid "-6dB"
msgstr "-6 дБ"
-#: src/wx/export_dialog.cc:68
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:76
msgid "0 is best, 51 is worst"
msgstr "0 - лучшее, 51 - худшее"
-#: src/wx/wx_util.cc:447
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:82
+msgid "0dB (unchanged)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:461
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
-#: src/wx/wx_util.cc:439
+#: src/wx/wx_util.cc:453
msgid "2 - stereo"
msgstr "2 - стерео"
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:40
msgid "255"
msgstr "255"
-#: src/wx/video_panel.cc:190
+#: src/wx/video_panel.cc:195
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "2D версия контента, доступного в 3D"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:795
+#: src/wx/dcp_panel.cc:760
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:765 src/wx/video_panel.cc:191
+#: src/wx/dcp_panel.cc:730 src/wx/video_panel.cc:196
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:194
+#: src/wx/video_panel.cc:199
msgid "3D alternate"
msgstr "3D альтернатива"
-#: src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/video_panel.cc:200
msgid "3D left only"
msgstr "3D только левый"
-#: src/wx/video_panel.cc:192
+#: src/wx/video_panel.cc:197
msgid "3D left/right"
msgstr "3D левый/правый"
-#: src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/video_panel.cc:201
msgid "3D right only"
msgstr "3D только правый"
-#: src/wx/video_panel.cc:193
+#: src/wx/video_panel.cc:198
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D верх/низ"
-#: src/wx/wx_util.cc:441
+#: src/wx/wx_util.cc:455
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
msgstr "4 - Л/Ц/П/НЧ"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:796
+#: src/wx/dcp_panel.cc:761
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/wx_util.cc:443
+#: src/wx/wx_util.cc:457
msgid "6 - 5.1"
msgstr "6 - 5.1"
-#: src/wx/wx_util.cc:445
+#: src/wx/wx_util.cc:459
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:107
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Новый цвет</b>"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Исходный цвет</b>"
"<i>Введите правильный email, иначе автор не сможет связаться с вами в случае "
"возникновения ошибки.</i>"
-#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
-#.
-#: src/wx/timing_panel.cc:109
-msgid ""
-"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
-"i>"
-msgstr ""
-"<i>Изменяйте это только в том случае, если была неверно определена частота "
-"кадров контента.</i>"
-
-#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
-"\n"
-"DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
-"\n"
-"<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
-"many confusing options.\n"
-"\n"
-"<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
-"\n"
-"Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
-msgstr ""
-"<span weight=«bold» size=«larger»>Добро пожаловать в DCP-o-matic!</span>\n"
-"\n"
-"DCP-o-matic может работать в двух режимах: ‘<i>простом</i>’ или ‘<i>полном</"
-"i>’.\n"
-"\n"
-"<i>Простой режим</i> подходит для создания простых DCP без особых настроек.\n"
-"\n"
-"<i>Полный режим</i> даёт вам больше контроля над DCP, которые вы делаете.\n"
-"\n"
-"Выберите пожалуйста режим, в котором вы бы хотели запустить DCP-o-matic:"
-
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/update_dialog.cc:37
+#: src/wx/update_dialog.cc:40
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
msgstr "Доступна новая версия DCP-o-matic."
-#: src/wx/config_dialog.cc:273
+#: src/wx/hints_dialog.cc:175
+#, c-format
+msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:978
msgid "ALSA"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:269
+#: src/wx/config_dialog.cc:974
msgid "ASIO"
msgstr ""
-#: src/wx/about_dialog.cc:36
+#: src/wx/about_dialog.cc:39
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "О программе"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:994
-msgid "Accounts"
-msgstr "Аккаунты"
-
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:109
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:126
msgid "Activity log file"
msgstr "Лог-файл активности"
-#: src/wx/screens_panel.cc:151
+#: src/wx/screens_panel.cc:166
msgid "Add Cinema"
msgstr "Добавить кинотеатр"
-#: src/wx/screens_panel.cc:58
+#: src/wx/screens_panel.cc:68
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Добавить кинотеатр..."
-#: src/wx/content_panel.cc:127
+#: src/wx/content_panel.cc:111
msgid "Add DCP..."
msgstr "Добавить DCP..."
msgid "Add DKDM folder"
msgstr "Добавить папку DKDM"
-#: src/wx/content_menu.cc:78
+#: src/wx/content_menu.cc:89
msgid "Add KDM..."
msgstr "Добавить KDM..."
-#: src/wx/content_menu.cc:79
+#: src/wx/content_menu.cc:90
msgid "Add OV..."
msgstr "Добавить OV..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:207
+#: src/wx/screens_panel.cc:236
msgid "Add Screen"
msgstr "Добавить экран"
-#: src/wx/screens_panel.cc:64
+#: src/wx/screens_panel.cc:74
msgid "Add Screen..."
msgstr "Добавить экран..."
-#: src/wx/content_panel.cc:128
+#: src/wx/content_panel.cc:112
msgid "Add a DCP."
msgstr "Добавить DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:124
+#: src/wx/content_panel.cc:108
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a folder of sound files."
msgstr ""
"Добавить папку последовательности изображений или папку звуковых файлов."
-#: src/wx/content_panel.cc:119
+#: src/wx/content_panel.cc:103
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Добавить файл(ы)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:123
+#: src/wx/content_panel.cc:107
msgid "Add folder..."
msgstr "Добавить папку..."
msgid "Add image sequence"
msgstr "Добавить последовательность изображений"
-#: src/wx/text_panel.cc:267
+#: src/wx/text_panel.cc:323
msgid "Add new..."
msgstr "Добавить новый…"
-#: src/wx/content_panel.cc:120
+#: src/wx/recipients_panel.cc:126
+#, fuzzy
+msgid "Add recipient"
+msgstr "Добавить экран"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:104
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Добавить видео, изображение, звук или субтитры в проект."
-#: src/wx/config_dialog.cc:421 src/wx/editable_list.h:76
+#: src/wx/config_dialog.cc:291 src/wx/recipients_panel.cc:67
+#: src/wx/editable_list.h:120
msgid "Add..."
msgstr "Добавить..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:519
+#: src/wx/config_dialog.cc:389
msgid ""
"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
"он не будет добавлен. Добавляйте сертификаты в порядке «Root» -> "
"«Intermediate» -> «Leaf»."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:905
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1176
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:108
+msgid "Additional subtitle languages"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:74 src/wx/full_config_dialog.cc:812
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:944 src/wx/recipient_dialog.cc:90
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Отрегулировать белую точку по"
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:25
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1269 src/wx/player_config_dialog.cc:251
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Продвинутые…"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
msgid "Advanced KDM options"
msgstr "Продвинутые опции KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:813 src/wx/config_dialog.cc:827
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:70
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Advanced content settings"
+msgstr "Продвинутые опции KDM"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:86
+#, fuzzy
+msgid "Advanced settings..."
+msgstr "Продвинутые…"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:686 src/wx/config_dialog.cc:702
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
msgid "Advanced..."
msgstr "Продвинутые…"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1407
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:78 src/wx/rating_dialog.cc:27
+msgid "Agency"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1317
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Разрешить любую частоту кадров DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411
-msgid "Allow non-standard container ratios"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1321
+#, fuzzy
+msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
msgstr "Разрешить нестандартные соотношения контейнера"
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
msgid "Alpha 0"
msgstr "Альфа 0"
-#: src/wx/about_dialog.cc:150
+#: src/wx/about_dialog.cc:160
msgid "Also supported by"
msgstr "Также поддерживается"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:293
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:135
+msgid "An asset has a duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:106
+msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:132
+msgid ""
+"An asset has an instrinsic duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:109
+msgid "An asset is missing."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:296
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
-#: src/wx/text_panel.cc:110
+#: src/wx/text_panel.cc:119
msgid "Appearance..."
msgstr "Внешний вид..."
msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
msgstr "Вы точно хотите отменить эту задачу?"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
+#: src/wx/screens_panel.cc:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
+msgstr "Вы точно хотите отменить эту задачу?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
+msgstr "Вы точно хотите отменить эту задачу?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
+msgstr "Вы точно хотите отменить эту задачу?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
+msgstr "Вы точно хотите отменить эту задачу?"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:37
msgid ""
"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
"\n"
"Вы точно хотите отправить электронные письма на эти адреса?\n"
"\n"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:141
+msgid ""
+"At least one frame of the video data is close to the limit of 250MBit/s."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138
+msgid "At least one frame of the video data is over the limit of 250Mbit/s."
+msgstr ""
+
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
msgid "Atmos"
msgstr "Atmos"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:54 src/wx/audio_panel.cc:51
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:121
+#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:54
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:126
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Язык аудио (напр. RU)"
-#: src/wx/player_information.cc:142
+#: src/wx/player_information.cc:148
#, c-format
msgid "Audio channels: %d"
msgstr "Аудио каналы: %d"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:522
-#, c-format
-msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:85
+#, fuzzy
+msgid "Audio language"
+msgstr "Выбрать язык"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
msgstr ""
"Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP без изменений."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:525
-#, c-format
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:595
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
-"%.1fdB."
+"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
msgstr ""
"Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP с усилением "
"%.1fdB."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:772
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:679
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:126
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:123
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Автоматически анализировать аудио-контент"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:916 src/wx/full_config_dialog.cc:1187
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:823 src/wx/full_config_dialog.cc:955
msgid "BCC address"
msgstr "Скрытая копия"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:279
-msgid "Background image"
-msgstr "Фоновая картинка"
-
-#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80
msgid "Barco Alchemy"
msgstr "Barco Alchemy"
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Синяя цветность"
-#: src/wx/video_panel.cc:130
-msgid "Bottom crop"
+#: src/wx/video_panel.cc:142
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
msgstr "Обрезка снизу"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:46 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:45
msgid "Browse..."
msgstr "Выбрать...."
-#: src/wx/text_panel.cc:77
+#: src/wx/text_panel.cc:86
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Вшить субтитры в изображение"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Но я должен использовать микшер"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:906 src/wx/full_config_dialog.cc:1177
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:813 src/wx/full_config_dialog.cc:945
msgid "CC addresses"
msgstr "Получатели"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:87
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
+#: src/wx/text_panel.cc:167
+#, fuzzy
+msgid "CCAP track"
+msgstr "Дорожка DCP"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:89 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:42 src/wx/kdm_dialog.cc:90
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:54
msgid "CPL ID"
msgstr "CPL ID"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:57
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL аннотация"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:289
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:292
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Содержание CPL-файла не зашифровано."
-#: src/wx/audio_panel.cc:76
+#: src/wx/audio_panel.cc:79
msgid "Calculate..."
msgstr "Просчитать..."
