pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / ru_RU.po
index a21831be0760e0d8c40c3773bf59883ae2841f47..dfbe7d95131d33454d5f7edb02d7c9ce82ff07ba 100644 (file)
 # Igor V <iva_co@ukr.net>, 2015. #zanata
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-26 19:52+0300\n"
-"Last-Translator: Igor Voytovich <dcp@dualvfilms.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-27 00:14+0200\n"
+"Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101
+#: src/wx/player_information.cc:95
+#, c-format
+msgid " (%d error)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_information.cc:97
+#, c-format
+msgid " (%d errors)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
+#, c-format
+msgid " advanced by %dms"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
+#, c-format
+msgid " delayed by %dms"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:103
+#: src/wx/text_panel.cc:106 src/wx/text_panel.cc:110
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:82
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:152
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
+msgstr ""
+"%1 уже существует как файл, поэтому вы не можете использовать его в проекте."
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d DKDM written to %s"
+msgstr "%d KDM записан в %s"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d DKDMs written to %s"
+msgstr "%d KDM записаны в %s"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:198
+#, c-format
+msgid "%d KDM written to %s"
+msgstr "%d KDM записан в %s"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:198
+#, c-format
+msgid "%d KDMs written to %s"
+msgstr "%d KDM записаны в %s"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1029
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d channels on %s"
+msgstr "Аудио каналы: %d"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:87
+#, fuzzy
 msgid ""
-"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
-" Ole Laursen, Brecht Sanders"
+"(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen"
 msgstr ""
-"© 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ничего)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:185
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1347 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#, fuzzy
+msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
+msgstr "(перезапустите DCP-o-matic, чтобы увидеть все соотношения)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1362
+msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
+msgstr "(перезапустите DCP-o-matic, чтобы увидеть все соотношения)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:142
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(перезапустите программу для изменения языка)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:91
+msgid "+3dB"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6 дБ"
 
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:76
+msgid "0 is best, 51 is worst"
+msgstr "0 - лучшее, 51 - худшее"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90
+msgid "0dB (unchanged)"
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:383
+msgid "1 Bv2.1 error, "
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375
+msgid "1 error, "
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:504
+msgid "12 - 7.1/HI/VI"
+msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:496
+msgid "2 - stereo"
+msgstr "2 - стерео"
+
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:40
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:233
+#: src/wx/video_panel.cc:207
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
-msgid "2D version of content available in 3D"
-msgstr "2D версия контента, доступного в 3D"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:262
+msgid "2D version of 3D DCP"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:703
+#: src/wx/dcp_panel.cc:815
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:661
+#: src/wx/dcp_panel.cc:785 src/wx/video_panel.cc:208
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:236
+#: src/wx/video_panel.cc:211
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D альтернатива"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:237
+#: src/wx/video_panel.cc:212
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D только левый"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:234
+#: src/wx/video_panel.cc:209
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D левый/правый"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:238
+#: src/wx/video_panel.cc:213
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D только правый"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:235
+#: src/wx/video_panel.cc:210
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D верх/низ"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:704
+#: src/wx/wx_util.cc:498
+msgid "4 - L/C/R/Lfe"
+msgstr "4 - Л/Ц/П/НЧ"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:816
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
+#: src/wx/wx_util.cc:500
+msgid "6 - 5.1"
+msgstr "6 - 5.1"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:502
+msgid "8 - 5.1/HI/VI"
+msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:117
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Новый цвет</b>"
 
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114
 msgid "<b>Original colour</b>"
 msgstr "<b>Исходный цвет</b>"
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:74
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:83
 msgid ""
 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
@@ -102,635 +205,1260 @@ msgstr ""
 "<i>Введите правильный email, иначе автор не сможет связаться с вами в случае "
 "возникновения ошибки.</i>"
 
-#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
-#.
-#: src/wx/timing_panel.cc:126
-msgid ""
-"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
-"</i>"
-msgstr ""
-"<i>Изменяйте это только в том случае, если была неверно определена частота "
-"кадров контента.</i>"
-
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:86
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:138
-msgid ""
-"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
-"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
-"unlikely to have any visible effect on the image."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
+msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
+msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
+msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
 msgstr ""
-"У некоторых проекторов имеются проблемы воспроизведения DCP с очень высоким "
-"битрейтом. Разумным будет установить пропускную способность JPEG2000 "
-"примерно до 200 МБит/с. Вряд ли это заметно скажется на изображении."
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:35
+#: src/wx/update_dialog.cc:43
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Доступна новая версия DCP-o-matic."
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:34
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
+msgstr "У изображения в бобине неверная частота кадров"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:178
+#, c-format
+msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
+msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1009
+msgid "ALSA"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1005
+msgid "ASIO"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:39
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "О программе"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:149
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:123
+msgid "Activity log file"
+msgstr "Лог-файл активности"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:172
 msgid "Add Cinema"
 msgstr "Добавить кинотеатр"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:56
+#: src/wx/screens_panel.cc:71
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Добавить кинотеатр..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:67
+#: src/wx/content_panel.cc:109
+msgid "Add DCP..."
+msgstr "Добавить DCP..."
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
+msgid "Add DKDM folder"
+msgstr "Добавить папку DKDM"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:92
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Добавить KDM..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:205
+#: src/wx/content_menu.cc:93
+msgid "Add OV..."
+msgstr "Добавить OV..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:245
 msgid "Add Screen"
 msgstr "Добавить экран"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:58
+#: src/wx/screens_panel.cc:77
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Добавить экран..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:85
+#: src/wx/content_panel.cc:110
+msgid "Add a DCP."
+msgstr "Добавить DCP."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:106
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
-"or a DCP."
-msgstr "Добавить папку последовательности изображений или DCP."
+"or a folder of sound files."
+msgstr ""
+"Добавить папку последовательности изображений или папку звуковых файлов."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:80
+#: src/wx/content_panel.cc:101
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Добавить файл(ы)..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:84
+#: src/wx/content_panel.cc:105
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Добавить папку..."
 
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Добавить последовательность изображений"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:81
-msgid "Add video, image or sound files to the film."
-msgstr "Добавить видео, изображение или звук в проект."
+#: src/wx/language_tag_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Add language..."
+msgstr "Выбрать язык"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:355
+msgid "Add new..."
+msgstr "Добавить новый…"
+
+#: src/wx/recipients_panel.cc:128
+#, fuzzy
+msgid "Add recipient"
+msgstr "Добавить экран"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:102
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
+msgstr "Добавить видео, изображение, звук или субтитры в проект."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:689 src/wx/editable_list.h:81
+#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:69
+#: src/wx/editable_list.h:119
 msgid "Add..."
 msgstr "Добавить..."
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/config_dialog.cc:1225
+#: src/wx/config_dialog.cc:390
+msgid ""
+"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
+"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
+msgstr ""
+"Добавление данного сертификата может нарушить целостность цепочки, поэтому "
+"он не будет добавлен. Добавляйте сертификаты в порядке «Root» -> "
+"«Intermediate» -> «Leaf»."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:175
+msgid "Additional"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:860
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/recipient_dialog.cc:90
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Отрегулировать белую точку по"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:126
-msgid ""
-"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
-"Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
-"frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
-"\"DCP\" tab."
-msgstr ""
-"Весь ваш контент имеет соотношение 1.85:1 или около того, но ваш DCP "
-"контейнер - SCOPE (2.39:1). Это значит, что в кадре по бокам вашего контента "
-"будут черные области. Вы можете изменить настройки вашего DCP контейнера на "
-"FLAT (1.85:1) на вкладке \"DCP\"."
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/metadata_dialog.cc:63
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:248
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Продвинутые…"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:120
-msgid ""
-"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
-"(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
-"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
-"tab."
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
+msgid "Advanced KDM options"
+msgstr "Продвинутые опции KDM"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Advanced content settings"
+msgstr "Продвинутые опции KDM"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:89
+#, fuzzy
+msgid "Advanced settings..."
+msgstr "Продвинутые…"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:704 src/wx/config_dialog.cc:720
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Продвинутые…"
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61 src/wx/rating_dialog.cc:27
+msgid "Agency"
 msgstr ""
-"Весь ваш контент в SCOPE (2.39:1), но ваш DCP контейнер - FLAT (1.85:1). Это "
-"значит, что в кадре по верху и низу вашего контента будут черные области. Вы "
-"можете изменить настройки вашего DCP контейнера на SCOPE (2.39:1) на вкладке "
-"\"DCP\"."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1374
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1354
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Разрешить любую частоту кадров DCP"
 
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1358
+#, fuzzy
+msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
+msgstr "Разрешить нестандартные соотношения контейнера"
+
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
 msgid "Alpha   0"
-msgstr "Альфа 0"
+msgstr "Альфа  0"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:161
+msgid "Also supported by"
+msgstr "Также поддерживается"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
+msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
+msgstr ""
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:302
+msgid "An unknown exception occurred."
+msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:117
 msgid "Appearance..."
 msgstr "Внешний вид..."
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:46 src/wx/dcp_panel.cc:113
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63
-msgid "Audio"
-msgstr "Аудио"
+#: src/wx/job_view.cc:185
+msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
+msgstr "Вы точно хотите отменить эту задачу?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
+msgstr "Вы точно хотите отменить эту задачу?"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
-msgid "Audio Language (e.g. EN)"
-msgstr "Язык аудио (напр. RU)"
+#: src/wx/screens_panel.cc:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
+msgstr "Вы точно хотите отменить эту задачу?"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
+#: src/wx/screens_panel.cc:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
+msgstr "Вы точно хотите отменить эту задачу?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
+msgstr "Вы точно хотите отменить эту задачу?"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
+msgid ""
+"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Вы точно хотите отправить электронные письма на эти адреса?\n"
+"\n"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366
+msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
+msgid ""
+"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
 #, c-format
 msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
+"At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
 msgstr ""
-"Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP без изменений."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
 #, c-format
 msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
-"%.1fdB."
+"At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
+msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
+msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
+msgid "Atmos"
+msgstr "Atmos"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:57
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:128
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
+msgid "Audio"
+msgstr "Аудио"
+
+#: src/wx/player_information.cc:148
+#, c-format
+msgid "Audio channels: %d"
+msgstr "Аудио каналы: %d"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "Audio language"
+msgstr "Выбрать язык"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
+msgstr ""
+"Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP без изменений."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:633
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
 msgstr ""
 "Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP с усилением "
 "%.1fdB."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:209
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:726
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:125
 msgid "Automatically analyse content audio"
 msgstr "Автоматически анализировать аудио-контент"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:89
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1237
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:872 src/wx/full_config_dialog.cc:1006
 msgid "BCC address"
 msgstr "Скрытая копия"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80
+msgid "Barco Alchemy"
+msgstr "Barco Alchemy"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:152
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Синяя цветность"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:69
-msgid "Bold file"
-msgstr "Файл жирного шрифта"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
-msgid "Bold font"
-msgstr "Жирный шрифт"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:139
+#: src/wx/video_panel.cc:154
+#, fuzzy
 msgid "Bottom"
-msgstr "�низу"
+msgstr "��брезка снизу"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:46 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
 msgid "Browse..."
 msgstr "Выбрать...."
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:62
+#: src/wx/text_panel.cc:90
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgstr "Вшить субтитры в изображение"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Но я должен использовать микшер"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1226
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:861 src/wx/full_config_dialog.cc:995
 msgid "CC addresses"
 msgstr "Получатели"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:72
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
+#: src/wx/text_panel.cc:196
+#, fuzzy
+msgid "CCAP track"
+msgstr "Дорожка DCP"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:91 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 src/wx/kdm_dialog.cc:93
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
 msgid "CPL ID"
 msgstr "CPL ID"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "CPL аннотация"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:76
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:298
+msgid "CPL's content is not encrypted."
+msgstr "Содержание CPL-файла не зашифровано."
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:89
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Просчитать..."
 
