msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-27 20:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-04 00:24+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-03 00:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-26 13:33+0300\n"
"Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
#: src/wx/wx_util.cc:377
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
-msgstr ""
+msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
#: src/wx/wx_util.cc:369
msgid "2 - stereo"
-msgstr ""
+msgstr "2 - стерео"
#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
msgid "255"
#: src/wx/wx_util.cc:371
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
-msgstr ""
+msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
#: src/wx/dcp_panel.cc:713
msgid "4K"
#: src/wx/wx_util.cc:373
msgid "6 - 5.1"
-msgstr ""
+msgstr "6 - 5.1"
#: src/wx/wx_util.cc:375
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
-msgstr ""
+msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "Добавить KDM..."
#: src/wx/content_menu.cc:71
-#, fuzzy
msgid "Add OV..."
-msgstr "Добавить KDM..."
+msgstr "Добавить OV..."
#: src/wx/screens_panel.cc:206
msgid "Add Screen"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:190
msgid "An unknown exception occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
#: src/wx/subtitle_panel.cc:135
msgid "Appearance..."
msgstr "Внешний вид..."
+#: src/wx/job_view.cc:125
+msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
+msgstr ""
+
#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
msgid ""
"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:186
msgid "CPL's content is not encrypted."
-msgstr ""
+msgstr "Содержание CPL-файла не зашифровано."
#: src/wx/audio_panel.cc:78
msgid "Calculate..."
msgstr "Просчитать..."
-#: src/wx/job_view.cc:47
+#: src/wx/job_view.cc:48
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Channel gain"
msgstr "Усиление канала"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:83 src/wx/dcp_panel.cc:744
+#: src/wx/audio_dialog.cc:90 src/wx/dcp_panel.cc:744
msgid "Channels"
msgstr "Канала(ов)"
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Пользовательское"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:51
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
msgid "Component"
msgstr "Компонент"
msgid "Content version"
msgstr "Версия контента"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:54
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
msgid "Copy as name"
msgstr "Копировать в название"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:240
+#: src/wx/audio_dialog.cc:247
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Не удалось проанализировать аудио."
#: src/wx/config_dialog.cc:1453
msgid "DCP asset filename format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат именования данных DCP"
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
msgid "DCP directory"
#: src/wx/config_dialog.cc:1441
msgid "DCP metadata filename format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат именования метаданных DCP"
#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
#: src/wx/wx_util.cc:110
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:141
+#: src/wx/audio_dialog.cc:148
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "Аудио DCP-o-matic"
msgid "Delay"
msgstr "Задержка"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:57
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:58
msgid "Details..."
msgstr "Детали..."
msgstr "Dolby / Doremi"
#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
+#, fuzzy
msgid "Don't ask this again"
-msgstr ""
+msgstr "Больше не показывать подсказки"
#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
#, fuzzy
#: src/wx/hints_dialog.cc:45
msgid "Don't show hints again"
-msgstr ""
+msgstr "Больше не показывать подсказки"
#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
msgid "Download"
#: src/wx/content_panel.cc:93
msgid "Earlier"
-msgstr ""
+msgstr "Раньше"
#: src/wx/screens_panel.cc:59
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Редактировать..."
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54
+#, fuzzy
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Без эффектов"
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59
msgid "Effect colour"
msgstr "Экспорт"
#: src/wx/config_dialog.cc:1045
-#, fuzzy
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"certificate..."
msgstr "Экспортировать сертификат расшифровки DCP..."
#: src/wx/config_dialog.cc:1047
-#, fuzzy
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"chain..."
-msgstr "Экспортировать ��ертификат расшифровки DCP..."
+msgstr "Экспортировать ��епочку расшифровки DCP..."
#: src/wx/config_dialog.cc:732
msgid "Export..."
msgstr "Постепенное появление"
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69
-#, fuzzy
msgid "Fade in time"
-msgstr "��остепенное появление"
+msgstr "��ремя постепенного появления"
#: src/wx/video_panel.cc:159
msgid "Fade out"
msgstr "Постепенное затухание"
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74
-#, fuzzy
msgid "Fade out time"
-msgstr "��остепенное затухание"
+msgstr "��ремя постепенного затухания"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:50
-#, fuzzy
msgid "Filename format"
-msgstr "��мя файла"
+msgstr "��ормат названия файла"
#: src/wx/new_film_dialog.cc:39
msgid "Film name"
#: src/wx/new_film_dialog.cc:57
msgid "From template"
-msgstr ""
+msgstr "Из шаблона"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
msgid "Full"
#: src/wx/hints_dialog.cc:56
msgid "Go back"
-msgstr ""
+msgstr "Назад"
#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
msgid "ISDCF name"
msgstr "Имя ISDCF"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
-#, fuzzy
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
msgid "Image X position"
-msgstr "��брезать с текущей позиции"
+msgstr "��оризонтальное положение изображения"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
msgid "Input gamma"
msgid "Input power"
msgstr "Входная мощность"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:344
+#: src/wx/audio_dialog.cc:351
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Интегрированная громкость %.2f LUFS"
msgstr "Курсивный шрифт"
#: src/wx/dcp_panel.cc:680
-#, fuzzy
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
"for newly-encoded data"
-msgstr "Пропускная способность JPEG2000"
+msgstr ""
+"Пропускная способность JPEG2000\n"