-#: src/wx/job_view.cc:70
+#: src/wx/job_view.cc:70 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:65
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:68
-msgid "Cannot reference this DCP."
+#: src/wx/audio_panel.cc:316
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's audio."
+msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP."
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:318
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
+msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP: "
+
+#: src/wx/text_panel.cc:544
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP."
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:70
-msgid "Cannot reference this DCP: "
+#: src/wx/text_panel.cc:546
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP: "
-#: src/wx/text_view.cc:67
+#: src/wx/video_panel.cc:574
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's video."
+msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP."
+
+#: src/wx/video_panel.cc:576
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's video: "
+msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP: "
+
+#: src/wx/text_view.cc:71
msgid "Caption"
msgstr "Титр"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:49
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:56
msgid "Caption appearance"
msgstr "Внешний вид титров"
-#: src/wx/text_view.cc:42
+#: src/wx/text_view.cc:46
msgid "Captions"
msgstr "Титры"
-#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:36
msgid "Certificate chain"
msgstr "Цепочка сертификатов"
-#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
-#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:192
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:75
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Сертификат загружен"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:144
msgid "Chain"
msgstr "Цепочка"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
msgid "Channel gain"
msgstr "Усиление канала"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/dcp_panel.cc:875
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:832
msgid "Channels"
msgstr "Каналы"
-#: src/wx/config_dialog.cc:194
+#: src/wx/config_dialog.cc:160
msgid "Check for testing updates on startup"
msgstr "Проверять тестовые обновления при запуске"
-#: src/wx/config_dialog.cc:190
+#: src/wx/config_dialog.cc:156
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Проверять обновления при запуске"
-#: src/wx/content_menu.cc:81
+#: src/wx/content_menu.cc:92
msgid "Choose CPL..."
msgstr "Выберите CPL..."
-#: src/wx/content_panel.cc:513
+#: src/wx/content_panel.cc:493
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Выбрать папку DCP"
-#: src/wx/content_menu.cc:299
+#: src/wx/content_menu.cc:333
msgid "Choose a file"
msgstr "Выбрать файл"
-#: src/wx/content_panel.cc:440
+#: src/wx/content_panel.cc:420
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Выбрать файл или файлы"
-#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:468
+#: src/wx/content_menu.cc:328 src/wx/content_panel.cc:448
msgid "Choose a folder"
msgstr "Выбрать папку"
msgid "Choose a font"
msgstr "Выбрать шрифт"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:158
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:159
msgid "Choose a font file"
msgstr "Выбрать файл шрифта"
-#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92
msgid "Christie"
msgstr "Christie"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:110
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Файл БД кинотеатров и экранов"
-#: src/wx/content_widget.h:79
+#: src/wx/content_widget.h:82
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr ""
"Нажмите кнопку, чтобы применить одинаковые значения ко всему выделенному "
"контенту."
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:40
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44
msgid "Closed captions"
msgstr "Скрытые титры"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:81
msgid "Colour"
msgstr "Цвет"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:166
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:171
msgid "Colour conversion"
msgstr "Преобразование цвета"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:174
+#: src/wx/video_panel.cc:179
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Пользовательское"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1162
+#, fuzzy
+msgid "Company name"
+msgstr "Копировать в название"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64
msgid "Component"
msgstr "Компонент"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:106
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:105
msgid "Configuration file"
msgstr "Конфигурационный файл"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1474
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1385 src/wx/player_config_dialog.cc:289
msgid "Config|Timing"
msgstr "Тайминг"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
msgid "Confirm KDM email"
msgstr "Подтверждение email KDM"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:748
+#: src/wx/dcp_panel.cc:717
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165 src/wx/audio_mapping_view.cc:167
-#: src/wx/film_editor.cc:54
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/film_editor.cc:57
msgid "Content"
msgstr "Контент"
msgid "Content Properties"
msgstr "Свойства контента"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:91
+#: src/wx/dcp_panel.cc:100
msgid "Content Type"
msgstr "Тип контента"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:263
+#: src/wx/config_dialog.cc:1065
msgid "Content directory"
msgstr "Папка контента"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
+#: src/wx/content_version_dialog.cc:30 src/wx/content_version_dialog.cc:32
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 src/wx/interop_metadata_dialog.cc:91
msgid "Content version"
msgstr "Версия контента"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:196
+#, fuzzy
+msgid "Content versions"
+msgstr "Версия контента"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
-#: src/wx/text_panel.cc:91
+#: src/wx/text_panel.cc:106
#, fuzzy
msgid "Coord|Y"
msgstr "Координата|Y"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:81
+#: src/wx/dcp_panel.cc:90
msgid "Copy as name"
msgstr "Копировать в название"
-#: src/wx/config_dialog.cc:268
+#: src/wx/config_dialog.cc:973
#, fuzzy
msgid "CoreAudio"
msgstr "Аудио"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:278
+#: src/wx/audio_dialog.cc:295
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Не удалось проанализировать аудио."
-#: src/wx/config_dialog.cc:502
+#: src/wx/text_panel.cc:850
+#, fuzzy
+msgid "Could not analyse subtitles."
+msgstr "Не удалось проанализировать аудио."
+
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find serial number %s"
+msgstr "Не удалось загрузить сертификат (%s)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:372
#, c-format
msgid "Could not import certificate (%s)"
msgstr "Не удалось импортировать сертификат (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:383
+#: src/wx/content_menu.cc:418
msgid "Could not load KDM"
msgstr "Не удалось загрузить KDM"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:71
+#: src/wx/screen_dialog.cc:77
#, c-format
msgid "Could not load certficate (%s)"
msgstr "Не удалось загрузить сертификат (%s)"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:333
-msgid "Could not load image file."
-msgstr "Не удалось загрузить изображение."
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:64
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:76
+#, fuzzy
+msgid "Could not read certificate file (%1)"
+msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата."
-#: src/wx/config_dialog.cc:528 src/wx/config_dialog.cc:751
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201
-#: src/wx/screen_dialog.cc:206
+#: src/wx/config_dialog.cc:398 src/wx/config_dialog.cc:622
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180
+#: src/wx/screen_dialog.cc:208 src/wx/screen_dialog.cc:213
msgid "Could not read certificate file."
msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата."
-#: src/wx/config_dialog.cc:741
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read certificates from Qube server."
+msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:612
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Не удалось прочитать файл ключа; файл слишком длинный (%s)"
-#: src/wx/film_viewer.cc:669
+#: src/wx/film_viewer.cc:555
msgid ""
"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
msgstr "Не удалось настроить вывод аудио. При предпросмотре не будет звука."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1309
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1077
#, fuzzy
msgid "Cover Sheet"
msgstr "Обложка"
msgid "Create in folder"
msgstr "Создать в папке"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:139
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1157
msgid "Creator"
msgstr "Создатель"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:436
+#: src/wx/video_panel.cc:87
+msgid "Crop"
+msgstr "Кадрирование"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:461
#, c-format
msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
msgstr "Указатель: %.1fдБ на %s"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:430
+#: src/wx/audio_dialog.cc:455
msgid "Cursor: none"
msgstr "Указатель: ничего"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:160 src/wx/audio_mapping_view.cc:161
-#: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
+msgid "Custom scale"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:868
+#: src/wx/film_editor.cc:59 src/wx/player_information.cc:55
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
msgid "DCP Text Track"
msgstr "Текстовая дорожка DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1447
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1358
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "Формат именования данных DCP"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:51
msgid "DCP directory"
msgstr "Папка DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1435
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1346
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "Формат именования метаданных DCP"
-#: src/wx/text_panel.cc:99
-msgid "DCP track"
-msgstr "Дорожка DCP"
-
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:54
msgid "DCP validates OK."
msgstr "Валидация DCP - OK."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:35
msgid "DCP verification"
msgstr "Проверка DCP"
-#: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:154
-#: src/wx/wx_util.cc:138 src/wx/wx_util.cc:155 src/wx/wx_util.cc:163
+#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:154
+#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
+#: src/wx/wx_util.cc:143 src/wx/wx_util.cc:160 src/wx/wx_util.cc:169
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:154
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:27
+#, fuzzy
+msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
+msgstr "Настройка DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:360
+msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
+msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:164
#, c-format
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
msgstr "DCP-o-matic аудио - %s"
-#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27
-msgid "DCP-o-matic setup"
-msgstr "Настройка DCP-o-matic"
-
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:114
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:131
msgid "Debug log file"
msgstr "Отладочный лог-файл"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1476
-msgid "Debug: decode"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1387
+#, fuzzy
+msgid "Debug: 3D"
msgstr "Отладка: декодирование"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1480
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1397
+#, fuzzy
+msgid "Debug: audio analysis"
+msgstr "Стандартная задержка аудио"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1391
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Отладка: отправка email"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1478
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1389
msgid "Debug: encode"
msgstr "Отладка: кодирование"
-#: src/wx/player_information.cc:169
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1395
+#, fuzzy
+msgid "Debug: player"
+msgstr "Отладка: декодирование"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1393
+#, fuzzy
+msgid "Debug: video view"
+msgstr "Отладка: кодирование"
+
+#: src/wx/player_information.cc:175
#, c-format
msgid "Decode resolution: %dx%d"
msgstr "Разрешение декодирования: %dx%d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:802 src/wx/config_dialog.cc:836
+#: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/config_dialog.cc:711
msgid "Decrypting KDMs"
msgstr "Ключи расшифровки (KDM)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:352
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:291
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "Аудиоканалы DCP по умолчанию"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:336
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:279
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Значения ISDCF по умолчанию"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:357
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:296
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Стандартная пропускная способность JPEG2000"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:378
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:317
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Стандартный папка KDM"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:366
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:305
msgid "Default audio delay"
msgstr "Стандартная задержка аудио"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:340
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:283
msgid "Default container"
msgstr "Стандартный формат кадра"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:348
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:287
msgid "Default content type"
msgstr "Стандартный тип контента"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:271
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Стандартная папка для новых проектов"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:320
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:263
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Стандартная длительность статичного изображения"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:344
-msgid "Default scale-to"
-msgstr "Стандартное масштабирование"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:374
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:313
msgid "Default standard"
msgstr "Стандарт по умолчанию"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:387
-msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
-msgstr "По-умолчанию загружать DCP на TMS"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:302
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:245
msgid "Defaults"
msgstr "Стандартные"
-#: src/wx/audio_panel.cc:78
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50
+msgid "Define font in output and export font file"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:81
msgid "Delay"
msgstr "Задержка"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_view.cc:74
+#: src/wx/dcp_panel.cc:89 src/wx/job_view.cc:74
msgid "Details..."
msgstr "Детали..."