-#: src/wx/job_view.cc:46
+#: src/wx/job_view.cc:74 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:64
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
 
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:48
-msgid "Cannot reference this DCP.  "
-msgstr "Не удается сделать ссылку на этот DCP.  "
+#: src/wx/audio_panel.cc:328
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's audio."
+msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP."
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:330
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
+msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP: "
+
+#: src/wx/text_panel.cc:591
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
+msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:593
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
+msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP: "
+
+#: src/wx/video_panel.cc:596
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's video."
+msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP."
+
+#: src/wx/video_panel.cc:598
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's video: "
+msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP: "
+
+#: src/wx/text_view.cc:71
+msgid "Caption"
+msgstr "Титр"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202
+#: src/wx/text_view.cc:46
+msgid "Captions"
+msgstr "Титры"
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
+msgid "Certificate chain"
+msgstr "Цепочка сертификатов"
+
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:211
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:80
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Сертификат загружен"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:245
 msgid "Chain"
 msgstr "Цепочка"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Усиление канала"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:746
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:890
 msgid "Channels"
-msgstr "Канала(ов)"
+msgstr "Каналы"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:217
+#: src/wx/config_dialog.cc:161
 msgid "Check for testing updates on startup"
 msgstr "Проверять тестовые обновления при запуске"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:213
+#: src/wx/config_dialog.cc:157
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Проверять обновления при запуске"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:252
+#: src/wx/content_menu.cc:95
+msgid "Choose CPL..."
+msgstr "Выберите CPL..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:513
+msgid "Choose a DCP folder"
+msgstr "Выбрать папку DCP"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:339
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Выбрать файл"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:275
+#: src/wx/content_panel.cc:434
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Выбрать файл или файлы"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:247 src/wx/content_panel.cc:303
+#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:467
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Выбрать папку"
 
-#: src/wx/system_font_dialog.cc:32
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:35
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Выбрать шрифт"
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:79
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:165
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Выбрать файл шрифта"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:198
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92
+msgid "Christie"
+msgstr "Christie"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:112
 msgid "Cinema and screen database file"
 msgstr "Файл БД кинотеатров и экранов"
 
-#: src/wx/content_widget.h:75
+#: src/wx/content_widget.h:81
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr ""
 "Нажмите кнопку, чтобы применить одинаковые значения ко всему выделенному "
 "контенту."
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:32
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
+#, c-format
+msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44
+msgid "Closed captions"
+msgstr "Скрытые титры"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 src/wx/video_panel.cc:183
 msgid "Colour"
 msgstr "Цвет"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:194
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:40
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Преобразование цвета"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:205
+#: src/wx/video_panel.cc:191
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Пользовательское"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1214
+#, fuzzy
+msgid "Company name"
+msgstr "Копировать в название"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64
 msgid "Component"
 msgstr "Компонент"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:107
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Конфигурационный файл"
+
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1399
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436 src/wx/player_config_dialog.cc:286
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Тайминг"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
-msgid "Contact email"
-msgstr "��онтактный email"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
+msgid "Confirm KDM email"
+msgstr "��одтверждение email KDM"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:636
+#: src/wx/dcp_panel.cc:772
 msgid "Container"
 msgstr "Контейнер"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:51
+#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/film_editor.cc:60
 msgid "Content"
 msgstr "Контент"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
 msgid "Content Properties"
 msgstr "Свойства контента"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:104
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102
 msgid "Content Type"
 msgstr "Тип контента"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
+#: src/wx/config_dialog.cc:1096
+msgid "Content directory"
+msgstr "Папка контента"
+
+#: src/wx/content_version_dialog.cc:30 src/wx/content_version_dialog.cc:32
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79
 msgid "Content version"
 msgstr "Версия контента"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "Content versions"
+msgstr "Версия контента"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67
 msgid "Contrast"
 msgstr "Контраст"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:87
+#: src/wx/text_panel.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "Coord|Y"
+msgstr "Координата|Y"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:88
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Копировать в название"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:219
+#: src/wx/config_dialog.cc:1004
+#, fuzzy
+msgid "CoreAudio"
+msgstr "Аудио"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:299
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Не удалось проанализировать аудио."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:198
-#, c-format
-msgid "Could not get video for view (%s)"
-msgstr "Не удалось ��ывести предпросмотр видео (%s)"
+#: src/wx/text_panel.cc:908
+#, fuzzy
+msgid "Could not analyse subtitles."
+msgstr "Не удалось ��роанализировать аудио."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:328
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find serial number %s"
+msgstr "Не удалось загрузить сертификат (%s)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:373
 #, c-format
-msgid "Could not load KDM (%s)"
-msgstr "Не удалось загрузить KDM (%s)"
+msgid "Could not import certificate (%s)"
+msgstr "Не удалось импортировать сертификат (%s)"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:424
+msgid "Could not load KDM"
+msgstr "Не удалось загрузить KDM"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:934
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:155
+#: src/wx/screen_dialog.cc:74
 #, c-format
-msgid "Could not read certificate file (%s)"
-msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата (%s)"
+msgid "Could not load certficate (%s)"
+msgstr "Не удалось загрузить сертификат (%s)"
+
+#: src/wx/gl_video_view.cc:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read DCP: %s"
+msgstr "Не удалось загрузить KDM"
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:66
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Could not read certificate file (%1)"
+msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:399 src/wx/config_dialog.cc:637
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180
+#: src/wx/screen_dialog.cc:212 src/wx/screen_dialog.cc:217
+msgid "Could not read certificate file."
+msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата."
+
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "Could not read certificates from Qube server."
+msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:925
+#: src/wx/config_dialog.cc:627
 #, c-format
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Не удалось прочитать файл ключа; файл слишком длинный (%s)"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
+#: src/wx/film_viewer.cc:606
+msgid ""
+"Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
+msgstr "Не удалось настроить вывод аудио.  При предпросмотре не будет звука."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1129
+#, fuzzy
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr "Обложка"
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:47
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Создать в папке"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:228
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1209
 msgid "Creator"
 msgstr "Создатель"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:99
+#: src/wx/video_panel.cc:95
 msgid "Crop"
 msgstr "Кадрирование"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:53
+#: src/wx/audio_dialog.cc:465
+#, c-format
+msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
+msgstr "Указатель: %.1fдБ на %s"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:459
+msgid "Cursor: none"
+msgstr "Указатель: ничего"
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
+msgid "Custom scale"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/config_dialog.cc:899
+#: src/wx/film_editor.cc:62 src/wx/player_information.cc:55
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
+msgid "DCP Text Track"
+msgstr "Текстовая дорожка DCP"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402
+msgid "DCP asset filename format"
+msgstr "Формат именования данных DCP"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Папка DCP"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
-#: src/wx/wx_util.cc:107
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1383
+msgid "DCP metadata filename format"
+msgstr "Формат именования метаданных DCP"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74
+msgid "DCP validates OK."
+msgstr "Валидация DCP - OK."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43
+msgid "DCP verification"
+msgstr "Проверка DCP"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161
+#: src/wx/playlist_controls.cc:366 src/wx/playlist_controls.cc:444
+#: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:127
-msgid "DCP-o-matic audio"
-msgstr "Аудио DCP-o-matic"
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:32
+#, fuzzy
+msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
+msgstr "Настройка DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1401
-msgid "Debug: decode"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:357
+msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
+msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:165 src/wx/audio_dialog.cc:167
+#, c-format
+msgid "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "DCP-o-matic аудио - %s"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:128
+msgid "Debug log file"
+msgstr "Отладочный лог-файл"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1438
+#, fuzzy
+msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Отладка: декодирование"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1405
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1448
+#, fuzzy
+msgid "Debug: audio analysis"
+msgstr "Стандартная задержка аудио"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1442
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Отладка: отправка email"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1403
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1440
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Отладка: кодирование"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1015
-msgid "Decrypting DCPs"
-msgstr "Расшифровка DCP"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1446
+#, fuzzy
+msgid "Debug: player"
+msgstr "Отладка: декодирование"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1444
+#, fuzzy
+msgid "Debug: video view"
+msgstr "Отладка: кодирование"
+
+#: src/wx/player_information.cc:175
+#, c-format
+msgid "Decode resolution: %dx%d"
+msgstr "Разрешение декодирования: %dx%d"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/config_dialog.cc:729
+msgid "Decrypting KDMs"
+msgstr "Ключи расшифровки (KDM)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:422
-msgid "Default ISDCF name details"
-msgstr "��тандартные поля ISDCF (Inter-Society Digital Cinema Forum)"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
+msgid "Default DCP audio channels"
+msgstr "��удиоканалы DCP по умолчанию"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:435
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:295
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Стандартная пропускная способность JPEG2000"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:444
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
+msgid "Default KDM directory"
+msgstr "Стандартный папка KDM"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:304
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Стандартная задержка аудио"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:426
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:322
+#, fuzzy
+msgid "Default chain"
+msgstr "Стандартный формат кадра"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:282
 msgid "Default container"
 msgstr "Стандартный формат кадра"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:430
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:286
 msgid "Default content type"
 msgstr "Стандартный тип контента"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:414
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:274
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Стандартная папка для новых проектов"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:406
-msgid "Default duration of still images"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:325
+#, fuzzy
+msgid "Default distributor"
+msgstr "Стандартный издатель"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:266
+msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Стандартная длительность статичного изображения"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:452
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:316
+#, fuzzy
+msgid "Default facility"
+msgstr "Стандартное масштабирование"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:312
 msgid "Default standard"
 msgstr "Стандарт по умолчанию"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:388
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:319
+#, fuzzy
+msgid "Default studio"
+msgstr "Стандарт по умолчанию"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:248
 msgid "Defaults"
 msgstr "Стандартные"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:80
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50
+msgid "Define font in output and export font file"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:91
 msgid "Delay"
 msgstr "Задержка"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/job_view.cc:56
+#: src/wx/job_view.cc:78
 msgid "Details..."
 msgstr "Детали..."
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
+#: src/wx/config_dialog.cc:1006
+msgid "Direct Sound"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:113
+msgid "Distributor"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:229
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:96
-msgid "Down"
-msgstr "Вниз"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:43 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
+msgid "Don't ask this again"
+msgstr "Больше не спрашивать"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
+msgid "Don't send emails"
+msgstr "Не отправлять email-ы"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:65
+msgid "Don't show hints again"
+msgstr "Больше не показывать подсказки"
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
+#: src/wx/nag_dialog.cc:45
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Больше не показывать это сообщение"
+
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41
 msgid "Download"
 msgstr "Скачать"
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Скачать сертификат"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:89
+#: src/wx/screen_dialog.cc:140
 msgid "Download..."
 msgstr "Загрузка..."
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:94
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Скачивание сертификата"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:60
+#: src/wx/player_information.cc:93
+#, c-format
+msgid "Dropped frames: %d"
+msgstr "Потерянные кадры: %d"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
+msgid "Dual-screen displays"
+msgstr "Двойной экран"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1012
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:117
+msgid "Earlier"
+msgstr "Выше"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:73
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Редактировать кинотеатр..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:62
+#: src/wx/screens_panel.cc:79
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Редактировать экран..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:169
+#: src/wx/screens_panel.cc:197
 msgid "Edit cinema"
 msgstr "Редактировать кинотеатр"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:231
+#: src/wx/recipients_panel.cc:149
+#, fuzzy
+msgid "Edit recipient"
+msgstr "Редактировать экран"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:286
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Редактировать экран"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423
-#: src/wx/dcp_panel.cc:132 src/wx/fonts_dialog.cc:77 src/wx/video_panel.cc:187
-#: src/wx/video_panel.cc:208 src/wx/editable_list.h:84
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:92 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
+#: src/wx/dcp_panel.cc:100 src/wx/fonts_dialog.cc:66
+#: src/wx/language_tag_widget.cc:48 src/wx/metadata_dialog.cc:179
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/video_panel.cc:192 src/wx/editable_list.h:122
 msgid "Edit..."
 msgstr "Редактировать..."
 