+"для свеже-кодированных данных"
#: src/wx/content_menu.cc:65
msgid "Join"
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Тайминг"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:51
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:58
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Хранить видео и субтитры в последовательности"
#: src/wx/content_panel.cc:97
msgid "Later"
-msgstr ""
+msgstr "Позже"
#: src/wx/config_dialog.cc:857
msgid "Leaf"
msgid "Log"
msgstr "Лог"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:353
+#: src/wx/audio_dialog.cc:360
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Диапазон громкости %.2f LU"
-#: src/wx/content_panel.cc:507
+#: src/wx/content_panel.cc:520
msgid "MISSING: "
msgstr "ОТСУТСТВУЕТ:"
#: src/wx/hints_dialog.cc:55
msgid "Make DCP anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Сделать DCP в любом случае"
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Передвинуть к началу катушки"
-#: src/wx/video_panel.cc:375
+#: src/wx/video_panel.cc:378
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Множественное выделение контента"
msgid "My problem is"
msgstr "Моя проблема"
-#: src/wx/content_panel.cc:511
+#: src/wx/content_panel.cc:524
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "НЕОБХОДИМ KDM:"
-#: src/wx/content_panel.cc:515
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_panel.cc:528
msgid "NEEDS OV: "
-msgstr "НЕОБХОДИМ KDM:"
+msgstr "НЕОБХОДИМ OV:"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
msgid "Name"
msgstr "Новый проект"
#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
-#, fuzzy
msgid "New name"
-msgstr "��мя пользователя"
+msgstr "��овое название"
#: src/wx/update_dialog.cc:38
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
#. /OUTLINE/SHADOW variables
#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:88
#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
-#: src/wx/video_panel.cc:304
+#: src/wx/video_panel.cc:307
msgid "None"
msgstr "Ничего"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
+#: src/wx/job_view.cc:53 src/wx/job_view.cc:135
msgid "Pause"
msgstr "Пазуа"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:105
+#: src/wx/audio_dialog.cc:112
msgid "Peak"
msgstr "Вершина"
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Преобразование RGB в XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:106
+#: src/wx/audio_dialog.cc:113
msgid "RMS"
msgstr "Rated Maximum Sinusoidal"
msgstr "Перепроверить..."
#: src/wx/config_dialog.cc:737
-#, fuzzy
msgid ""
"Re-make certificates\n"
"and key..."
msgstr "Убрать выбранный элемент контента из проекта."
#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
-#, fuzzy
msgid "Rename template"
-msgstr "��мя файла"
+msgstr "��ереименовать шаблон"
#: src/wx/templates_dialog.cc:50
-#, fuzzy
msgid "Rename..."
-msgstr "Пере��роверить..."
+msgstr "Пере��меновать..."
#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
msgid "Repeat"
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"
-#: src/wx/job_view.cc:135
+#: src/wx/job_view.cc:138
msgid "Resume"
msgstr "Продолжить"
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:313
+#: src/wx/audio_dialog.cc:320
#, fuzzy, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
-msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ на %s на %s"
+msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ на %s"
#: src/wx/save_template_dialog.cc:29
msgid "Save template"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить шаблон"
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgstr "Выберите файл сертификата"
#: src/wx/config_dialog.cc:1077
-#, fuzzy
msgid "Select Chain File"
-msgstr "Выберите файл ключа"
+msgstr "Выберите файл цепочки"
#: src/wx/content_menu.cc:325
msgid "Select KDM"
msgstr "Выберите файл ключа"
#: src/wx/content_menu.cc:351
-#, fuzzy
msgid "Select OV"
-msgstr "Выберите KDM"
+msgstr "Выберите OV"
#: src/wx/screen_dialog.cc:49
msgid "Select certificate file"
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Тень"
#: src/wx/dcp_panel.cc:759
msgid "Show audio..."
msgid "Single reel"
msgstr "Одна бобина"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:116
+#: src/wx/audio_dialog.cc:123
msgid "Smoothing"
msgstr "Сглаживание"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:49
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:56
msgid "Snap"
msgstr "Присоединять"
msgid "Subtitles"
msgstr "Субтитры"
-#: src/wx/about_dialog.cc:270
+#: src/wx/about_dialog.cc:273
msgid "Supported by"
msgstr "Финансовая поддержка"
#: src/wx/templates_dialog.cc:42
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон"
#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
msgid "Template name"
-msgstr ""
+msgstr "Название шаблона"
#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
msgid "Template names must not be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Названия шаблонов не должны быть пустыми."
#: src/wx/templates_dialog.cc:32
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблоны"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgid "Test version "
msgstr "Тестовая версия"
-#: src/wx/about_dialog.cc:325
+#: src/wx/about_dialog.cc:329
msgid "Tested by"
msgstr "Тестирование"
#: src/wx/save_template_dialog.cc:55
msgid ""
"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Уже есть шаблон с таким названием. Вы хотите перезаписать его?"
#: src/wx/film_viewer.cc:163
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Обрезать до текущей позиции"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:330
+#: src/wx/audio_dialog.cc:337
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:99 src/wx/config_dialog.cc:689
+#: src/wx/audio_dialog.cc:106 src/wx/config_dialog.cc:689
#: src/wx/video_panel.cc:86
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "Матрица YUV в RGB"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:65
-#, fuzzy
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
msgid "component value"
-msgstr "��омпонент"
+msgstr "��начение компонента"
#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
msgid "dB"
#: src/wx/name_format_editor.cc:67
#, c-format
msgid "e.g. %s"
-msgstr ""
+msgstr "напр. %s"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
#: src/wx/timing_panel.cc:82
msgid "y"
msgstr "y"
-#, fuzzy
#~ msgid "Outline / shadow colour"
-#~ msgstr "��вет контура"
+#~ msgstr "��бводка / Цвет тени"
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Вниз"