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:434
-msgid "Devices"
-msgstr "Устройства"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:270
+#: src/wx/config_dialog.cc:975
msgid "Direct Sound"
msgstr ""
-#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ничего не делать"
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:148
+msgid "Distributor"
+msgstr ""
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:209
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:44 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:42
msgid "Don't ask this again"
msgstr "Больше не спрашивать"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
msgid "Don't send emails"
msgstr "Не отправлять email-ы"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:57
+#: src/wx/hints_dialog.cc:63
msgid "Don't show hints again"
msgstr "Больше не показывать подсказки"
-#: src/wx/nag_dialog.cc:37
+#: src/wx/nag_dialog.cc:40
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Больше не показывать это сообщение"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41
msgid "Download"
msgstr "Скачать"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:33
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34
msgid "Download certificate"
msgstr "Скачать сертификат"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:135
+#: src/wx/screen_dialog.cc:142
msgid "Download..."
msgstr "Загрузка..."
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:91
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Скачивание сертификата"
msgid "Dropped frames: %d"
msgstr "Потерянные кадры: %d"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
msgid "Dual-screen displays"
msgstr "Двойной экран"
-#: src/wx/config_dialog.cc:276
+#: src/wx/config_dialog.cc:981
msgid "Dummy"
msgstr ""
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:385
-msgid "Duration"
-msgstr "Длительность"
-
-#: src/wx/content_panel.cc:135
+#: src/wx/content_panel.cc:119
msgid "Earlier"
msgstr "Выше"
-#: src/wx/screens_panel.cc:60
+#: src/wx/screens_panel.cc:70
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Редактировать кинотеатр..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:66
+#: src/wx/screens_panel.cc:76
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Редактировать экран..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:171
+#: src/wx/screens_panel.cc:190
msgid "Edit cinema"
msgstr "Редактировать кинотеатр"
-#: src/wx/screens_panel.cc:247
+#: src/wx/recipients_panel.cc:147
+#, fuzzy
+msgid "Edit recipient"
+msgstr "Редактировать экран"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:276
msgid "Edit screen"
msgstr "Редактировать экран"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:72 src/wx/dcp_panel.cc:103
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:337
-#: src/wx/video_panel.cc:164 src/wx/video_panel.cc:175
-#: src/wx/editable_list.h:79
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:84 src/wx/content_advanced_dialog.cc:72
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:64 src/wx/full_config_dialog.cc:280
+#: src/wx/language_tag_widget.cc:37 src/wx/recipients_panel.cc:69
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:131 src/wx/video_panel.cc:169
+#: src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/editable_list.h:123
msgid "Edit..."
msgstr "Редактировать..."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
msgid "Effect"
msgstr "Эффект"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:80
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87
msgid "Effect colour"
msgstr "Цвет эффекта"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:743 src/wx/full_config_dialog.cc:1159
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:650 src/wx/full_config_dialog.cc:927
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Email address"
msgstr "E-mail адрес"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:65
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:68 src/wx/recipient_dialog.cc:84
msgid "Email addresses for KDM delivery"
msgstr "Email адреса для доставки KDM"
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Сервера кодирования"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:95
+#: src/wx/dcp_panel.cc:103
msgid "Encrypted"
msgstr "Зашифрованный"
-#: src/wx/text_view.cc:59
+#: src/wx/text_view.cc:63
msgid "End"
msgstr "Конец"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:111
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113
#, c-format
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Введите ваш email для связи, не %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1471
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1382 src/wx/player_config_dialog.cc:286
msgid "Errors"
msgstr "Ошибки"
-#: src/wx/config_dialog.cc:425
-msgid "Export"
-msgstr "Экспорт"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:807
+#: src/wx/config_dialog.cc:680
msgid "Export KDM decryption certificate..."
msgstr "Экспортировать сертификат расшифровки KDM…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:809
+#: src/wx/config_dialog.cc:682
msgid "Export all KDM decryption settings..."
msgstr "Экспортировать все настройки расшифровки KDM…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:449
+#: src/wx/config_dialog.cc:295
+#, fuzzy
+msgid "Export certificate..."
+msgstr "Скачать сертификат…"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:297
msgid "Export chain..."
msgstr "Экспортировать цепочку…"
-#: src/wx/export_dialog.cc:53
-msgid "Export film"
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38
+#, fuzzy
+msgid "Export subtitles"
+msgstr "открыть субтитры"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Export video file"
msgstr "Экспортировать проект"
-#: src/wx/config_dialog.cc:442 src/wx/full_config_dialog.cc:114
+#: src/wx/config_dialog.cc:314 src/wx/full_config_dialog.cc:113
msgid "Export..."
msgstr "Экспорт..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:676
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:575
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (для Dolby)"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:152
+#, fuzzy
+msgid "Facility"
+msgstr "Качество"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Предприятие (напр. DLA)"
-#: src/wx/video_panel.cc:140
+#: src/wx/video_panel.cc:153
msgid "Fade in"
msgstr "Постепенное появление"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
msgid "Fade in time"
msgstr "Время постепенного появления"
-#: src/wx/video_panel.cc:143
+#: src/wx/video_panel.cc:156
msgid "Fade out"
msgstr "Постепенное затухание"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98
msgid "Fade out time"
msgstr "Время постепенного затухания"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:55
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:56
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:142
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:144 src/wx/kdm_dialog.cc:145
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Файл %s уже существует. Вы хотите перезаписать его?"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:88
msgid "Filename format"
msgstr "Формат названия файла"
msgid "Film name"
msgstr "Название проекта"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:162
+#: src/wx/filter_dialog.cc:39
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:121
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:225
+msgid "Final"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:118
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
"Искать интегрированную громкость, истинный пик и диапазон громкости при "
"анализе аудио"
-#: src/wx/content_menu.cc:74
+#: src/wx/content_menu.cc:84
msgid "Find missing..."
msgstr "Найти отсутствующее..."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:119
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
msgid "Finding the colours in these subtitles..."
msgstr "Поиск цветов в данных субтитрах…"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74
+#: src/wx/markers_dialog.cc:116
+msgid "First frame of composition"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:122
+msgid "First frame of end credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:120
+msgid "First frame of intermission"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:124
+msgid "First frame of moving credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:118
+msgid "First frame of title credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
msgid "Folder / ZIP name format"
msgstr "Формат именования Папки / ZIP-файла"
msgid "Folder name"
msgstr "Имя папки"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:38
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:39
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
-#: src/wx/text_panel.cc:109
+#: src/wx/text_panel.cc:118
msgid "Fonts..."
msgstr "Шрифты..."
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
msgid "Forensically mark audio"
msgstr "Форензик-метка аудио"
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:27
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
msgid "Forensically mark video"
msgstr "Форензик-метка видео"
-#: src/wx/export_dialog.cc:55
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:60
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:755
+#: src/wx/dcp_panel.cc:724
msgid "Frame Rate"
msgstr "Частота Кадров"
msgid "Frame rate"
msgstr "Частота кадров"
-#: src/wx/player_information.cc:139
+#: src/wx/player_information.cc:145
#, c-format
msgid "Frame rate: %d"
msgstr "Частота кадров: %d"
-#: src/wx/about_dialog.cc:67
+#: src/wx/about_dialog.cc:70
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
msgstr ""
"Свободное ПО с открытым исходным кодом\n"
"для создания DCP практически из чего угодно."
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
msgid "From"
msgstr "От"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:900 src/wx/full_config_dialog.cc:1167
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:807 src/wx/full_config_dialog.cc:935
msgid "From address"
msgstr "Отправитель"
msgid "From template"
msgstr "Из шаблона"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:150
-msgid "Full"
-msgstr "Full"
+#: src/wx/video_panel.cc:184
+msgid "Full (JPEG, 0-255)"
+msgstr ""
-#: src/wx/timing_panel.cc:89
+#: src/wx/timing_panel.cc:101
msgid "Full length"
msgstr "Полная длительность"
-#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48
-msgid "Full mode"
-msgstr "Полный режим"
-
-#: src/wx/dcp_panel.cc:110
+#: src/wx/dcp_panel.cc:114
msgid "GB"
msgstr "ГБ"
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:78
msgid "GDC"
msgstr "GDC"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1030
-msgid "GDC password"
-msgstr "Пароль GDC"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1026
-msgid "GDC user name"
-msgstr "Пользователь GDC"
-
-#: src/wx/audio_panel.cc:65
+#: src/wx/audio_panel.cc:68
msgid "Gain"
msgstr "Усиление"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
msgid "Gain Calculator"
msgstr "Калькулятор усиления"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30
#, c-format
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Усиление для канала %d контента в канале %d DCP"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1467
+#: src/wx/config_dialog.cc:108 src/wx/content_properties_dialog.cc:71
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1378 src/wx/player_config_dialog.cc:282
msgid "General"
msgstr "Основные"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:134
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:141
msgid "Get from file..."
msgstr "Выбрать из файла..."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:68
+#: src/wx/hints_dialog.cc:74
msgid "Go back"
msgstr "Назад"
-#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
-#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32
msgid "Go to"
msgstr "Перейти к"
-#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29
msgid "Go to frame"
msgstr "Перейти к кадру"
-#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
msgid "Go to timecode"
msgstr "Перейти к таймкоду"
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Зеленая цветность"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:404
-msgid "Guess from content"
-msgstr "Угадать из контента"
-
#: src/wx/batch_job_view.cc:45
msgid "Higher priority"
msgstr "Более высокий приоритет"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:41
+#: src/wx/hints_dialog.cc:47
msgid "Hints"
msgstr "Подсказки"
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Имя хоста или IP адрес"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Я хочу воспроизвести это в микшере"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:47
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:48
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:659
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:558
msgid "IP address"
msgstr "IP адрес"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:595
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:491
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP адрес / имя хоста"
msgid "ISDCF name"
msgstr "Имя ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:890
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1136
+msgid "Identifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
+#, c-format
+msgid ""
+"If you continue with this operation\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALL DATA</span>\n"
+"\n"
+"on the drive\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"will be\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENTLY "
+"DESTROYED.</span>\n"
+"\n"
+"If you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>yes</tt>\n"
+"\n"
+"into the box below, then click OK."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:765
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
"Также, любые KDM, отправленные вам, станут бесполезны. Действуйте с "
"осторожностью!"