-#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87
+msgid "Effect"
+msgstr "Эффект"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90
+msgid "Effect colour"
+msgstr "Цвет эффекта"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:977
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: src/wx/email_dialog.cc:32 src/wx/email_dialog.cc:34
 msgid "Email address"
 msgstr "E-mail адрес"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:64
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:84
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
-msgstr "Email адреса для доставки ключей (KDM)"
+msgstr "Email адреса для доставки KDM"
 
 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Сервера кодирования"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:119
+#: src/wx/dcp_panel.cc:105
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Зашифрованный"
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:47
+#: src/wx/text_view.cc:63
 msgid "End"
 msgstr "Конец"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1396
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:118
+#, c-format
+msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
+msgstr "Введите ваш email для связи, не %s"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1433 src/wx/player_config_dialog.cc:283
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Ошибки"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:693
-msgid "Export"
-msgstr "Экспорт"
+#: src/wx/config_dialog.cc:698
+#, fuzzy
+msgid "Export KDM decryption leaf certificate..."
+msgstr "Экспортировать сертификат расшифровки KDM…"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:700
+msgid "Export all KDM decryption settings..."
+msgstr "Экспортировать все настройки расшифровки KDM…"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:296
+#, fuzzy
+msgid "Export certificate..."
+msgstr "Скачать сертификат…"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:298
+msgid "Export chain..."
+msgstr "Экспортировать цепочку…"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1022
-msgid "Export DCP decryption certificate..."
-msgstr "Экспортировать сертификат расшифровки DCP..."
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38
+#, fuzzy
+msgid "Export subtitles"
+msgstr "открыть субтитры"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Export video file"
+msgstr "Экспортировать проект"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:710
+#: src/wx/config_dialog.cc:315 src/wx/full_config_dialog.cc:115
 msgid "Export..."
 msgstr "Экспорт..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1106
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:627
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (для Dolby)"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
-msgid "Facility (e.g. DLA)"
-msgstr "Предприятие (напр. DLA)"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:235
+#, fuzzy
+msgid "Facility"
+msgstr "Качество"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:153
+#: src/wx/video_panel.cc:165
 msgid "Fade in"
 msgstr "Постепенное появление"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:158
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98
+msgid "Fade in time"
+msgstr "Время постепенного появления"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:168
 msgid "Fade out"
 msgstr "Постепенное затухание"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:41
-msgid "Filename"
-msgstr "Имя файла"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101
+msgid "Fade out time"
+msgstr "Время постепенного затухания"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:58
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:148 src/wx/kdm_dialog.cc:150
+#, c-format
+msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Файл %s уже существует. Вы хотите перезаписать его?"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:86
+msgid "Filename format"
+msgstr "Формат названия файла"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
 msgid "Film name"
 msgstr "Название проекта"
 
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/filter_dialog.cc:40
 msgid "Filters"
 msgstr "Фильтры"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:204
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156
+msgid "Final"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:120
 msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
 "Искать интегрированную громкость, истинный пик и диапазон громкости при "
 "анализе аудио"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:64
+#: src/wx/content_menu.cc:87
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Найти отсутствующее..."
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:37 src/wx/font_files_dialog.cc:27
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:29
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129
+msgid "Finding the colours in these subtitles..."
+msgstr "Поиск цветов в данных субтитрах…"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:127
+msgid "First frame of composition"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:133
+msgid "First frame of end credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:131
+msgid "First frame of intermission"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:135
+msgid "First frame of moving credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:129
+msgid "First frame of title credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
+msgid "Folder / ZIP name format"
+msgstr "Формат именования Папки / ZIP-файла"
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
+msgid "Folder name"
+msgstr "Имя папки"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:41
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифты"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:121
+#: src/wx/text_panel.cc:116
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Шрифты..."
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:647
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
+msgid "Forensically mark audio"
+msgstr "Форензик-метка аудио"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
+msgid "Forensically mark video"
+msgstr "Форензик-метка видео"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:60
+msgid "Format"
+msgstr "Формат"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:779
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Частота Кадров"
 
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Частота кадров"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:65
+#: src/wx/player_information.cc:145
+#, c-format
+msgid "Frame rate: %d"
+msgstr "Частота кадров: %d"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:70
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgstr ""
 "Свободное ПО с открытым исходным кодом\n"
 "для создания DCP практически из чего угодно."
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:34
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
 msgid "From"
 msgstr "От"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1220
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:985
 msgid "From address"
 msgstr "Отправитель"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
-msgid "Full"
-msgstr "Full"
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:62
+msgid "From template"
+msgstr "Из шаблона"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:196
+msgid "Full (JPEG, 0-255)"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:90
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
 msgid "Full length"
 msgstr "Полная длительность"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:149
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
 msgid "GB"
 msgstr "ГБ"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:64
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:78
+msgid "GDC"
+msgstr "GDC"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:78
 msgid "Gain"
 msgstr "Усиление"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:25
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Калькулятор усиления"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Усиление для канала %d контента в канале %d DCP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1392
+#: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429 src/wx/player_config_dialog.cc:279
 msgid "General"
 msgstr "Основные"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:88
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:139
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Выбрать из файла..."
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
+#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+msgid "Go back"
+msgstr "Назад"
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32
+msgid "Go to"
+msgstr "Перейти к"
+
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29
+msgid "Go to frame"
+msgstr "Перейти к кадру"
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
+msgid "Go to timecode"
+msgstr "Перейти к таймкоду"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:145
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Зеленая цветность"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:36
+#: src/wx/batch_job_view.cc:50
+msgid "Higher priority"
+msgstr "Более высокий приоритет"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:49
 msgid "Hints"
 msgstr "Подсказки"
 
@@ -738,339 +1466,735 @@ msgstr "Подсказки"
 msgid "Host"
 msgstr "Хост"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:38
+#: src/wx/server_dialog.cc:40
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Имя хоста или IP адрес"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Я хочу воспроизвести это в микшере"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:45
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:50
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1089
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:610
 msgid "IP address"
 msgstr "IP адрес"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:599
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:542
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP адрес / имя хоста"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
-msgid "ISDCF name"
-msgstr "Имя ISDCF"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1188
+msgid "Identifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
+#, c-format
+msgid ""
+"If you continue with this operation\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALL DATA</span>\n"
+"\n"
+"on the drive\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"will be\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENTLY "
+"DESTROYED.</span>\n"
+"\n"
+"If you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>yes</tt>\n"
+"\n"
+"into the box below, then click OK."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:783
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created with the current certificates and key.  Also, "
+"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
+"useless.  Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Если вы продолжите эту операцию, вы больше не сможете использовать ни один "
+"DKDM, который вы создали с использованием данных сертификатов и ключа.  "
+"Также, любые KDM, отправленные вам, станут бесполезны. Действуйте с "
+"осторожностью!"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:833
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
+"become useless.  Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Если вы продолжите эту операцию, вы больше не сможете использовать ни один "
+"DKDM, который вы создали ранее. Также, любые KDM, отправленные вам, станут "
+"бесполезны. Действуйте с осторожностью!"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:101
+msgid ""
+"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
+msgid "Image X position"
+msgstr "Горизонтальное положение изображения"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
+msgid "Image on primary, controls on secondary"
+msgstr "Изображение на основном, управление на второстепенном"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
+msgid "Image on secondary, controls on primary"
+msgstr "Изображение на второстепенном, управление на основном"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:702
+msgid "Import all KDM decryption settings..."
+msgstr "Импортировать все настройки расшифровки KDM…"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:313
+msgid "Import..."
+msgstr "Импортировать…"
+
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
+#: src/wx/nag_dialog.cc:38
+msgid "Important notice"
+msgstr "Важное замечание"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:88
+msgid "Incorrect version"
+msgstr "Неправильная версия"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Входная гамма"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
 msgid "Input gamma correction"
 msgstr "Коррекция входной гаммы"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
 msgid "Input power"
 msgstr "Входная мощность"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:324
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
+msgid "Input transfer function"
+msgstr "Входная функция передачи"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:423
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
 msgstr "Интегрированная громкость %.2f LUFS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:836
+#: src/wx/config_dialog.cc:519
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermediate"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "Intermediate common name"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:189
+#: src/wx/dcp_panel.cc:155 src/wx/full_config_dialog.cc:365
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:224
+#: src/wx/config_dialog.cc:821
+msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
+msgstr "Неверный файл экспорта DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
+msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
+msgstr "Коррекция инверсии 2.6 гаммы на выходе"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1204
 msgid "Issuer"
 msgstr "Издатель"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
-msgid "Italic file"
-msgstr "Файл курсивного шрифта"
+#: src/wx/audio_panel.cc:270
+msgid ""
+"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
+"would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1008
+msgid "JACK"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
-msgid "Italic font"
-msgstr "Курсивный шрифт"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:787
+msgid ""
+"JPEG2000 bandwidth\n"
+"for newly-encoded data"
+msgstr ""
+"Пропускная способность JPEG2000\n"
+"для свеже-кодированных данных"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:671
-msgid "JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Пропускная способность JPEG2000"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1229
+msgid "JPEG2000 comment"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:63
+#: src/wx/content_menu.cc:86
 msgid "Join"
 msgstr "Подсоединить"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1179
+#: src/wx/controls.cc:90
+msgid "Jump to selected content"
+msgstr "Перейти к выбранному контенту"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:834
 msgid "KDM Email"
 msgstr "Почта KDM"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
+#: src/wx/config_dialog.cc:1106
+msgid "KDM directory"
+msgstr "Папка KDM"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:67
 msgid "KDM type"
 msgstr "Тип KDM"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:65
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:84 src/wx/kdm_dialog.cc:86
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Тайминг"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:43
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Хранить видео и субтитры в последовательности"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:128 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
-msgid "Key"
-msgstr "Ключ"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:992
+#: src/wx/config_dialog.cc:679
 msgid "Keys"
 msgstr "Ключи"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:106
+#: src/wx/audio_dialog.cc:441
+#, c-format
+msgid "LEQ(m) %.2fdB"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:62 src/wx/rating_dialog.cc:31
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
+#: src/wx/text_panel.cc:165
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:834
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:193 src/wx/language_tag_dialog.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Language Tag"
+msgstr "Язык"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
+msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:168
+#, fuzzy
+msgid "Language of these subtitles"
+msgstr "Поиск цветов в данных субтитрах…"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:232
+msgid "Language used for any sign language video track"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:128
+msgid "Last frame of composition"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:134
+msgid "Last frame of end credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:132
+msgid "Last frame of intermission"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:136
+msgid "Last frame of moving credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:130
+msgid "Last frame of title credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:121
+msgid "Later"
+msgstr "Ниже"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:517
 msgid "Leaf"
 msgstr "Leaf"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
 msgid "Leaf common name"
 msgstr "Leaf common name"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:702
+#: src/wx/config_dialog.cc:307
 msgid "Leaf private key"
 msgstr "Leaf private key"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:104
+#: src/wx/config_dialog.cc:325
+msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
+msgstr "Приватный leaf-ключ не соответствует leaf-сертификату!"
+
+#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:115
 msgid "Left"
 msgstr "Слева"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:67
-msgid "Left eye"
-msgstr "Левый глаз"
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:83
+msgid "Length"
+msgstr "Продолжительность"
+
+#: src/wx/player_information.cc:161
+msgid "Length: %1 (%2 frames)"
+msgstr "Продолжительность: %1 (%2 frames)"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:108
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Интервал между рядами"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
-msgid "Linearise input gamma curve for small values"
-msgstr "��ыровнять входную гамму для малых значений"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:59
+msgid "Load certificate..."
+msgstr "��качать сертификат…"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:708
-msgid "Load..."
-msgstr "��агрузить..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:1077
+msgid "Locations"
+msgstr "��асположения"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1386
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427 src/wx/player_config_dialog.cc:277
 msgid "Log"
 msgstr "Лог"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1383
-msgid "Log:"
-msgstr "Лог:"
-
-#: src/wx/audio_dialog.cc:333
+#: src/wx/audio_dialog.cc:432
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
 msgstr "Диапазон громкости %.2f LU"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:502
+#: src/wx/batch_job_view.cc:53
+msgid "Lower priority"
+msgstr "Более низкий приоритет"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:266
+msgid "Luminance"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:758
 msgid "MISSING: "
-msgstr "ОТСУТСТВУЕТ:"
+msgstr "ОТСУТСТВУЕТ: "
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1212
-msgid "Mail password"
-msgstr "Пароль почты"
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "MOV / ProRes"
+msgstr "ProRes"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr "MOV файлы (*.mov)|*.mov"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:38
+msgid "MP4 / H.264"
+msgstr "MP4 / H.264"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr "MP4 файлы  (*.mp4)|*.mp4"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1208
-msgid "Mail user name"
-msgstr "Пользователь почты"
+#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
+#. / film or an "additional" language.
+#: src/wx/text_panel.cc:174
+msgid "Main"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:75
+msgid "Make DCP"
+msgstr "Сделать DCP"
 