-#: src/wx/config_dialog.cc:940
+#: src/wx/config_dialog.cc:815
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
"DKDM, который вы создали ранее. Также, любые KDM, отправленные вам, станут "
"бесполезны. Действуйте с осторожностью!"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:92
+msgid ""
+"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
msgid "Image X position"
msgstr "Горизонтальное положение изображения"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:103
msgid "Image on primary, controls on secondary"
msgstr "Изображение на основном, управление на второстепенном"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:104
msgid "Image on secondary, controls on primary"
msgstr "Изображение на второстепенном, управление на основном"
-#: src/wx/config_dialog.cc:811
+#: src/wx/config_dialog.cc:684
msgid "Import all KDM decryption settings..."
msgstr "Импортировать все настройки расшифровки KDM…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:440
+#: src/wx/config_dialog.cc:312
msgid "Import..."
msgstr "Импортировать…"
-#: src/wx/nag_dialog.cc:30
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
+#: src/wx/nag_dialog.cc:33
msgid "Important notice"
msgstr "Важное замечание"
msgid "Input transfer function"
msgstr "Входная функция передачи"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:402
+#: src/wx/audio_dialog.cc:419
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Интегрированная громкость %.2f LUFS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:91
-msgid "Interface complexity"
-msgstr "Сложность интерфейса"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:631
+#: src/wx/config_dialog.cc:502
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediate"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Intermediate common name"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:428
+#: src/wx/dcp_panel.cc:152 src/wx/full_config_dialog.cc:356
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:928
+#: src/wx/config_dialog.cc:803
msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
msgstr "Неверный файл экспорта DCP-o-matic"
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
msgstr "Коррекция инверсии 2.6 гаммы на выходе"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:135
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1152
msgid "Issuer"
msgstr "Издатель"
-#: src/wx/config_dialog.cc:272
+#: src/wx/audio_panel.cc:258
+msgid ""
+"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
+"would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:977
msgid "JACK"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:767
+#: src/wx/dcp_panel.cc:732
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
"for newly-encoded data"
"Пропускная способность JPEG2000\n"
"для свеже-кодированных данных"
-#: src/wx/content_menu.cc:73
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1177
+msgid "JPEG2000 comment"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:83
msgid "Join"
msgstr "Подсоединить"
-#: src/wx/controls.cc:83
+#: src/wx/controls.cc:88
msgid "Jump to selected content"
msgstr "Перейти к выбранному контенту"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:879
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:786
msgid "KDM Email"
msgstr "Почта KDM"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:273
+#: src/wx/config_dialog.cc:1075
msgid "KDM directory"
msgstr "Папка KDM"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:120
-msgid "KDM server URL"
-msgstr "URL KDM-сервера"
-
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:57
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:67
msgid "KDM type"
msgstr "Тип KDM"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:80
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:82 src/wx/kdm_dialog.cc:83
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Тайминг"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Хранить видео и субтитры в последовательности"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:101 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31
-msgid "Key"
-msgstr "Ключ"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:790
+#: src/wx/config_dialog.cc:661
msgid "Keys"
msgstr "Ключи"
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
-#: src/wx/text_panel.cc:102
+#: src/wx/audio_dialog.cc:437
+#, c-format
+msgid "LEQ(m) %.2fdB"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79 src/wx/rating_dialog.cc:31
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
msgid "Language"
msgstr "Язык"
-#: src/wx/content_panel.cc:139
+#: src/wx/markers_dialog.cc:117
+msgid "Last frame of composition"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:123
+msgid "Last frame of end credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:121
+msgid "Last frame of intermission"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:125
+msgid "Last frame of moving credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:119
+msgid "Last frame of title credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:123
msgid "Later"
msgstr "Ниже"
-#: src/wx/config_dialog.cc:629
+#: src/wx/config_dialog.cc:500
msgid "Leaf"
msgstr "Leaf"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Leaf common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:434
+#: src/wx/config_dialog.cc:306
msgid "Leaf private key"
msgstr "Leaf private key"
-#: src/wx/config_dialog.cc:454
+#: src/wx/config_dialog.cc:324
msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
msgstr "Приватный leaf-ключ не соответствует leaf-сертификату!"
-#: src/wx/controls.cc:79
+#: src/wx/controls.cc:84 src/wx/video_panel.cc:103
msgid "Left"
msgstr "Слева"
-#: src/wx/video_panel.cc:100
-msgid "Left crop"
-msgstr "Обрезка слева"
-
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
msgid "Length"
msgstr "Продолжительность"
-#: src/wx/player_information.cc:155
+#: src/wx/player_information.cc:161
msgid "Length: %1 (%2 frames)"
msgstr "Продолжительность: %1 (%2 frames)"
-#: src/wx/text_panel.cc:95
+#: src/wx/text_panel.cc:110
msgid "Line spacing"
msgstr "Интервал между рядами"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:56
+#: src/wx/screen_dialog.cc:62
msgid "Load certificate..."
msgstr "Скачать сертификат…"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:244
+#: src/wx/config_dialog.cc:1046
msgid "Locations"
msgstr "Расположения"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:125
-msgid "Lock file"
-msgstr "Файл блокировки"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1465
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1376 src/wx/player_config_dialog.cc:280
msgid "Log"
msgstr "Лог"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:411
+#: src/wx/audio_dialog.cc:428
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Диапазон громкости %.2f LU"
msgid "Lower priority"
msgstr "Более низкий приоритет"
-#: src/wx/content_panel.cc:726
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156
+msgid "Luminance"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:711
msgid "MISSING: "
msgstr "ОТСУТСТВУЕТ: "
-#: src/wx/export_dialog.cc:38
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
msgstr "MOV файлы (*.mov)|*.mov"
-#: src/wx/export_dialog.cc:34
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:38
msgid "MP4 / H.264"
msgstr "MP4 / H.264"
-#: src/wx/export_dialog.cc:39
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
msgstr "MP4 файлы (*.mp4)|*.mp4"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:67
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Main subtitle language"
+msgstr "Язык субтитров (напр. FR)"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:73
msgid "Make DCP"
msgstr "Сделать DCP"
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:56
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "Сгенерировать DKDM для DCP-o-matic"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:56 src/wx/kdm_dialog.cc:108
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:58 src/wx/dkdm_dialog.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "Make DKDMs"
+msgstr "Сгенерировать ключи KDM"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:59 src/wx/kdm_dialog.cc:111
msgid "Make KDMs"
msgstr "Сгенерировать ключи KDM"
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Создать цепочку сертификатов"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:444
-msgid "Manufacture week"
-msgstr "Неделя изготовления"
-
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:445
-msgid "Manufacture year"
-msgstr "Год изготовления"
-
-#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:441
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:34
msgid "Manufacturer ID"
msgstr "ID изготовителя"
msgid "Manufacturer product code"
msgstr "Код продукта изготовителя"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:85
+#: src/wx/video_panel.cc:401
+msgid "Many"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:867
+msgid "Mapping"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Mark all audio channels"
+msgstr "Аудиоканалы DCP по умолчанию"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
+msgid "Mark audio channels up to (and including)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:109
+msgid "Markers"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "Markers..."
+msgstr "Свойства..."
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr "Яркость (напр. 14 фут-ламберт)"
msgid "Matrix"
msgstr "Матрица"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1399
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1298
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Максимальная пропускная способность JPEG2000"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1338
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
msgstr "Максимальное число хранимых кадров на поток"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:361
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1403
+#: src/wx/dcp_panel.cc:734 src/wx/full_config_dialog.cc:300
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1302
msgid "Mbit/s"
msgstr "МБит/с"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1155
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:923
msgid "Message box"
msgstr "Диалоговое окно"
-#: src/wx/export_dialog.cc:59
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:49 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:68
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120
+msgid "Metadata..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr "Смикшировать аудио в стерео"
msgid "Move configuration"
msgstr "Переместить конфигурацию"
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:32
msgid "Move content"
msgstr "Передвинуть контент"
-#: src/wx/content_panel.cc:136
+#: src/wx/content_panel.cc:120
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Переместить выбранный элемент контента ранее в проекте."
-#: src/wx/content_panel.cc:140
+#: src/wx/content_panel.cc:124
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Переместить выбранный элемент контента позднее в проекте."
-#: src/wx/timing_panel.cc:88
+#: src/wx/timing_panel.cc:100
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Передвинуть к началу катушки"
-#: src/wx/video_panel.cc:418
+#: src/wx/video_panel.cc:480
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Множественное выделение контента"
-#: src/wx/content_widget.h:70
+#: src/wx/content_widget.h:72
msgid "Multiple values"
msgstr "Несколько значений"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:60
msgid "My Documents"
msgstr "Мои документы"
msgid "My problem is"
msgstr "Моя проблема"
-#: src/wx/content_panel.cc:730
+#: src/wx/content_panel.cc:715
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "НЕОБХОДИМ KDM: "
-#: src/wx/content_panel.cc:734
+#: src/wx/content_panel.cc:719
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "НЕОБХОДИМ OV: "
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:75
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:112
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:53 src/wx/dcp_panel.cc:84
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
+#: src/wx/screen_dialog.cc:119
msgid "Name"
msgstr "Название"
-#: src/wx/player_information.cc:131
+#: src/wx/player_information.cc:137
msgid "Needs KDM"
msgstr "Необходим KDM"
-#: src/wx/player_information.cc:126
+#: src/wx/player_information.cc:132
msgid "Needs OV"
msgstr "Необходим OV"
msgid "New name"
msgstr "Новое название"
-#: src/wx/update_dialog.cc:39
+#: src/wx/update_dialog.cc:42
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Доступны новые версии DCP-o-matic."
-#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49
-msgid ""
-"No Barco username/password configured. Add your account details to the "
-"Accounts page in Preferences."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:129
+msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
msgstr ""
-"Имя пользователя/пароль Barco не настроены. Добавьте ваши учетные данные на "
-"вкладке «Аккаунты» в Настройках."
-#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
-msgid ""
-"No Christie username/password configured. Add your account details to the "
-"Accounts page in Preferences."
-msgstr ""
-"Имя пользователя/пароль Christie не настроены. Добавьте ваши учетные данные "
-"на вкладке «Аккаунты» в Настройках."
-
-#: src/wx/player_information.cc:114
+#: src/wx/player_information.cc:120
msgid "No DCP loaded."
msgstr "Нет загруженных DCP."
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43
-msgid ""
-"No GDC username/password configured. Add your account details to the "
-"Accounts page in Preferences."
-msgstr ""
-"Имя пользователя/пароль GDC не настроены. Добавьте ваши учетные данные на "
-"вкладке «Аккаунты» в Настройках."
-
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:520
-#, c-format
-msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:578
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
msgstr "Аудио не будет перемещено из канала %d контента в канал %d DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:487
+#: src/wx/content_panel.cc:467
msgid "No content found in this folder."
msgstr "В данной папке не обнаружен контент."
#. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/dcp_panel.cc:881 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:140
-#: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:168
-#: src/wx/video_panel.cc:347
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71 src/wx/content_advanced_dialog.cc:139
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:147 src/wx/dcp_panel.cc:925
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:147 src/wx/video_panel.cc:173
msgid "None"
msgstr "Ничего"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:117
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:63 src/wx/recipient_dialog.cc:74
+#: src/wx/screen_dialog.cc:124
msgid "Notes"
msgstr "Заметки"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1138
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:906
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
msgid "Notify when complete"
msgstr "Уведомить по завершении"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:101
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:100
msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
msgstr ""
"Количество потоков, которое должен использовать сервер кодирования DCP-o-"
"matic"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:96
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:95
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
msgstr "Количество потоков, которое должен использовать DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:275
+#: src/wx/config_dialog.cc:980
msgid "OSS"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:69
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:80
msgid "Off"
msgstr "Выключен"
-#: src/wx/text_panel.cc:79
+#: src/wx/text_panel.cc:94
msgid "Offset"
msgstr "Смещение"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1422
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1333
msgid "Only servers encode"
msgstr "Кодирование только серверами"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1486
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1403 src/wx/player_config_dialog.cc:295
msgid "Open console window"
msgstr "Открыть консольное окно"
-#: src/wx/content_panel.cc:144
+#: src/wx/content_panel.cc:128
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Открыть таймлайн проекта."
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411 src/wx/player_config_dialog.cc:111
+msgid "OpenGL (faster)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL version"
+msgstr "Временная версия"
+
#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
msgid "Organisation"
msgstr "Organisation"
msgid "Organisational unit"
msgstr "Organisational unit"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:142
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:149
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Иные доверенные устройства"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:760
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:667
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Исходящий почтовый сервер"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:148
msgid "Outline"
msgstr "Контур"
-#: src/wx/controls.cc:76
+#: src/wx/controls.cc:81
msgid "Outline content"
msgstr "Очертить контент"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:83
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90
msgid "Outline width"
msgstr "Ширина обводки"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:305
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:312
msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
msgstr ""
"Ширина обводки не может быть установлена, если вы не делаете вшитые титры"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:102 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
+#: src/wx/config_dialog.cc:868 src/wx/dkdm_dialog.cc:104
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:105 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:73
msgid "Output"
msgstr "Вывод"
-#: src/wx/export_dialog.cc:74
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:82
msgid "Output file"
msgstr "Выходной файл"
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Output folder"
+msgstr "Выходной файл"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
msgid "Output gamma correction"
msgstr "Коррекция выходной гаммы"
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "Override detected video frame rate"
+msgstr "Частота кадров видео"
+
#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "Перезаписать этот файл текущей конфиграцией"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:671 src/wx/full_config_dialog.cc:784
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:112
+msgid ""
+"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
+"according to SMPTE."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:570 src/wx/full_config_dialog.cc:691
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Paste video settings"
msgstr "Вставить настройки видео"
+#: src/wx/about_dialog.cc:152
+msgid "Patrons"
+msgstr ""
+
#: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
+#: src/wx/playlist_controls.cc:51
msgid "Pause"
msgstr "Пазуа"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:116
+#: src/wx/audio_dialog.cc:126
msgid "Peak"
msgstr "Вершина"
-#: src/wx/audio_panel.cc:375
+#: src/wx/audio_panel.cc:390
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ"
-#: src/wx/audio_panel.cc:377
+#: src/wx/audio_panel.cc:392
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Пиковая громкость: неизвестна"
msgid "Performance"
msgstr "Производительность"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:378
-msgid "Period"
-msgstr "Период"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:773
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:680
msgid "Plain"
msgstr ""
-#: src/wx/standard_controls.cc:30
+#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:30
msgid "Play"
msgstr "Вопроизведение"
-#: src/wx/timing_panel.cc:97
+#: src/wx/timing_panel.cc:109
msgid "Play length"
msgstr "Длительность воспроизведения"
-#: src/wx/config_dialog.cc:160
+#: src/wx/config_dialog.cc:857
msgid "Play sound via"
msgstr "Вопроизводить звук через"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:268
+#: src/wx/config_dialog.cc:1070
msgid "Playlist directory"
msgstr "Папка плейлиста"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:106
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:108
msgid ""
"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
"about the problem."
"Пожалуйста, введите контактный e-mail, чтобы мы могли связаться с вами по "
"поводу вашей проблемы."
-#: src/wx/audio_plot.cc:99
+#: src/wx/audio_plot.cc:107
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Пожалуйста подождите - аудио анализируется..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:86
+#: src/wx/timing_panel.cc:98
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:224
msgid "Pre-release"
msgstr "Пре-релиз"
-#: src/wx/export_dialog.cc:33
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37
msgid "ProRes"
msgstr "ProRes"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:879
+#: src/wx/dcp_panel.cc:836
msgid "Processor"
msgstr "Обработка"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:442
-msgid "Product code"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1167
+#, fuzzy
+msgid "Product name"
msgstr "Код продукта"
-#: src/wx/content_menu.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1172
+#, fuzzy
+msgid "Product version"
+msgstr "Неправильная версия"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:85
msgid "Properties..."
msgstr "Свойства..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:655
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:554
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: src/wx/config_dialog.cc:274
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:979
msgid "PulseAudio"
-msgstr "аудио"
+msgstr "PulseAudio"
-#: src/wx/export_dialog.cc:64
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:72
msgid "Quality"
msgstr "Качество"
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
+msgid "Qube"
+msgstr ""
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Преобразование RGB в XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:117
+#: src/wx/audio_dialog.cc:127
msgid "RMS"
msgstr "Rated Maximum Sinusoidal"
-#: src/wx/key_dialog.cc:51
-msgid "Random"
-msgstr "Случайный"
+#: src/wx/video_panel.cc:182
+msgid "Range"
+msgstr ""
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Рейтинг (напр. NR)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:771
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:73 src/wx/rating_dialog.cc:25
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Ratings"
+msgstr "Предупреждения"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:736
msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
msgstr "Перекодировать данные JPEG2000"
-#: src/wx/content_menu.cc:76
+#: src/wx/content_menu.cc:87
msgid "Re-examine..."
msgstr "Перепроверить..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:447
+#: src/wx/config_dialog.cc:319
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Пересоздать сертификаты и ключ..."
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:458
-msgid "Read current devices"
-msgstr "Прочитать текущие устройства"
-
-#: src/wx/content_view.cc:77
+#: src/wx/content_view.cc:78
msgid "Reading content directory"
msgstr "Чтение папки контента"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:129
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:136
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Сертификат получателя"
-#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
-msgid "Recreate signing certificates"
-msgstr "Пересоздать сертификаты подписи"
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:74
+msgid "Recipients"
+msgstr ""
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:72
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
msgid "Red band"
msgstr "Red band"
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Красная цветность"
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:85
#, c-format
msgid "Reel %d"
msgstr "Бобина %d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:108
+#: src/wx/dcp_panel.cc:112
msgid "Reel length"
msgstr "Длительность бобины"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:105
+#: src/wx/dcp_panel.cc:109
msgid "Reels"
msgstr "Бобины"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:143
+#: src/wx/dcp_panel.cc:147
msgid "Reel|Custom"
msgstr "Пользовательское"
-#: src/wx/config_dialog.cc:423 src/wx/content_menu.cc:83
-#: src/wx/content_panel.cc:131 src/wx/templates_dialog.cc:53
-#: src/wx/editable_list.h:82
+#: src/wx/language_tag_dialog.cc:429
+msgid "Region"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:126
+msgid "Release territory"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:293 src/wx/content_menu.cc:95
+#: src/wx/content_panel.cc:115 src/wx/recipients_panel.cc:71
+#: src/wx/templates_dialog.cc:56 src/wx/editable_list.h:126
msgid "Remove"
msgstr "Убрать"
-#: src/wx/screens_panel.cc:62
+#: src/wx/screens_panel.cc:72
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Убрать кинотеатр"
-#: src/wx/screens_panel.cc:68
+#: src/wx/screens_panel.cc:78
msgid "Remove Screen"
msgstr "Убрать экран"
-#: src/wx/content_panel.cc:132
+#: src/wx/content_panel.cc:116
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Убрать выбранный элемент контента из проекта."
msgid "Rename template"
msgstr "Переименовать шаблон"
-#: src/wx/templates_dialog.cc:51
+#: src/wx/templates_dialog.cc:54
msgid "Rename..."
msgstr "Переименовать..."
msgid "Repeat Content"
msgstr "Повторить контент"
-#: src/wx/content_menu.cc:72
+#: src/wx/content_menu.cc:82
msgid "Repeat..."
msgstr "Повторить..."
msgid "Report A Problem"
msgstr "Сообщить Об Ошибке"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:923 src/wx/full_config_dialog.cc:1194
+#: src/wx/config_dialog.cc:873
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Сбросить по умолчанию текст"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:830 src/wx/full_config_dialog.cc:962
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Сбросить по умолчанию тему и текст"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1325
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1093
msgid "Reset to default text"
msgstr "Сбросить по умолчанию текст"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:752
+#: src/wx/dcp_panel.cc:721
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:105
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:122
msgid "Respect KDM validity periods"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:133
msgid "Restore to original colours"
msgstr "Восстановить исходные цвета"
msgid "Resume"
msgstr "Продолжить"
-#: src/wx/controls.cc:80
+#: src/wx/controls.cc:85 src/wx/video_panel.cc:117
msgid "Right"
msgstr "Справа"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:528
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:604
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Правый клик для изменения усиления."