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
 msgstr "Сгенерировать DKDM для DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:43
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:60 src/wx/dkdm_dialog.cc:112
+#, fuzzy
+msgid "Make DKDMs"
+msgstr "Сгенерировать ключи KDM"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:62 src/wx/kdm_dialog.cc:114
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "Сгенерировать ключи KDM"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Создать цепочку сертификатов"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
-msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
-msgstr "Яркость (напр. 14 фут-ламберт)"
+#: src/wx/video_panel.cc:419
+msgid "Many"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:898
+msgid "Mapping"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Mark all audio channels"
+msgstr "Аудиоканалы DCP по умолчанию"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
+msgid "Mark audio channels up to (and including)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:120
+msgid "Markers"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:121
+#, fuzzy
+msgid "Markers..."
+msgstr "Свойства..."
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
 msgid "Matrix"
 msgstr "Матрица"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1366
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Максимальная пропускная способность JPEG2000"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1370
-#: src/wx/dcp_panel.cc:675
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1375
+msgid "Maximum number of frames to store per thread"
+msgstr "Максимальное число хранимых кадров на поток"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:299
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "МБит/с"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:93
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:973
+msgid "Message box"
+msgstr "Диалоговое окно"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:39
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:122
+msgid "Metadata..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64
+msgid "Mix audio down to stereo"
+msgstr "Смикшировать аудио в стерео"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
+msgid "Move configuration"
+msgstr "Переместить конфигурацию"
+
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+msgid "Move content"
+msgstr "Передвинуть контент"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:118
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "Переместить выбранный элемент контента ранее в проекте."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:97
+#: src/wx/content_panel.cc:122
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Переместить выбранный элемент контента позднее в проекте."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:372
+#: src/wx/timing_panel.cc:106
+msgid "Move to start of reel"
+msgstr "Передвинуть к началу катушки"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:498
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Множественное выделение контента"
 
-#: src/wx/content_widget.h:66
+#: src/wx/content_widget.h:71
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Несколько значений"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:60
 msgid "My Documents"
 msgstr "Мои документы"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:57
 msgid "My problem is"
 msgstr "Моя проблема"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:506
+#: src/wx/content_panel.cc:762
 msgid "NEEDS KDM: "
-msgstr "НЕОБХОДИМ KDM:"
+msgstr "НЕОБХОДИМ KDM: "
+
+#: src/wx/content_panel.cc:766
+msgid "NEEDS OV: "
+msgstr "НЕОБХОДИМ OV: "
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:70
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:66
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:83
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
+#: src/wx/screen_dialog.cc:117
 msgid "Name"
 msgstr "Название"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:35
-msgid "New Film"
-msgstr "Н��вый проект"
+#: src/wx/player_information.cc:137
+msgid "Needs KDM"
+msgstr "Н��обходим KDM"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:37
+#: src/wx/player_information.cc:132
+msgid "Needs OV"
+msgstr "Необходим OV"
+
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:28
+msgid "New name"
+msgstr "Новое название"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:45
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Доступны новые версии DCP-o-matic."
 
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:46
-msgid "No DCP selected."
-msgstr "Не выбран DCP."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149
+msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_information.cc:120
+msgid "No DCP loaded."
+msgstr "Нет загруженных DCP."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
-#, c-format
-msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:404
+msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "Аудио не будет перемещено из канала %d контента в канал %d DCP."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:322
+#: src/wx/content_panel.cc:486
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "В данной папке не обнаружен контент."
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:754 src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:199
-#: src/wx/video_panel.cc:301
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:400
+msgid "No errors found."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:408
+msgid "No warnings found."
+msgstr ""
+
+#. /OUTLINE/SHADOW variables
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:990
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185
 msgid "None"
 msgstr "Ничего"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:53
-msgid "Normal file"
-msgstr "Файл обычного шрифта"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:34
-msgid "Normal font"
-msgstr "Обычный шрифт"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
+msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
+msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/screen_dialog.cc:71
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:74
+#: src/wx/screen_dialog.cc:122
 msgid "Notes"
 msgstr "Заметки"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:956
+msgid "Notifications"
+msgstr "Уведомления"
+
+#: src/wx/job_view.cc:87
+msgid "Notify when complete"
+msgstr "Уведомить по завершении"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:102
+msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
+msgstr ""
+"Количество потоков, которое должен использовать сервер кодирования DCP-o-"
+"matic"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:97
+msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
+msgstr "Количество потоков, которое должен использовать DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1011
+msgid "OSS"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
 msgid "Off"
 msgstr "Выключен"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1378
+#: src/wx/text_panel.cc:92
+msgid "Offset"
+msgstr "Смещение"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Кодирование только серверами"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1411
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1454 src/wx/player_config_dialog.cc:292
 msgid "Open console window"
 msgstr "Открыть консольное окно"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:101
+#: src/wx/content_panel.cc:126
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Открыть таймлайн проекта."
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1463 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+msgid "OpenGL (faster)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:87
+msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:54
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:86
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL version"
+msgstr "Временная версия"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
 msgid "Organisation"
 msgstr "Organisation"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Organisational unit"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:96
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:147
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Иные доверенные устройства"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1196
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:714
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Исходящий почтовый сервер"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:36
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151
 msgid "Outline"
 msgstr "Контур"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:40
-msgid "Outline colour"
-msgstr "Цвет контура"
-
-#: src/wx/film_viewer.cc:66
+#: src/wx/controls.cc:83
 msgid "Outline content"
 msgstr "Очертить контент"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:79
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93
+msgid "Outline width"
+msgstr "Ширина обводки"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:315
+#, fuzzy
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
+msgstr ""
+"Ширина обводки не может быть установлена, если вы не делаете вшитые титры"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:899 src/wx/dkdm_dialog.cc:106
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:108 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
 msgid "Output"
 msgstr "Вывод"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1101
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:82
+msgid "Output file"
+msgstr "Выходной файл"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Output folder"
+msgstr "Выходной файл"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:211
+msgid "Output gamma correction"
+msgstr "Коррекция выходной гаммы"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "Override detected video frame rate"
+msgstr "Частота кадров видео"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
+msgid "Overwrite this file with current configuration"
+msgstr "Перезаписать этот файл текущей конфиграцией"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
+msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
+msgid ""
+"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
+"according to SMPTE."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:622 src/wx/full_config_dialog.cc:738
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
+#: src/wx/paste_dialog.cc:27
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставить"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:32
+msgid "Paste audio settings"
+msgstr "Вставить настройки аудио"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:35
+msgid "Paste subtitle and caption settings"
+msgstr "Вставить настройки субтитров и титров"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:29
+msgid "Paste video settings"
+msgstr "Вставить настройки видео"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:153
+msgid "Patrons"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:41 src/wx/normal_job_view.cc:59
+#: src/wx/playlist_controls.cc:51
 msgid "Pause"
 msgstr "Пазуа"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:91
+#: src/wx/audio_dialog.cc:126
 msgid "Peak"
 msgstr "Вершина"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:305
+#: src/wx/audio_panel.cc:395
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:307 src/wx/audio_panel.cc:310
+#: src/wx/audio_panel.cc:397
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Пиковая громкость: неизвестна"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:74
+#: src/wx/player_information.cc:73
+msgid "Performance"
+msgstr "Производительность"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:727
+msgid "Plain"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:33
 msgid "Play"
 msgstr "Вопроизведение"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:105
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
 msgid "Play length"
 msgstr "Длительность воспроизведения"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:101
+#: src/wx/config_dialog.cc:888
+msgid "Play sound via"
+msgstr "Вопроизводить звук через"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1101
+msgid "Playlist directory"
+msgstr "Папка плейлиста"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113
 msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
@@ -1078,759 +2202,2165 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, введите контактный e-mail, чтобы мы могли связаться с вами по "
 "поводу вашей проблемы."
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:92
+#: src/wx/audio_plot.cc:112
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Пожалуйста подождите - аудио анализируется..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:87
+#: src/wx/timing_panel.cc:104
 msgid "Position"
 msgstr "Позиция"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:254 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:155
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Пре-релиз"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:752
+#: src/wx/dcp_panel.cc:894
 msgid "Processor"
 msgstr "Обработка"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1219
+#, fuzzy
+msgid "Product name"
+msgstr "Код продукта"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1224
+#, fuzzy
+msgid "Product version"
+msgstr "Неправильная версия"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:88
 msgid "Properties..."
 msgstr "Свойства..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1085
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:606
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
+#: src/wx/config_dialog.cc:1010
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "PulseAudio"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:72
+msgid "Quality"
+msgstr "Качество"
+
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:89
+msgid "Qube"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:131
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Преобразование RGB в XYZ"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:92
+#: src/wx/audio_dialog.cc:127
 msgid "RMS"
 msgstr "Rated Maximum Sinusoidal"
 