-#: src/wx/video_panel.cc:110
-msgid "Right crop"
-msgstr "Обрезка справа"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:627
+#: src/wx/config_dialog.cc:498
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgid "S-Gamut3"
msgstr "S-Gamut3"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:675
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:574
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (для AAM и Doremi)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:427
+#: src/wx/dcp_panel.cc:151 src/wx/full_config_dialog.cc:355
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:775
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:682
msgid "SSL"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:774
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:681
msgid "STARTTLS"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:371
+#: src/wx/audio_dialog.cc:388
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
msgstr "Пиковая громкость сэмпла %.2fдБ в %s на %s"
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:29
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:32
msgid "Save template"
msgstr "Сохранить шаблон"
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgstr "Сохранить в список инструмента генерации KDM"
-#: src/wx/text_panel.cc:87
+#: src/wx/text_panel.cc:102 src/wx/video_panel.cc:166
msgid "Scale"
msgstr "Масштабировать"
-#: src/wx/video_panel.cc:146
-msgid "Scale to"
-msgstr "Масштабирование"
-
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:72
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:75
msgid "Screens"
msgstr "Экраны"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:591
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:487
msgid "Search network for servers"
msgstr "Искать сервера в сети"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:98
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:102
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Выберите XML-файл CPL"
-#: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/config_dialog.cc:567
-#: src/wx/config_dialog.cc:949 src/wx/screen_dialog.cc:213
+#: src/wx/config_dialog.cc:363 src/wx/config_dialog.cc:438
+#: src/wx/config_dialog.cc:824 src/wx/recipient_dialog.cc:188
+#: src/wx/screen_dialog.cc:220
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Выберите файл сертификата"
-#: src/wx/config_dialog.cc:595
+#: src/wx/config_dialog.cc:466
msgid "Select Chain File"
msgstr "Выберите файл цепочки"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:197
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:163
msgid "Select Cinemas File"
msgstr "Выберите файл Кинотеатров"
-#: src/wx/config_dialog.cc:862
+#: src/wx/config_dialog.cc:737
msgid "Select Export File"
msgstr "Выберите файл экспорта"
-#: src/wx/config_dialog.cc:897
+#: src/wx/config_dialog.cc:772
msgid "Select File To Import"
msgstr "Выберите импортируемый файл"
-#: src/wx/content_menu.cc:377
+#: src/wx/content_menu.cc:411
msgid "Select KDM"
msgstr "Выберите KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:733 src/wx/config_dialog.cc:769
+#: src/wx/config_dialog.cc:604 src/wx/config_dialog.cc:640
msgid "Select Key File"
msgstr "Выберите файл ключа"
-#: src/wx/content_menu.cc:403
+#: src/wx/content_menu.cc:471
msgid "Select OV"
msgstr "Выберите OV"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:110
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:127
msgid "Select activity log file"
msgstr "Выберите лог-файл активности"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
msgid "Select and move content"
msgstr "Выберите и переместите контент"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Выберите файл БД кинотеатров и залов"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:107
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:106
msgid "Select configuration file"
msgstr "Выберите файл конфигурации"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:115
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:132
msgid "Select debug log file"
msgstr "Выберите отладочный лог-файл"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:280
-msgid "Select image file"
-msgstr "Выберите файл изображения"
-
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:126
-msgid "Select lock file"
-msgstr "Выберите файл блокировки"
-
-#: src/wx/export_dialog.cc:75
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:88
msgid "Select output file"
msgstr "Выберите выходной файл"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:132
msgid "Send by email"
msgstr "Отправить по email"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
msgid "Send emails"
msgstr "Отправить email-ы"
msgid "Send translations"
msgstr "Отправить перевод"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
msgid "Sequence"
msgstr "Последовательность"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:443
-msgid "Serial"
-msgstr "Серийный"
-
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:47 src/wx/monitor_dialog.cc:38
msgid "Serial number"
msgstr "Серийный номер"
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:578
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:474
msgid "Servers"
msgstr "Сервера"
-#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87 src/wx/timecode.cc:67
msgid "Set"
msgstr "Назначить"
-#: src/wx/config_dialog.cc:119
+#: src/wx/markers_dialog.cc:53
+#, fuzzy
+msgid "Set from current position"
+msgstr "Обрезать с текущей позиции"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:115
msgid "Set language"
msgstr "Выбрать язык"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:219
+#: src/wx/content_menu.cc:93
+msgid "Set project DCP settings from this DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
+msgid "Set ratio and fit to DCP container"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:58
+msgid "Set size"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:226
msgid "Set to"
msgstr "Назначить"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:149
msgid "Shadow"
msgstr "Тень"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:886
+#: src/wx/password_entry.cc:34
+msgid "Show"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:840
msgid "Show audio..."
msgstr "Показать аудио..."
-#: src/wx/audio_panel.cc:62
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1329
+msgid "Show experimental audio processors"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:65
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Показать график и уровни аудио..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:94
-msgid "Signed"
-msgstr "Подписанный"
+#: src/wx/text_panel.cc:159
+#, fuzzy
+msgid "Show subtitle area"
+msgstr "открыть субтитры"
-#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/config_dialog.cc:849
+#: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/config_dialog.cc:724
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Подписывание DCP и KDM"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:149
-msgid "Simple"
-msgstr "Простой"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1410 src/wx/player_config_dialog.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "Simple (safer)"
+msgstr "Простой режим"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
msgid "Simple gamma"
msgid "Simple gamma, linearised for small values"
msgstr "Простая гамма, выровненная для малых значений"
-#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46
-msgid "Simple mode"
-msgstr "Простой режим"
-
-#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+#: src/wx/dcp_panel.cc:144
msgid "Single reel"
msgstr "Одна бобина"
-#: src/wx/player_information.cc:137
+#: src/wx/player_information.cc:143
#, c-format
msgid "Size: %dx%d"
msgstr "Размер: %dx%d"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:127
+#: src/wx/audio_dialog.cc:137
msgid "Smoothing"
msgstr "Сглаживание"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:73
msgid "Snap"
msgstr "Присоединять"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:141
+#: src/wx/config_dialog.cc:846
+msgid "Sound"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Sound processor"
+msgstr "Обработка"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:145
msgid "Split by video content"
msgstr "Разделять по видео-контенту"
-#: src/wx/update_dialog.cc:47
+#: src/wx/update_dialog.cc:50
msgid "Stable version "
msgstr "Стабильная версия "
-#: src/wx/dcp_panel.cc:112
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
msgid "Standard"
msgstr "Стандарт"
-#: src/wx/text_view.cc:51
+#: src/wx/text_view.cc:55
msgid "Start"
msgstr "Начало"
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:35
msgid "Start of reel"
msgstr "Начало катушки"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:90
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
msgid "Start player as"
msgstr "Запустить плеер как"
-#: src/wx/text_panel.cc:105
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:140
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/playlist_controls.cc:52
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:114
msgid "Stream"
msgstr "Поток"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Студия (напр. TCF)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:896 src/wx/full_config_dialog.cc:1163
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:803 src/wx/full_config_dialog.cc:931
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
-#: src/wx/about_dialog.cc:146
+#: src/wx/about_dialog.cc:156
msgid "Subscribers"
msgstr "Подписчики"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
+msgstr "MOV файлы (*.mov)|*.mov"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
+msgstr "MOV файлы (*.mov)|*.mov"
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61
#, fuzzy
-msgid "Subtitle language (e.g. FR)"
+msgid "Subtitle language"
msgstr "Язык субтитров (напр. FR)"
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
msgid "Subtitles/captions"
msgstr "Субтитры/титры"
-#: src/wx/player_information.cc:147
+#: src/wx/player_information.cc:153
msgid "Subtitles: no"
msgstr "Субтитры: нет"
-#: src/wx/player_information.cc:145
+#: src/wx/player_information.cc:151
msgid "Subtitles: yes"
msgstr "Субтитры: да"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:638
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:39
+msgid "System information"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:534
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:663
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:562
msgid "Target path"
msgstr "Целевой путь"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
msgid "Temp version"
msgstr "Временная версия"
-#: src/wx/templates_dialog.cc:43
+#: src/wx/templates_dialog.cc:46
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:34
msgid "Template name"
msgstr "Название шаблона"
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:126
+#: src/wx/templates_dialog.cc:129
msgid "Template names must not be empty."
msgstr "Названия шаблонов не должны быть пустыми."
-#: src/wx/templates_dialog.cc:33
+#: src/wx/templates_dialog.cc:36
msgid "Templates"
msgstr "Шаблоны"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:223
+msgid "Temporary"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Территория (напр. UA)"
-#: src/wx/update_dialog.cc:53
+#: src/wx/update_dialog.cc:56
msgid "Test version "
msgstr "Тестовая версия "
-#: src/wx/about_dialog.cc:208
+#: src/wx/about_dialog.cc:220
msgid "Tested by"
msgstr "Тестирование"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:115
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:147
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "Время \"до\" должно быть после времени \"от\"."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
+msgid ""
+"The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
+"SOFTWARE</span>\n"
+"\n"
+"and may\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DESTROY DATA!</"
+"span>\n"
+"\n"
+"If you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>I am sure</tt>\n"
+"\n"
+"into the box below, then click OK."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:166 src/wx/kdm_dialog.cc:177
+msgid ""
+"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
+"certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM "
+"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:164 src/wx/kdm_dialog.cc:175
+msgid ""
+"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
+"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:94
#, fuzzy
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
msgstr "Хэши PKL и CPL несогласованны с изображением."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:103
#, fuzzy
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
msgstr "Хэши PKL и CPL несогласованны со звуком."
-#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
-msgid ""
-"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
-"contains a small error\n"
-"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
-"you want to re-create\n"
-"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
-msgstr ""
-"Цепочка сертификатов, которую использует DCP-o-matic для подписи DCP и KDM-"
-"ключей, содержит небольшую ошибку\n"
-"которая не позволит созданным DCP пройти проверку на некоторых системах. Вы "
-"хотите пересоздать\n"
-"цепочку сертификатов для подписи DCP и KDM-ключей?"
-
-#: src/wx/content_menu.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:117
+#, c-format
+msgid "The XML in %s is malformed on line %<PRIu64>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:123
+#, c-format
+msgid "The XML in %s is malformed."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:397
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
"Файлы, которые вы выбрали - не те, которые отсутствуют. Либо попробуйте "
"снова, выбрав правильные файлы, либо удалите отсутствующий контент."
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:121
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:135
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
-msgstr "Папка %s уже существует и не пуста. Вы точно хотите использовать её?"
+msgstr "Папка %1 уже существует и не пуста. Вы точно хотите использовать её?"
+
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:34
+#, c-format
+msgid ""
+"The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
+"\n"
+"It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n"
+"\n"
+"Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
+msgstr ""
#: src/wx/config_move_dialog.cc:35
#, c-format
"Файл %s уже существует. Вы хотите использовать его в качестве новой "
"конфигурации или перезаписать его текущей конфигурацией?"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
#, fuzzy
msgid ""
"The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This "
"Хэш CPL в PKL несогласован с CPL-файлом. Возможно это значит, что CPL-файл "
"повреждён.."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:89
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This "
"Хэш изображения %s несогласован с PKL-файлом. Возможно это значит, что файл "
"повреждён."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:98
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This "
"Хэш звука %s несогласован с PKL-файлом. Возможно это значит, что файл "
"повреждён.."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80
+#, c-format
+msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:98
+msgid "The main language that is displayed in the film's subtitles"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:88
+msgid "The main language that is spoken in the film's soundtrack"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:85
msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
msgstr "У изображения в бобине неверная частота кадров"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:373
-msgid "Theatre name"
-msgstr "Название кинотеатра"
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:132
+#: src/wx/hints_dialog.cc:138
msgid "There are no hints yet: project check in progress."
msgstr "Подсказок пока нет: проект проверяется."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:130
+#: src/wx/hints_dialog.cc:136
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Нет подсказок: похоже всё хорошо!"
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:55
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:70
msgid ""
"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Уже есть шаблон с таким названием. Вы хотите перезаписать его?"
-#: src/wx/film_viewer.cc:148
+#: src/wx/film_viewer.cc:174
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это."
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:132
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
msgstr "Данный CPL не имеет зашифрованного содержимого."
-#: src/wx/config_dialog.cc:510
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:144
+msgid ""
+"This DCP refers to at least one asset in another DCP, so it is a \"version "
+"file\" (VF)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:451
+msgid ""
+"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
+"selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different "
+"KDM."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:446
+msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:380
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
"В файле содержатся другие сертификаты (или иные данные) после первого "
"сертификата. Будет использован только первый сертификат."
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:147
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:151 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:154
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Это не правильный CPL файл"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1179
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1164
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1169
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1174
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it "
+"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
+"library) will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1159
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>. If it is "
+"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1154
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>. If it is "
+"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
+msgstr ""
+
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
msgid "Threads"
msgstr "Потоки"
-#: src/wx/config_dialog.cc:407 src/wx/screen_dialog.cc:54
-#: src/wx/screen_dialog.cc:146
+#: src/wx/config_dialog.cc:277 src/wx/screen_dialog.cc:60
+#: src/wx/screen_dialog.cc:153
msgid "Thumbprint"
msgstr "Отпечаток"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:45
msgid "Timeline"
msgstr "Линейка"
-#: src/wx/content_panel.cc:143
+#: src/wx/content_panel.cc:127
msgid "Timeline..."
msgstr "Линейка..."
-#: src/wx/content_panel.cc:161
+#: src/wx/content_panel.cc:138
#, fuzzy
msgid "Timing"
msgstr "Тайминг"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:55
+#: src/wx/timing_panel.cc:66
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Тайминг"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1171
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "Title language"
+msgstr "Выбрать язык"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:939
msgid "To address"
msgstr "Кому адрес"
-#: src/wx/video_panel.cc:120
-msgid "Top crop"
-msgstr "��брезка сверху"
+#: src/wx/video_panel.cc:128
+msgid "Top"
+msgstr "��ерх"
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:61
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66
msgid "Track"
msgstr ""
msgid "Translate"
msgstr "Перевести"
-#: src/wx/about_dialog.cc:142
+#: src/wx/about_dialog.cc:145
msgid "Translated by"
msgstr "Перевод"
-#: src/wx/timing_panel.cc:96
-msgid "Trim after current position"
+#: src/wx/timing_panel.cc:108
+#, fuzzy
+msgid "Trim from current position to end"
msgstr "Обрезать с текущей позиции"
-#: src/wx/timing_panel.cc:94
+#: src/wx/timing_panel.cc:106
msgid "Trim from end"
msgstr "Обрезать с конца"
-#: src/wx/timing_panel.cc:91
+#: src/wx/timing_panel.cc:103
msgid "Trim from start"
msgstr "Обрезать с начала"
-#: src/wx/timing_panel.cc:93
+#: src/wx/timing_panel.cc:105
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Обрезать до текущей позиции"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:388
+#: src/wx/audio_dialog.cc:405
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:52
+#: src/wx/screen_dialog.cc:58
msgid "Trusted Device"
msgstr "Доверенные устройства"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:65
+#: src/wx/screen_dialog.cc:71
msgid "Trusted Device certificate"
msgstr "Сертификат Доверенного Устройства"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:399
-#: src/wx/video_panel.cc:88
+#: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:269
+#: src/wx/video_panel.cc:75
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
+#: src/wx/wx_util.cc:554
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:55
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/recipient_dialog.cc:79
msgid "UTC offset (time zone)"
msgstr "Смещение UTC (часовой пояс)"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
+#: src/wx/wx_util.cc:555
msgid "UTC+1"
msgstr "UTC+1"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
+#: src/wx/wx_util.cc:566
msgid "UTC+10"
msgstr "UTC+10"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:112
+#: src/wx/wx_util.cc:567
msgid "UTC+11"
msgstr "UTC+11"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:113
+#: src/wx/wx_util.cc:568
msgid "UTC+12"
msgstr "UTC+12"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
+#: src/wx/wx_util.cc:556
msgid "UTC+2"
msgstr "UTC+2"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
+#: src/wx/wx_util.cc:557
msgid "UTC+3"
msgstr "UTC+3"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
+#: src/wx/wx_util.cc:558
msgid "UTC+4"
msgstr "UTC+4"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
+#: src/wx/wx_util.cc:559
msgid "UTC+5"
msgstr "UTC+5"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
+#: src/wx/wx_util.cc:560
msgid "UTC+5:30"
msgstr "UTC+5:30"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
+#: src/wx/wx_util.cc:561
msgid "UTC+6"
msgstr "UTC+6"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
+#: src/wx/wx_util.cc:562
msgid "UTC+7"
msgstr "UTC+7"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
+#: src/wx/wx_util.cc:563
msgid "UTC+8"
msgstr "UTC+8"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
+#: src/wx/wx_util.cc:564
msgid "UTC+9"
msgstr "UTC+9"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+#: src/wx/wx_util.cc:565
msgid "UTC+9:30"
msgstr "UTC+9:30"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
+#: src/wx/wx_util.cc:552
msgid "UTC-1"
msgstr "UTC-1"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
+#: src/wx/wx_util.cc:541
msgid "UTC-10"
msgstr "UTC-10"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
+#: src/wx/wx_util.cc:540
msgid "UTC-11"
msgstr "UTC-11"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
+#: src/wx/wx_util.cc:551
msgid "UTC-2"
msgstr "UTC-2"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
+#: src/wx/wx_util.cc:550
msgid "UTC-3"
msgstr "UTC-3"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
+#: src/wx/wx_util.cc:549
msgid "UTC-3:30"
msgstr "UTC-3:30"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
+#: src/wx/wx_util.cc:548
msgid "UTC-4"
msgstr "UTC-4"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
+#: src/wx/wx_util.cc:547
msgid "UTC-4:30"
msgstr "UTC-4:30"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
+#: src/wx/wx_util.cc:546
msgid "UTC-5"
msgstr "UTC-5"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
+#: src/wx/wx_util.cc:545
msgid "UTC-6"
msgstr "UTC-6"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
+#: src/wx/wx_util.cc:544
msgid "UTC-7"
msgstr "UTC-7"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
+#: src/wx/wx_util.cc:543
msgid "UTC-8"
msgstr "UTC-8"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
+#: src/wx/wx_util.cc:542
msgid "UTC-9"
msgstr "UTC-9"
-#: src/wx/update_dialog.cc:30
+#: src/wx/update_dialog.cc:33
msgid "Update"
msgstr "Обновление"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:115
-msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:547
+#, fuzzy
+msgid "Upload DCP to TMS after creation"
msgstr "Загрузить DCP на TMS после окончания конвертации"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:79
+#: src/wx/dcp_panel.cc:88
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Использовать ISDCF"
-#: src/wx/text_panel.cc:72
+#: src/wx/text_panel.cc:81
msgid "Use as"
msgstr "Использовать как"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:762
+#: src/wx/dcp_panel.cc:728
msgid "Use best"
msgstr "Использовать лучшее"
msgid "Use preset"
msgstr "Использовать заготовку"
-#: src/wx/audio_panel.cc:54
+#: src/wx/audio_panel.cc:57
msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
msgstr "Использовать аудио этого DCP как OV и сделать VF"
-#: src/wx/text_panel.cc:61
+#: src/wx/text_panel.cc:70
msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
msgstr "Использовать титры этого DCP как OV и сделать VF"
-#: src/wx/text_panel.cc:59
+#: src/wx/text_panel.cc:68
msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
msgstr "Использовать субтитры этого DCP как OV и сделать VF"
-#: src/wx/video_panel.cc:80
+#: src/wx/video_panel.cc:67
msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
msgstr "Использовать видео этого DCP как OV и сделать VF"
msgid "Use this file as new configuration"
msgstr "Использовать этот файл как новую конфигурацию"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:667 src/wx/full_config_dialog.cc:780
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:566 src/wx/full_config_dialog.cc:687
msgid "User name"
msgstr "Имя пользователя"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:120
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Version number"
+msgstr "Серийный номер"
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:125
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
-#: src/wx/video_panel.cc:78
+#: src/wx/video_panel.cc:65
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38
+#: src/wx/video_panel.cc:185
+msgid "Video (MPEG, 16-235)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
msgid "Video Waveform"
msgstr "График видео"
-#: src/wx/timing_panel.cc:100
-msgid "Video frame rate"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+msgid "Video display mode"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Video filters"
msgstr "Частота кадров видео"
-#: src/wx/text_panel.cc:108
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:83
+msgid "Video frame rate that content was prepared for"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:117
msgid "View..."
msgstr "Просмотр..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:271
+#: src/wx/config_dialog.cc:976
msgid "WASAPI"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1469
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1380 src/wx/player_config_dialog.cc:284
msgid "Warnings"
msgstr "Предупреждения"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:362
-msgid "Watermark"
-msgstr "Водяной знак"
-
#: src/wx/monitor_dialog.cc:40
msgid "Week of manufacture"
msgstr "Неделя изготовления"
msgid "White point adjustment"
msgstr "Регулировка белой точки"
-#: src/wx/about_dialog.cc:107
+#: src/wx/about_dialog.cc:110
msgid "With help from"
msgstr "Помощь в разработке"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:117
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:127
msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
msgstr "Создать zip-файл для каждого KDM кинотеатра"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:125
msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
msgstr "Создать папку для каждого KDM кинотеатра"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:123
msgid "Write all KDMs to the same folder"
msgstr "Записать все KDM в одну папку"
-#: src/wx/export_dialog.cc:62
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:70
+msgid "Write each audio channel to its own stream"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67
msgid "Write reels into separate files"
msgstr "Записать бобины в отдельные файлы"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:94 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:104
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:82
msgid "Write to"
msgstr "Сохранить в"
-#: src/wx/about_dialog.cc:99
+#: src/wx/about_dialog.cc:102
msgid "Written by"
msgstr "Программирование"
-#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88
+#: src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/text_panel.cc:103
msgid "X"
msgstr "X"
-#: src/wx/text_panel.cc:83
+#: src/wx/text_panel.cc:98
msgid "Y"
msgstr "Y"
msgid "Year of manufacture"
msgstr "Год изготовления"
-#: src/wx/screens_panel.cc:218
+#: src/wx/screens_panel.cc:247
#, c-format
msgid ""
"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
"Вы не можете добавить экран с названием '%s', так как у данного кинотеатра "
"уже есть экран с таким названием."