-#: src/wx/key_dialog.cc:49
-msgid "Random"
-msgstr "Случайный"
+#: src/wx/video_panel.cc:194
+msgid "Range"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:56 src/wx/rating_dialog.cc:25
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80
+#, fuzzy
+msgid "Ratings"
+msgstr "Предупреждения"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
-msgid "Rating (e.g. 15)"
-msgstr "��ейтинг (напр. NR)"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:791
+msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
+msgstr "��ерекодировать данные JPEG2000"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:66
+#: src/wx/content_menu.cc:90
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Перепроверить..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:715
+#: src/wx/config_dialog.cc:320
 msgid "Re-make certificates and key..."
 msgstr "Пересоздать сертификаты и ключ..."
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
+#: src/wx/content_view.cc:84
+msgid "Reading content directory"
+msgstr "Чтение папки контента"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:83
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:134
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Сертификат получателя"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:76
+msgid "Recipients"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:138
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Красная цветность"
 
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:83
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:90
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Бобина %d"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:143
+#: src/wx/dcp_panel.cc:114
 msgid "Reel length"
 msgstr "Длительность бобины"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:138
+#: src/wx/dcp_panel.cc:111
 msgid "Reels"
 msgstr "Бобины"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:184
+#: src/wx/dcp_panel.cc:150
 msgid "Reel|Custom"
 msgstr "Пользовательское"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:54 src/wx/subtitle_panel.cc:54
-#: src/wx/video_panel.cc:81
-msgid "Refer to existing DCP"
-msgstr "Ссылаться на существующий DCP"
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:430
+msgid "Region"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:173
+msgid "Release territory"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:69
-#: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87
+#: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
+#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125
 msgid "Remove"
 msgstr "Убрать"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:64
+#: src/wx/screens_panel.cc:75
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Убрать кинотеатр"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:66
+#: src/wx/screens_panel.cc:81
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Убрать экран"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:89
+#: src/wx/content_panel.cc:114
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Убрать выбранный элемент контента из проекта."
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:26
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
+msgid "Rename template"
+msgstr "Переименовать шаблон"
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:56
+msgid "Rename..."
+msgstr "Переименовать..."
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
+msgid "Renderer"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgstr "Повторить"
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:25
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Повторить контент"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:62
+#: src/wx/content_menu.cc:85
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Повторить..."
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:41
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "Сообщить Об Ошибке"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1244
+#: src/wx/config_dialog.cc:904
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Сбросить по умолчанию текст"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:879 src/wx/full_config_dialog.cc:1013
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Сбросить по умолчанию тему и текст"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:665
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1145
+msgid "Reset to default text"
+msgstr "Сбросить по умолчанию текст"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:776
 msgid "Resolution"
 msgstr "Разрешение"
 
-#: src/wx/job_view.cc:134
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:119
+msgid "Respect KDM validity periods"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
+msgid "Restore to original colours"
+msgstr "Восстановить исходные цвета"
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:62
 msgid "Resume"
 msgstr "Продолжить"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:115
+#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:129
 msgid "Right"
 msgstr "Справа"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:642
 msgid "Right click to change gain."
-msgstr "Правый клик для изменения усиления"
+msgstr "Правый клик для изменения усиления."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:68
-msgid "Right eye"
-msgstr "Правый глаз"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:832
+#: src/wx/config_dialog.cc:515
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
 msgid "Root common name"
 msgstr "Root common name"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1105
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69
+msgid "S-Gamut3"
+msgstr "S-Gamut3"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:626
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (для AAM и Doremi)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:188
+#: src/wx/dcp_panel.cc:154 src/wx/full_config_dialog.cc:364
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:294
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53
+msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:729
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:728
+msgid "STARTTLS"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:392
 #, c-format
-msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
-msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ на %s"
+msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
+msgstr "Пиковая громкость сэмпла %.2fдБ в %s на %s"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
+msgid "Save template"
+msgstr "Сохранить шаблон"
+
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:80
+msgid "Save to KDM Creator tool's list"
+msgstr "Сохранить в список инструмента генерации KDM"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:163
-msgid "Scale to"
-msgstr "Масштабирование"
+#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/video_panel.cc:178
+msgid "Scale"
+msgstr "Масштабировать"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:53
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
 msgid "Screens"
 msgstr "Экраны"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:595
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:538
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Искать сервера в сети"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
+msgid "Select"
+msgstr "Выбрать"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:101
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Выберите XML-файл CPL"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:797
-#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:162
+#: src/wx/config_dialog.cc:364 src/wx/config_dialog.cc:450
+#: src/wx/config_dialog.cc:852 src/wx/recipient_dialog.cc:188
+#: src/wx/screen_dialog.cc:225
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Выберите файл сертификата"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:322
+#: src/wx/config_dialog.cc:480
+msgid "Select Chain File"
+msgstr "Выберите файл цепочки"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:165
+msgid "Select Cinemas File"
+msgstr "Выберите файл Кинотеатров"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:755
+msgid "Select Export File"
+msgstr "Выберите файл экспорта"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:790
+msgid "Select File To Import"
+msgstr "Выберите импортируемый файл"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:417
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Выберите KDM"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:917 src/wx/config_dialog.cc:951
+#: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/config_dialog.cc:655
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Выберите файл ключа"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:47
-msgid "Select certificate file"
-msgstr "Выберите файл сертификата"
+#: src/wx/content_menu.cc:477
+msgid "Select OV"
+msgstr "Выберите OV"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
+msgid "Select activity log file"
+msgstr "Выберите лог-файл активности"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
+msgid "Select and move content"
+msgstr "Выберите и переместите контент"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:199
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:113
 msgid "Select cinema and screen database file"
 msgstr "Выберите файл БД кинотеатров и залов"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:108
+msgid "Select configuration file"
+msgstr "Выберите файл конфигурации"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:129
+msgid "Select debug log file"
+msgstr "Выберите отладочный лог-файл"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:88
+msgid "Select output file"
+msgstr "Выберите выходной файл"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:138
 msgid "Send by email"
 msgstr "Отправить по email"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
+msgid "Send emails"
+msgstr "Отправить email-ы"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:69
 msgid "Send logs"
 msgstr "Отправить логи"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
+msgid "Send translations"
+msgstr "Отправить перевод"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
+msgid "Sequence"
+msgstr "Последовательность"
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:49
 msgid "Serial number"
 msgstr "Серийный номер"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:28
+#: src/wx/server_dialog.cc:30
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:582
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:525
 msgid "Servers"
 msgstr "Сервера"
 
-#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:114
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:88 src/wx/timecode.cc:67
 msgid "Set"
 msgstr "Назначить"
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:50
-msgid "Set from file..."
-msgstr "Выбрать из файла..."
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:53
-msgid "Set from system font..."
-msgstr "Выбрать системный шрифт"
+#: src/wx/markers_dialog.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Set from current position"
+msgstr "Обрезать с текущей позиции"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:160
+#: src/wx/config_dialog.cc:116
 msgid "Set language"
 msgstr "Выбрать язык"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:761
-msgid "Show audio..."
-msgstr "Показать аудио..."
+#: src/wx/content_menu.cc:96
+msgid "Set project DCP settings from this DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
+msgid "Set ratio and fit to DCP container"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:52
+msgid "Set size"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:229
+msgid "Set to"
+msgstr "Назначить"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Shading language version"
+msgstr "Стабильная версия "
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
+msgid "Shadow"
+msgstr "Тень"
+
+#: src/wx/password_entry.cc:34
+msgid "Show"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1366
+msgid "Show experimental audio processors"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:58
+#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:898
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Показать график и уровни аудио..."
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:115
-msgid "Signed"
-msgstr "Подписанный"
+#: src/wx/text_panel.cc:160
+#, fuzzy
+msgid "Show subtitle area"
+msgstr "открыть субтитры"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1007
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:231
+msgid "Sign language video language"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:715 src/wx/config_dialog.cc:742
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
-msgstr "Подпись DCP и KDM:"
+msgstr "Подписывание DCP и KDM"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1461 src/wx/player_config_dialog.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Simple (safer)"
+msgstr "Простой режим"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+msgid "Simple gamma"
+msgstr "Простая гамма"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:181
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+msgid "Simple gamma, linearised for small values"
+msgstr "Простая гамма, выровненная для малых значений"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:147
 msgid "Single reel"
 msgstr "Одна бобина"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:102
+#: src/wx/player_information.cc:143
+#, c-format
+msgid "Size: %dx%d"
+msgstr "Размер: %dx%d"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:137
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Сглаживание"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Snap"
 msgstr "Присоединять"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:182
+#: src/wx/config_dialog.cc:877
+msgid "Sound"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Sound processor"
+msgstr "Обработка"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:148
 msgid "Split by video content"
 msgstr "Разделять по видео-контенту"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:45
+#: src/wx/update_dialog.cc:53
 msgid "Stable version "
-msgstr "Стабильная версия"
+msgstr "Стабильная версия "
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:154
+#: src/wx/dcp_panel.cc:118 src/wx/metadata_dialog.cc:62
 msgid "Standard"
 msgstr "Стандарт"
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:39
+#: src/wx/text_view.cc:55
 msgid "Start"
 msgstr "Начало"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:111
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:37
+msgid "Start of reel"
+msgstr "Начало катушки"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:90
+msgid "Start player as"
+msgstr "Запустить плеер как"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/playlist_controls.cc:52
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:112
 msgid "Stream"
 msgstr "Поток"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
-msgid "Studio (e.g. TCF)"
-msgstr "Студия (напр. TCF)"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:240
+#, fuzzy
+msgid "Studio"
+msgstr "Аудио"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1216
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:981
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:55
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Субтитр"
-
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
-msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
-msgstr "Язык субтитров (напр. FR)"
+#: src/wx/about_dialog.cc:157
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Подписчики"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:29
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
+#, fuzzy
 msgid "Subtitle appearance"
-msgstr "Внешний вид субтитров"
+msgstr "Внешний вид титров"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
+#, c-format
+msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
+msgstr "MOV файлы (*.mov)|*.mov"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
+msgstr "MOV файлы (*.mov)|*.mov"
+
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
+msgid "Subtitles/captions"
+msgstr "Субтитры/титры"
 
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
-msgid "Subtitle colours"
-msgstr "��вета субтитров"
+#: src/wx/player_information.cc:153
+msgid "Subtitles: no"
+msgstr "��убтитры: нет"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Субтитры"
+#: src/wx/player_information.cc:151
+msgid "Subtitles: yes"
+msgstr "Субтитры: да"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:255
-msgid "Supported by"
-msgstr "Финансовая поддержка"
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:84
+msgid "System information"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1068
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:586
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1093
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:614
 msgid "Target path"
 msgstr "Целевой путь"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
-msgid "Temp version"
-msgstr "Временная версия"
+#: src/wx/templates_dialog.cc:48
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:33
+msgid "Template name"
+msgstr "Название шаблона"
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:135
+msgid "Template names must not be empty."
+msgstr "Названия шаблонов не должны быть пустыми."
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
-msgid "Territory (e.g. UK)"
-msgstr "��ерритория (напр. UA)"
+#: src/wx/templates_dialog.cc:38
+msgid "Templates"
+msgstr "��аблоны"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:51
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:154
+msgid "Temporary"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:250
+#, fuzzy
+msgid "Temporary version"
+msgstr "Временная версия"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:59
 msgid "Test version "
-msgstr "Тестовая версия"
+msgstr "Тестовая версия "
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:309
+#: src/wx/about_dialog.cc:222
 msgid "Tested by"
 msgstr "Тестирование"
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:104
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:147
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
-msgstr "Время \"до\" должно быть после времени \"от\""
+msgstr "Время \"до\" должно быть после времени \"от\"."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:308
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
 msgid ""
-"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
-"missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
-"missing content."
+"The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">BETA-GRADE TEST "
+"SOFTWARE</span>\n"
+"\n"
+"and may\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DESTROY DATA!</"
+"span>\n"
+"\n"
+"If you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>I am sure</tt>\n"
+"\n"
+"into the box below, then click OK."
 msgstr ""
-"Файлы, которые вы выбрали - не те, которые отсутствуют. Либо попробуйте "
-"снова, выбрав правильные файлы, либо удалите отсутствующий контент."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:177
-msgid "There are no hints: everything looks good!"
-msgstr "Нет подсказок: похоже всё хорошо!"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
+msgid ""
+"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
+"the contained XML."
+msgstr ""
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:158
-msgid "There is not enough free memory to do that."
-msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
+#, c-format
+msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:758
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
+#, c-format
 msgid ""
-"This file contains other certificates (or other data) after its first "
-"certificate. Only the first certificate will be used."
+"The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
+"<ContentTitleText>."
 msgstr ""
-"В файле содержатся другие сертификаты (или иные данные) после первого "
-"сертификата. Будет использован только первый сертификат."
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
-msgid "This is not a valid CPL file"
-msgstr "Это не правильный CPL файл"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
+msgstr ""
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
-msgid "Threads"
-msgstr "Потоки"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
+msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:193
-msgid "Threads to use for encoding on this host"
-msgstr "Кол-во потоков кодирования на хосте"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
+msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:100
-msgid "Thumbprint"
-msgstr "Отпечаток"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
+msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:171
-msgid "Time"
-msgstr "Время"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
+msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:34
-msgid "Timeline"
-msgstr "Линейка"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
+#, c-format
+msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
+msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:100
-msgid "Timeline..."
-msgstr "Линейка..."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
+#, c-format
+msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
+msgstr ""
 
-#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:47
-msgid "Timing|Timing"
-msgstr "Тайминг"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
+msgid ""
+"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
+"caption assets."
+msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:128
-msgid "Top"
-msgstr "Верх"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
+msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
+msgstr ""
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:125
-msgid "Translated by"
-msgstr "Перевод"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
+msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
+msgstr ""
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
-msgid "Trim after current position"
-msgstr "Обрезать с текущей позиции"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
+msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
+msgstr ""
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:99
-msgid "Trim from end"
-msgstr "Обрезать с конца"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
+msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
+msgstr ""
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:93
-msgid "Trim from start"
-msgstr "Обрезать с начала"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
+msgid ""
+"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
+msgstr ""
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:96
-msgid "Trim up to current position"
-msgstr "Обрезать до текущей позиции"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
+msgid ""
+"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
+msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:310
-#, c-format
-msgid "True peak is %.2fdB"
-msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ"
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:171 src/wx/kdm_dialog.cc:183
+msgid ""
+"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
+"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
+msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:85 src/wx/config_dialog.cc:667
-#: src/wx/video_panel.cc:85
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:169 src/wx/kdm_dialog.cc:181
+msgid ""
+"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
+"certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
+msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
+"<ContentTitleText>."
+msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:54
-msgid "UTC offset (time zone)"
-msgstr "Смещение UTC (часовой пояс)"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
+#, c-format
+msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
+msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
-msgid "UTC+1"
-msgstr "UTC+1"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
+msgstr "Хэши PKL и CPL несогласованны с изображением."
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
-msgid "UTC+10"
-msgstr "UTC+10"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
+msgstr "Хэши PKL и CPL несогласованны со звуком."
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
-msgid "UTC+11"
-msgstr "UTC+11"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
+msgid ""
+"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
+"XML."
+msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
-msgid "UTC+12"
-msgstr "UTC+12"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
+#, c-format
+msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
+msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
-msgid "UTC+2"
-msgstr "UTC+2"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
+msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
+msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
-msgid "UTC+3"
-msgstr "UTC+3"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
+#, c-format
+msgid ""
+"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
+"256KB limit."
+msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
-msgid "UTC+4"
-msgstr "UTC+4"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
+#, c-format
+msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
+msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
-msgid "UTC+5"
-msgstr "UTC+5"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
+#, c-format
+msgid "The asset %f is missing."
+msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
-msgid "UTC+6"
-msgstr "UTC+6"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
+#, c-format
+msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
-msgid "UTC+7"
-msgstr "UTC+7"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
+#, c-format
+msgid ""
+"The asset %n has an instrinsic duration of less than 1 second, which is "
+"invalid."
+msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
-msgid "UTC+8"
-msgstr "UTC+8"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
+#, c-format
+msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
+msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
-msgid "UTC+9"
-msgstr "UTC+9"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
+#, c-format
+msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
+msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
-msgid "UTC-1"
-msgstr "UTC-1"
+#: src/wx/content_menu.cc:403
+msgid ""
+"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
+"missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
+"missing content."
+msgstr ""
+"Файлы, которые вы выбрали - не те, которые отсутствуют. Либо попробуйте "
+"снова, выбрав правильные файлы, либо удалите отсутствующий контент."
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
-msgid "UTC-10"
-msgstr "UTC-10"
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:142
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr "Папка %1 уже существует и не пуста. Вы точно хотите использовать её?"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:85
-msgid "UTC-11"
-msgstr "UTC-11"
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:39
+#, c-format
+msgid ""
+"The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
+"\n"
+"It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n"
+"\n"
+"Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
-msgid "UTC-2"
-msgstr "UTC-2"
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:35
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
+"or overwrite it with your current configuration?"
+msgstr ""
+"Файл %s уже существует. Вы хотите использовать его в качестве новой "
+"конфигурации или перезаписать его текущей конфигурацией?"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
-msgid "UTC-3"
-msgstr "UTC-3"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
+msgid ""
+"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
+"limit."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
+"probably means that the CPL file is corrupt."
+msgstr ""
+"Хэш CPL в PKL несогласован с CPL-файлом.  Возможно это значит, что CPL-файл "
+"повреждён.."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+"Хэш изображения %s несогласован с PKL-файлом.  Возможно это значит, что файл "
+"повреждён."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+"Хэш звука %s несогласован с PKL-файлом.  Возможно это значит, что файл "
+"повреждён.."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
+#, c-format
+msgid "The invalid language tag %n is used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:70
+#, c-format
+msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
+msgstr "У изображения в бобине неверная частота кадров"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
+#, c-format
+msgid ""
+"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
+"ContainerDuration (%s) of its MXF."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
+msgstr "У изображения в бобине неверная частота кадров"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
+#, c-format
+msgid ""
+"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
+#, c-format
+msgid ""
+"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
+msgstr "У изображения в бобине неверная частота кадров"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
+#, c-format
+msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
+msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
+msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
+msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
+msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
+msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:141
+msgid "There are no hints yet: project check in progress."
+msgstr "Подсказок пока нет: проект проверяется."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:139
+msgid "There are no hints: everything looks good!"
+msgstr "Нет подсказок: похоже всё хорошо!"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:69
+msgid ""
+"There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Уже есть шаблон с таким названием. Вы хотите перезаписать его?"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:176
+msgid "There is not enough free memory to do that."
+msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это."
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:365
+msgid ""
+"There was a problem starting audio playback.  Please try another audio "
+"output device in Preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:131
+msgid "This CPL contains no encrypted assets."
+msgstr "Данный CPL не имеет зашифрованного содержимого."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
+#, c-format
+msgid ""
+"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
+"it is a \"version file\" (VF)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
+msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:457
+msgid ""
+"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
+"selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
+"KDM."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:452
+msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:381
+msgid ""
+"This file contains other certificates (or other data) after its first "
+"certificate. Only the first certificate will be used."
+msgstr ""
+"В файле содержатся другие сертификаты (или иные данные) после первого "
+"сертификата. Будет использован только первый сертификат."
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:150 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153
+msgid "This is not a valid CPL file"
+msgstr "Это не правильный CPL файл"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:528
+msgid ""
+"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
+"different project.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
+"folder if that's what you want to import."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1231
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment.  If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1216
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'.  If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1221
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'.  If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1226
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'.  If it "
+"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
+"library) will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1211
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>.  If it is "
+"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1206
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>.  If it is "
+"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
+msgid "Threads"
+msgstr "Потоки"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:278 src/wx/screen_dialog.cc:57
+#: src/wx/screen_dialog.cc:151
+msgid "Thumbprint"
+msgstr "Отпечаток"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:48
+msgid "Timeline"
+msgstr "Линейка"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:125
+msgid "Timeline..."
+msgstr "Линейка..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Timing"
+msgstr "Тайминг"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
+#: src/wx/timing_panel.cc:65
+msgid "Timing|Timing"
+msgstr "Тайминг"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Title language"
+msgstr "Выбрать язык"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:989
+msgid "To address"
+msgstr "Кому адрес"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:140
+msgid "Top"
+msgstr "Верх"
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
+msgid "Translate"
+msgstr "Перевести"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:146
+msgid "Translated by"
+msgstr "Перевод"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:114
+#, fuzzy
+msgid "Trim from current position to end"
+msgstr "Обрезать с текущей позиции"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:112
+msgid "Trim from end"
+msgstr "Обрезать с конца"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:109
+msgid "Trim from start"
+msgstr "Обрезать с начала"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:111
+msgid "Trim up to current position"