-#: src/wx/screens_panel.cc:259
+#: src/wx/screens_panel.cc:288
#, c-format
msgid ""
"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
"Вы не можете изменить название экрана на '%s', так как у данного кинотеатра "
"уже есть экран с таким названием."
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:209
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:220
msgid ""
"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
"you want to continue?"
"Вы выбрали некоторые кинотеатры, у которых не настроен email-адрес. Вы "
"хотите продолжить?"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:197
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:208
msgid ""
"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
msgstr ""
msgid "Your name"
msgstr "Ваше имя"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
msgid "Zoom"
msgstr "Увеличить"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:72
msgid "Zoom all"
msgstr "Увеличить всё"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
msgid "Zoom in / out"
msgstr "Увеличить/уменьшить"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:72
#, fuzzy
msgid "Zoom out to whole film"
msgstr "Уменьшить до всего проекта"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1014
-msgid "certificates.barco.com password"
-msgstr "пароль certificates.barco.com"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1010
-msgid "certificates.barco.com user name"
-msgstr "имя пользователя certificates.barco.com"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1022
-msgid "certificates.christiedigital.com password"
-msgstr "пароль certificates.christiedigital.com"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1018
-msgid "certificates.christiedigital.com user name"
-msgstr "имя пользователя certificates.christiedigital.com"
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:227
+msgid "candela per m²"
+msgstr ""
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:81
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:91
msgid "cinema"
msgstr "кинотеатр"
-#: src/wx/text_panel.cc:75 src/wx/text_panel.cc:485
+#: src/wx/text_panel.cc:84 src/wx/text_panel.cc:558
msgid "closed captions"
msgstr "скрытые титры"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78
msgid "component value"
msgstr "значение компонента"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1452
+#: src/wx/audio_panel.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "content"
+msgstr "Контент"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1363
msgid "content filename"
msgstr "имя файла контента"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:75
+#: src/wx/video_panel.cc:168
+msgid "custom"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:78
msgid "dB"
msgstr "дБ"
-#: src/wx/config_dialog.cc:949
+#: src/wx/config_dialog.cc:824
msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
msgid "e.g. %s"
msgstr "напр. %s"
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:81
+#: src/wx/timing_panel.cc:93
msgid "f"
msgstr "к"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:90
msgid "film name"
msgstr "название проекта"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:83
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:228
+msgid "foot lambert"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:93
msgid "from date/time"
msgstr "от даты/времени"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:96
msgid "full screen"
msgstr "полный экран"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:94
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:97
msgid "full screen with controls on other monitor"
msgstr "полный экран с управлением на другом мониторе"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:65
+#: src/wx/timing_panel.cc:77
msgid "h"
msgstr "ч"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:71
+#: src/wx/timing_panel.cc:83
msgid "m"
msgstr "м"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:389
-msgid "milliseconds"
-msgstr "миллисекунды"
-
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:382
-msgid "minutes"
-msgstr "минуты"
-
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:370
+#: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/full_config_dialog.cc:309
msgid "ms"
msgstr "мс"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1451
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+msgid "not enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1362
msgid "number of reels"
msgstr "количество бобин"
-#: src/wx/text_panel.cc:74 src/wx/text_panel.cc:483
+#: src/wx/text_panel.cc:83 src/wx/text_panel.cc:556
msgid "open subtitles"
msgstr "открыть субтитры"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:765
+#: src/wx/config_dialog.cc:868
+#, fuzzy
+msgid "output"
+msgstr "Вывод"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:672
msgid "port"
msgstr "порт"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:769
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:676
#, fuzzy
msgid "protocol"
msgstr "Протокол"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1450
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1361
msgid "reel number"
msgstr "номер бобины"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:76
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:267 src/wx/timing_panel.cc:88
msgid "s"
msgstr "с"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:92
msgid "screen"
msgstr "экран"
msgid "times"
msgstr "раз"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:94
msgid "to date/time"
msgstr "до даты/времени"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1437
+#: src/wx/video_panel.cc:167
+msgid "to fit DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1348
msgid "type (cpl/pkl)"
msgstr "тип (cpl/pkl)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1449
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1360
msgid "type (j2c/pcm/sub)"
msgstr "тип (j2c/pcm/sub)"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:53
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Неизвестный"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:46
+msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:69
msgid "until"
msgstr "до"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
+msgid "vsync"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:95
msgid "window"
msgstr "окно"
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "Фоновая картинка"
+
+#~ msgid "Could not load image file."
+#~ msgstr "Не удалось загрузить изображение."
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Устройства"
+
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Длительность"
+
+#~ msgid "KDM server URL"
+#~ msgstr "URL KDM-сервера"
+
+#~ msgid "Lock file"
+#~ msgstr "Файл блокировки"
+
+#~ msgid "Manufacture week"
+#~ msgstr "Неделя изготовления"
+
+#~ msgid "Manufacture year"
+#~ msgstr "Год изготовления"
+
+#~ msgid "Period"
+#~ msgstr "Период"
+
+#~ msgid "Product code"
+#~ msgstr "Код продукта"
+
+#~ msgid "Read current devices"
+#~ msgstr "Прочитать текущие устройства"
+
+#~ msgid "Select image file"
+#~ msgstr "Выберите файл изображения"
+
+#~ msgid "Select lock file"
+#~ msgstr "Выберите файл блокировки"
+
+#~ msgid "Serial"
+#~ msgstr "Серийный"
+
+#~ msgid "Theatre name"
+#~ msgstr "Название кинотеатра"
+
+#~ msgid "Watermark"
+#~ msgstr "Водяной знак"
+
+#~ msgid "milliseconds"
+#~ msgstr "миллисекунды"
+
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "минуты"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Вы можете изменить режим в любое время на вкладке «Основные» в Настройках."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly."
+#~ "</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Изменяйте это только в том случае, если была неверно определена "
+#~ "частота кадров контента.</i>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without "
+#~ "too many confusing options.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Добро пожаловать в DCP-o-matic!</"
+#~ "span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "DCP-o-matic может работать в двух режимах: ‘<i>простом</i>’ или "
+#~ "‘<i>полном</i>’.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Простой режим</i> подходит для создания простых DCP без особых "
+#~ "настроек.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Полный режим</i> даёт вам больше контроля над DCP, которые вы "
+#~ "делаете.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Выберите пожалуйста режим, в котором вы бы хотели запустить DCP-o-matic:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCP subtitles"
+#~ msgstr "субтитры"
+
+#~ msgid "DCP-o-matic setup"
+#~ msgstr "Настройка DCP-o-matic"
+
+#~ msgid "Full"
+#~ msgstr "Full"
+
+#~ msgid "Full mode"
+#~ msgstr "Полный режим"
+
+#~ msgid "Interface complexity"
+#~ msgstr "Сложность интерфейса"
+
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Простой"
+
+#~ msgid "Simple mode"
+#~ msgstr "Простой режим"
+
+#~ msgid "Default scale-to"
+#~ msgstr "Стандартное масштабирование"
+
+#~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
+#~ msgstr "По-умолчанию загружать DCP на TMS"
+
+#~ msgid "Guess from content"
+#~ msgstr "Угадать из контента"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Ключ"
+
+#~ msgid "Left crop"
+#~ msgstr "Обрезка слева"
+
+#~ msgid "Random"
+#~ msgstr "Случайный"
+
+#~ msgid "Right crop"
+#~ msgstr "Обрезка справа"
+
+#~ msgid "Scale to"
+#~ msgstr "Масштабирование"
+
+#~ msgid "Signed"
+#~ msgstr "Подписанный"
+
+#~ msgid "Top crop"
+#~ msgstr "Обрезка сверху"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Использовать как"
+
+#~ msgid "Accounts"
+#~ msgstr "Аккаунты"
+
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Экспорт"
+
+#~ msgid "GDC password"
+#~ msgstr "Пароль GDC"
+
+#~ msgid "GDC user name"
+#~ msgstr "Пользователь GDC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No Barco username/password configured. Add your account details to the "
+#~ "Accounts page in Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Имя пользователя/пароль Barco не настроены. Добавьте ваши учетные данные "
+#~ "на вкладке «Аккаунты» в Настройках."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No Christie username/password configured. Add your account details to "
+#~ "the Accounts page in Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Имя пользователя/пароль Christie не настроены. Добавьте ваши учетные "
+#~ "данные на вкладке «Аккаунты» в Настройках."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No GDC username/password configured. Add your account details to the "
+#~ "Accounts page in Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Имя пользователя/пароль GDC не настроены. Добавьте ваши учетные данные "
+#~ "на вкладке «Аккаунты» в Настройках."
+
+#~ msgid "certificates.barco.com password"
+#~ msgstr "пароль certificates.barco.com"
+
+#~ msgid "certificates.barco.com user name"
+#~ msgstr "имя пользователя certificates.barco.com"
+
+#~ msgid "certificates.christiedigital.com password"
+#~ msgstr "пароль certificates.christiedigital.com"
+
+#~ msgid "certificates.christiedigital.com user name"
+#~ msgstr "имя пользователя certificates.christiedigital.com"
+
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Ничего не делать"
+
+#~ msgid "Recreate signing certificates"
+#~ msgstr "Пересоздать сертификаты подписи"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
+#~ "contains a small error\n"
+#~ "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. "
+#~ "Do you want to re-create\n"
+#~ "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Цепочка сертификатов, которую использует DCP-o-matic для подписи DCP и "
+#~ "KDM-ключей, содержит небольшую ошибку\n"
+#~ "которая не позволит созданным DCP пройти проверку на некоторых системах. "
+#~ "Вы хотите пересоздать\n"
+#~ "цепочку сертификатов для подписи DCP и KDM-ключей?"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Log file"
#~ msgstr "Файл жирного шрифта"
#~ msgid "Select playlist file"
#~ msgstr "Выберите выходной файл"
-#~ msgid "Crop"
-#~ msgstr "Кадрирование"
-
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Верх"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitle/captions"
#~ msgstr "Субтитры"
#~ msgid "still"
#~ msgstr "статичный"
-#~ msgid "subtitles"
-#~ msgstr "субтитры"
-
#~ msgid "video"
#~ msgstr "видео"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Другое"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Неизвестный"
-
#~ msgid "Use all servers"
#~ msgstr "Использовать все сервера"