+msgstr "Обрезать до текущей позиции"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:409
+#, c-format
+msgid "True peak is %.2fdB"
+msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:55
+msgid "Trusted Device"
+msgstr "Доверенные устройства"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:68
+msgid "Trusted Device certificate"
+msgstr "Сертификат Доверенного Устройства"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:270
+#: src/wx/video_panel.cc:83
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:612
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:79
+msgid "UTC offset (time zone)"
+msgstr "Смещение UTC (часовой пояс)"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:613
+msgid "UTC+1"
+msgstr "UTC+1"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:624
+msgid "UTC+10"
+msgstr "UTC+10"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:625
+msgid "UTC+11"
+msgstr "UTC+11"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:626
+msgid "UTC+12"
+msgstr "UTC+12"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:614
+msgid "UTC+2"
+msgstr "UTC+2"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:615
+msgid "UTC+3"
+msgstr "UTC+3"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:616
+msgid "UTC+4"
+msgstr "UTC+4"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:617
+msgid "UTC+5"
+msgstr "UTC+5"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:618
+msgid "UTC+5:30"
+msgstr "UTC+5:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:619
+msgid "UTC+6"
+msgstr "UTC+6"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:620
+msgid "UTC+7"
+msgstr "UTC+7"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:621
+msgid "UTC+8"
+msgstr "UTC+8"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:622
+msgid "UTC+9"
+msgstr "UTC+9"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:623
+msgid "UTC+9:30"
+msgstr "UTC+9:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:610
+msgid "UTC-1"
+msgstr "UTC-1"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:599
+msgid "UTC-10"
+msgstr "UTC-10"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:598
+msgid "UTC-11"
+msgstr "UTC-11"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:609
+msgid "UTC-2"
+msgstr "UTC-2"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:608
+msgid "UTC-3"
+msgstr "UTC-3"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
+#: src/wx/wx_util.cc:607
 msgid "UTC-3:30"
 msgstr "UTC-3:30"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
+#: src/wx/wx_util.cc:606
 msgid "UTC-4"
 msgstr "UTC-4"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
+#: src/wx/wx_util.cc:605
 msgid "UTC-4:30"
 msgstr "UTC-4:30"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
+#: src/wx/wx_util.cc:604
 msgid "UTC-5"
 msgstr "UTC-5"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
+#: src/wx/wx_util.cc:603
 msgid "UTC-6"
 msgstr "UTC-6"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
+#: src/wx/wx_util.cc:602
 msgid "UTC-7"
 msgstr "UTC-7"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
+#: src/wx/wx_util.cc:601
 msgid "UTC-8"
 msgstr "UTC-8"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
+#: src/wx/wx_util.cc:600
 msgid "UTC-9"
 msgstr "UTC-9"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:92
-msgid "Up"
-msgstr "Вверх"
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестный"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:28
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
 msgid "Update"
 msgstr "Обновление"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:159
-msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:599
+#, fuzzy
+msgid "Upload DCP to TMS after creation"
 msgstr "Загрузить DCP на TMS после окончания конвертации"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:80
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Использовать ISDCF"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:655
+#: src/wx/text_panel.cc:85
+msgid "Use as"
+msgstr "Использовать как"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:783
 msgid "Use best"
 msgstr "Использовать лучшее"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:48
 msgid "Use preset"
 msgstr "Использовать заготовку"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:58
-msgid "Use subtitles"
-msgstr "Использовать субтитры"
+#: src/wx/audio_panel.cc:67
+msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
+msgstr "Использовать аудио этого DCP как OV и сделать VF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:74
+msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
+msgstr "Использовать титры этого DCP как OV и сделать VF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:72
+msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
+msgstr "Использовать субтитры этого DCP как OV и сделать VF"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1097
+#: src/wx/video_panel.cc:75
+msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
+msgstr "Использовать видео этого DCP как OV и сделать VF"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:30
+msgid "Use this file as new configuration"
+msgstr "Использовать этот файл как новую конфигурацию"
+
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:618 src/wx/full_config_dialog.cc:734
 msgid "User name"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:112 src/wx/timeline_labels_view.cc:34
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:74
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Серийный номер"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "Version number"
+msgstr "Серийный номер"
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:127
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:66
 msgid "Video"
 msgstr "Видео"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
+#: src/wx/video_panel.cc:197
+msgid "Video (MPEG, 16-235)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "График видео"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:110
-msgid "Video frame rate"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343 src/wx/player_config_dialog.cc:105
+msgid "Video display mode"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Video filters"
 msgstr "Частота кадров видео"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:119
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
+msgid "Video frame rate that content was prepared for"
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
+#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
+msgstr "Язык субтитров (напр. FR)"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:115
 msgid "View..."
 msgstr "Просмотр..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1394
+#: src/wx/config_dialog.cc:1007
+msgid "WASAPI"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431 src/wx/player_config_dialog.cc:281
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "Предупреждения"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
 msgid "White point"
 msgstr "Белая точка"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:163
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:183
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Регулировка белой точки"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:131
+#: src/wx/about_dialog.cc:109
 msgid "With help from"
 msgstr "Помощь в разработке"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:133
+msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
+msgstr "Создать zip-файл для каждого KDM кинотеатра"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
+msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
+msgstr "Создать папку для каждого KDM кинотеатра"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:129
+msgid "Write all KDMs to the same folder"
+msgstr "Записать все KDM в одну папку"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:70
+msgid "Write each audio channel to its own stream"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67
+msgid "Write reels into separate files"
+msgstr "Записать бобины в отдельные файлы"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:110
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
 msgid "Write to"
-msgstr "Сохранить в..."
+msgstr "Сохранить в"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:96
+#: src/wx/about_dialog.cc:100
 msgid "Written by"
 msgstr "Программирование"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:67
-msgid "X Offset"
-msgstr "Смещение X"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:87
-msgid "X Scale"
-msgstr "Размер X"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:77
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Смещение Y"
+#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:101
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:97
-msgid "Y Scale"
-msgstr "Размер Y"
+#: src/wx/text_panel.cc:96
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "Преобразование YUV в RGB"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "Матрица YUV в RGB"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:144
+#: src/wx/screens_panel.cc:256
+#, c-format
 msgid ""
-"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
-"supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
+"this name."
 msgstr ""
-"Вы ��ыбрали для Interop DCP частоту кадров, которая официально не "
-"поддерживается. Советуем вместо этого сделать SMPTE DCP."
+"Вы ��е можете добавить экран с названием '%s', так как у данного кинотеатра "
+"уже есть экран с таким названием."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:170
+#: src/wx/screens_panel.cc:298
+#, c-format
 msgid ""
-"You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
-"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
+"screen with this name."
 msgstr ""
-"Вы используете 3D контент, но тип вашего DCP - 2D. Измените тип DCP на 3D, "
-"если хотите воспроизвести его на 3D-системе (напр. Real-D, MasterImage и т."
-"п.)"
+"Вы не можете изменить название экрана на '%s', так как у данного кинотеатра "
+"уже есть экран с таким названием."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:157
-#, c-format
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:226
 msgid ""
-"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
-"join them to ensure smooth joins between the files."
+"You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
+"you want to continue?"
 msgstr ""
-"Ваши файлы %d похожи на VOB из DVD. Вам необходимо объединить (присоединить) "
-"их, чтобы гарантировать гладкие соединения между файлами."
+"Вы выбрали некоторые кинотеатры, у которых не настроен email-адрес. Вы "
+"хотите продолжить?"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:96
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:214
 msgid ""
-"You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
-"likely to cause problems on playback."
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
 msgstr ""
-"Вы ��ыбрали шрифт, размер которого больше 640 кБ. Весьма вероятно, что это "
-"��ызовет проблемы при воспроизведении."
+"Вы ��олжны настроить почтовый сервер в Настройках прежде чем вы сможете "
+"��тправлять письма."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
+msgid "Your email"
+msgstr "Ваш e-mail"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:74
+msgid "Your email address"
+msgstr "Ваш e-mail адрес"
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
+msgid "Your name"
+msgstr "Ваше имя"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+msgid "Zoom"
+msgstr "Увеличить"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+msgid "Zoom all"
+msgstr "Увеличить всё"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+msgid "Zoom in / out"
+msgstr "Увеличить/уменьшить"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#, fuzzy
+msgid "Zoom out to whole film"
+msgstr "Уменьшить до всего проекта"
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:391
+msgid "and 1 warning."
 msgstr ""
-"Частота кадров вашего DCP (%d fps) может вызвать проблемы на некоторых (в "
-"основном старых) проекторах. Используйте 24 или 48 кадров в секунду для "
-"полной уверенности."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:101
-msgid ""
-"Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
-"projectors."
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:279
+msgid "candela per m²"
 msgstr ""
-"У Вашего DCP меньше 6 аудио каналов. Это может вызвать проблемы на некоторых "
-"проекторах."
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:97
+msgid "cinema"
+msgstr "кинотеатр"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:88 src/wx/text_panel.cc:605
+msgid "closed captions"
+msgstr "скрытые титры"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78
+msgid "component value"
+msgstr "значение компонента"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "content"
+msgstr "Контент"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414
+msgid "content filename"
+msgstr "имя файла контента"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:180
+msgid "custom"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:88
 msgid "dB"
 msgstr "дБ"
 
+#: src/wx/name_format_editor.cc:80
+#, c-format
+msgid "e.g. %s"
+msgstr "напр. %s"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:79
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
 msgid "f"
 msgstr "к"
 
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:96
+msgid "film name"
+msgstr "название проекта"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:280
+msgid "foot lambert"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:99
+msgid "from date/time"
+msgstr "от даты/времени"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
+msgid "full screen"
+msgstr "полный экран"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:94
+msgid "full screen with controls on other monitor"
+msgstr "полный экран с управлением на другом мониторе"
+
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:57
+#: src/wx/timing_panel.cc:83
 msgid "h"
 msgstr "ч"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:65
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
 msgid "m"
 msgstr "м"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/config_dialog.cc:448
+#: src/wx/audio_panel.cc:102 src/wx/full_config_dialog.cc:308
 msgid "ms"
 msgstr "мс"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1201
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
+msgid "not enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1413
+msgid "number of reels"
+msgstr "количество бобин"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:603
+msgid "open subtitles"
+msgstr "открыть субтитры"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:899
+#, fuzzy
+msgid "output"
+msgstr "Вывод"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:719
 msgid "port"
 msgstr "порт"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:723
+#, fuzzy
+msgid "protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1412
+msgid "reel number"
+msgstr "номер бобины"
+
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:72
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:270 src/wx/timing_panel.cc:94
 msgid "s"
 msgstr "с"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:98
+msgid "screen"
+msgstr "экран"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
 msgid "threshold"
 msgstr "порог"
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:29
 msgid "times"
 msgstr "раз"
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:42
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:100
+msgid "to date/time"
+msgstr "до даты/времени"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:179
+msgid "to fit DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392
+msgid "type (cpl/pkl)"
+msgstr "тип (cpl/pkl)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411
+msgid "type (j2c/pcm/sub)"
+msgstr "тип (j2c/pcm/sub)"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Неизвестный"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
+msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:69
 msgid "until"
 msgstr "до"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:74
+msgid "vsync"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
+msgid "window"
+msgstr "окно"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "_kdm_decryption_cert.pem"
+#~ msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "certificate_chain.pem"
+#~ msgstr "Цепочка сертификатов"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "private_key.pem"
+#~ msgstr "Leaf private key"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Устройство"
+
+#~ msgid "Manufacturer ID"
+#~ msgstr "ID изготовителя"
+
+#~ msgid "Manufacturer product code"
+#~ msgstr "Код продукта изготовителя"
+
+#~ msgid "Show audio..."
+#~ msgstr "Показать аудио..."
+
+#~ msgid "Week of manufacture"
+#~ msgstr "Неделя изготовления"
+
+#~ msgid "Year of manufacture"
+#~ msgstr "Год изготовления"
+
+#~ msgid "2D version of content available in 3D"
+#~ msgstr "2D версия контента, доступного в 3D"
+
+#~ msgid "Audio Language (e.g. EN)"
+#~ msgstr "Язык аудио (напр. RU)"
+
+#~ msgid "Default ISDCF name details"
+#~ msgstr "Значения ISDCF по умолчанию"
+
+#~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
+#~ msgstr "Предприятие (напр. DLA)"
+
+#~ msgid "ISDCF name"
+#~ msgstr "Имя ISDCF"
+
+#~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
+#~ msgstr "Яркость (напр. 14 фут-ламберт)"
+
+#~ msgid "Rating (e.g. 15)"
+#~ msgstr "Рейтинг (напр. NR)"
+
+#~ msgid "Studio (e.g. TCF)"
+#~ msgstr "Студия (напр. TCF)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle language"
+#~ msgstr "Язык субтитров (напр. FR)"
+
+#~ msgid "Territory (e.g. UK)"
+#~ msgstr "Территория (напр. UA)"
+
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "Фоновая картинка"
+
+#~ msgid "Could not load image file."
+#~ msgstr "Не удалось загрузить изображение."
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Устройства"
+
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Длительность"
+
+#~ msgid "KDM server URL"
+#~ msgstr "URL KDM-сервера"
+
+#~ msgid "Lock file"
+#~ msgstr "Файл блокировки"
+
+#~ msgid "Manufacture week"
+#~ msgstr "Неделя изготовления"
+
+#~ msgid "Manufacture year"
+#~ msgstr "Год изготовления"
+
+#~ msgid "Period"
+#~ msgstr "Период"
+
+#~ msgid "Product code"
+#~ msgstr "Код продукта"
+
+#~ msgid "Read current devices"
+#~ msgstr "Прочитать текущие устройства"
+
+#~ msgid "Select image file"
+#~ msgstr "Выберите файл изображения"
+
+#~ msgid "Select lock file"
+#~ msgstr "Выберите файл блокировки"
+
+#~ msgid "Serial"
+#~ msgstr "Серийный"
+
+#~ msgid "Theatre name"
+#~ msgstr "Название кинотеатра"
+
+#~ msgid "Watermark"
+#~ msgstr "Водяной знак"
+
+#~ msgid "milliseconds"
+#~ msgstr "миллисекунды"
+
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "минуты"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Вы можете изменить режим в любое время на вкладке «Основные» в Настройках."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly."
+#~ "</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Изменяйте это только в том случае, если была неверно определена "
+#~ "частота кадров контента.</i>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without "
+#~ "too many confusing options.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Добро пожаловать в DCP-o-matic!</"
+#~ "span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "DCP-o-matic может работать в двух режимах: ‘<i>простом</i>’ или "
+#~ "‘<i>полном</i>’.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Простой режим</i> подходит для создания простых DCP без особых "
+#~ "настроек.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Полный режим</i> даёт вам больше контроля над DCP, которые вы "
+#~ "делаете.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Выберите пожалуйста режим, в котором вы бы хотели запустить DCP-o-matic:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCP subtitles"
+#~ msgstr "субтитры"
+
+#~ msgid "DCP-o-matic setup"
+#~ msgstr "Настройка DCP-o-matic"
+
+#~ msgid "Full"
+#~ msgstr "Full"
+
+#~ msgid "Full mode"
+#~ msgstr "Полный режим"
+
+#~ msgid "Interface complexity"
+#~ msgstr "Сложность интерфейса"
+
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Простой"
+
+#~ msgid "Simple mode"
+#~ msgstr "Простой режим"
+
+#~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
+#~ msgstr "По-умолчанию загружать DCP на TMS"
+
+#~ msgid "Guess from content"
+#~ msgstr "Угадать из контента"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Ключ"
+
+#~ msgid "Left crop"
+#~ msgstr "Обрезка слева"
+
+#~ msgid "Random"
+#~ msgstr "Случайный"
+
+#~ msgid "Right crop"
+#~ msgstr "Обрезка справа"
+
+#~ msgid "Scale to"
+#~ msgstr "Масштабирование"
+
+#~ msgid "Signed"
+#~ msgstr "Подписанный"
+
+#~ msgid "Top crop"
+#~ msgstr "Обрезка сверху"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Использовать как"
+
+#~ msgid "Accounts"
+#~ msgstr "Аккаунты"
+
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Экспорт"
+
+#~ msgid "GDC password"
+#~ msgstr "Пароль GDC"
+
+#~ msgid "GDC user name"
+#~ msgstr "Пользователь GDC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No Barco username/password configured.  Add your account details to the "
+#~ "Accounts page in Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Имя пользователя/пароль Barco не настроены.  Добавьте ваши учетные данные "
+#~ "на вкладке «Аккаунты» в Настройках."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No Christie username/password configured.  Add your account details to "
+#~ "the Accounts page in Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Имя пользователя/пароль Christie не настроены.  Добавьте ваши учетные "
+#~ "данные на вкладке «Аккаунты» в Настройках."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No GDC username/password configured.  Add your account details to the "
+#~ "Accounts page in Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Имя пользователя/пароль GDC не настроены.  Добавьте ваши учетные данные "
+#~ "на вкладке «Аккаунты» в Настройках."
+
+#~ msgid "certificates.barco.com password"
+#~ msgstr "пароль certificates.barco.com"
+
+#~ msgid "certificates.barco.com user name"
+#~ msgstr "имя пользователя certificates.barco.com"
+
+#~ msgid "certificates.christiedigital.com password"
+#~ msgstr "пароль certificates.christiedigital.com"
+
+#~ msgid "certificates.christiedigital.com user name"
+#~ msgstr "имя пользователя certificates.christiedigital.com"
+
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Ничего не делать"
+
+#~ msgid "Recreate signing certificates"
+#~ msgstr "Пересоздать сертификаты подписи"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
+#~ "contains a small error\n"
+#~ "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  "
+#~ "Do you want to re-create\n"
+#~ "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Цепочка сертификатов, которую использует DCP-o-matic для подписи DCP и "
+#~ "KDM-ключей, содержит небольшую ошибку\n"
+#~ "которая не позволит созданным DCP пройти проверку на некоторых системах. "
+#~ "Вы хотите пересоздать\n"
+#~ "цепочку сертификатов для подписи DCP и KDM-ключей?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log file"
+#~ msgstr "Файл жирного шрифта"
+
+#~ msgid "Export KDM decryption chain..."
+#~ msgstr "Экспортировать цепочку расшифровки KDM…"
+
+#~ msgid "Bold file"
+#~ msgstr "Файл жирного шрифта"
+
+#~ msgid "Bold font"
+#~ msgstr "Жирный шрифт"
+
+#~ msgid "Italic file"
+#~ msgstr "Файл курсивного шрифта"
+
+#~ msgid "Italic font"
+#~ msgstr "Курсивный шрифт"
+
+#~ msgid "Normal file"
+#~ msgstr "Файл обычного шрифта"
+
+#~ msgid "Normal font"
+#~ msgstr "Обычный шрифт"
+
+#~ msgid "Set from file..."
+#~ msgstr "Выбрать из файла..."
+
+#~ msgid "Set from system font..."
+#~ msgstr "Выбрать системный шрифт..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Добавить..."
+
+#~ msgid "Load..."
+#~ msgstr "Загрузить..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Переименовать..."
+
+#~ msgid "Select certificate file"
+#~ msgstr "Выберите файл сертификата"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select playlist file"
+#~ msgstr "Выберите выходной файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle/captions"
+#~ msgstr "Субтитры"
+
+#~ msgid "Left eye"
+#~ msgstr "Левый глаз"
+
+#~ msgid "Make DCP anyway"
+#~ msgstr "Сделать DCP в любом случае"
+
+#~ msgid "Right eye"
+#~ msgstr "Правый глаз"
+
+#~ msgid "Subtitle"
+#~ msgstr "Субтитр"
+
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Смещение Y"
+
+#~ msgid "Y Scale"
+#~ msgstr "Размер Y"
+
+#~ msgid "No DCP selected."
+#~ msgstr "Не выбран DCP."
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Время"
+
+#~ msgid "Refer to existing DCP"
+#~ msgstr "Ссылаться на существующий DCP"
+
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Новый проект"
+
+#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
+#~ msgstr "Не удалось вывести предпросмотр видео (%s)"
+
+#~ msgid "Subtitle colours"
+#~ msgstr "Цвета субтитров"
+
+#~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
+#~ msgstr "Кол-во потоков кодирования на хосте"
+
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Гамма"
+
+#~ msgid "Contact email"
+#~ msgstr "Контактный email"
+
+#~ msgid "Outline / shadow colour"
+#~ msgstr "Обводка / Цвет тени"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Вниз"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Вверх"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
+#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
+#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "У некоторых проекторов имеются проблемы воспроизведения DCP с очень "
+#~ "высоким битрейтом. Разумным будет установить пропускную способность "
+#~ "JPEG2000 примерно до 200 МБит/с. Вряд ли это заметно скажется на "
+#~ "изображении."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
+#~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Весь ваш контент имеет соотношение 1.85:1 или около того, но ваш DCP "
+#~ "контейнер - SCOPE (2.39:1). Это значит, что в кадре по бокам вашего "
+#~ "контента будут черные области. Вы можете изменить настройки вашего DCP "
+#~ "контейнера на FLAT (1.85:1) на вкладке \"DCP\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
+#~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Весь ваш контент в SCOPE (2.39:1), но ваш DCP контейнер - FLAT (1.85:1). "
+#~ "Это значит, что в кадре по верху и низу вашего контента будут черные "
+#~ "области. Вы можете изменить настройки вашего DCP контейнера на SCOPE "
+#~ "(2.39:1) на вкладке \"DCP\"."
+
+#~ msgid "Log:"
+#~ msgstr "Лог:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+#~ "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы выбрали для Interop DCP частоту кадров, которая официально не "
+#~ "поддерживается. Советуем вместо этого сделать SMPTE DCP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
+#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы используете 3D контент, но тип вашего DCP - 2D. Измените тип DCP на "
+#~ "3D, если хотите воспроизвести его на 3D-системе (напр. Real-D, "
+#~ "MasterImage и т.п.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+#~ "join them to ensure smooth joins between the files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваши файлы %d похожи на VOB из DVD. Вам необходимо объединить "
+#~ "(присоединить) их, чтобы гарантировать гладкие соединения между файлами."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
+#~ "likely to cause problems on playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы выбрали шрифт, размер которого больше 640 кБ. Весьма вероятно, что это "
+#~ "вызовет проблемы при воспроизведении."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+#~ "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+#~ msgstr ""
+#~ "Частота кадров вашего DCP (%d fps) может вызвать проблемы на некоторых (в "
+#~ "основном старых) проекторах. Используйте 24 или 48 кадров в секунду для "
+#~ "полной уверенности."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
+#~ "some projectors."
+#~ msgstr ""
+#~ "У Вашего DCP меньше 6 аудио каналов. Это может вызвать проблемы на "
+#~ "некоторых проекторах."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your audio level is very close to clipping.  You should reduce the gain "
+#~ "of your audio content."
+#~ msgstr ""
+#~ "Уровень вашего аудио очень близок к пикам. Вам необходимо снизить уровень "
+#~ "вашего аудио-контента."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your audio level is very high.  You should reduce the gain of your audio "
+#~ "content."
+#~ msgstr ""
+#~ "Уровень вашего аудио очень высокий. Вам необходимо снизить уровень вашего "
+#~ "аудио-контента."
+
 #~ msgid "Server serial number"
 #~ msgstr "Серийный номер сервера"
 
@@ -1848,9 +4378,6 @@ msgstr "y"
 #~ "У вашего DCP нет аудиоканалов. Вероятно это может вызвать проблемы при "
 #~ "воспроизведении."
 
-#~ msgid "Cinema"
-#~ msgstr "Кинотеатр"
-
 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
 #~ msgstr "Не удалось получить список кинотеатров (%s)"
 
@@ -1875,21 +4402,12 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
 #~ msgstr "Серийные номера Doremi должны содержать 6 цифр"
 
-#~ msgid "audio"
-#~ msgstr "аудио"
-
 #~ msgid "still"
 #~ msgstr "статичный"
 
-#~ msgid "subtitles"
-#~ msgstr "субтитры"
-
 #~ msgid "video"
 #~ msgstr "видео"
 
-#~ msgid "Certificate"
-#~ msgstr "Сертификат"
-
 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
 #~ msgstr "Проверять наличие тестовых обновлений так же, как и стабильных"
 
@@ -1902,25 +4420,12 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Другое"
 
-#~ msgid "Server manufacturer"
-#~ msgstr "Изготовитель сервера"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Неизвестный"
-
 #~ msgid "Use all servers"
 #~ msgstr "Использовать все сервера"
 
 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
 #~ msgstr "Тип пакета (напр. OV)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default creator"
-#~ msgstr "Стандартный издатель"
-
-#~ msgid "Default issuer"
-#~ msgstr "Стандартный издатель"
-
 #~ msgid "Show Audio..."
 #~ msgstr "Показать звук..."
 
@@ -1932,6 +4437,3 @@ msgstr "y"
 
 #~ msgid "Private key for decrypting DCPs"
 #~ msgstr "Приватный ключ для расшифровки DCP"
-
-#~ msgid "Private key for leaf certificate"
-#~ msgstr "Приватный ключ для leaf-сертификата"