# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-15 19:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-03 23:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-12 00:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-10 16:17+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: src/wx/player_information.cc:112
#, c-format
msgid " delayed by %dms"
msgstr " z zakasnitvijo %d ms"
-#: src/wx/text_panel.cc:101 src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:109
-#: src/wx/text_panel.cc:112 src/wx/text_panel.cc:116
+#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/text_panel.cc:108 src/wx/text_panel.cc:113
+#: src/wx/text_panel.cc:116 src/wx/text_panel.cc:120
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
msgstr "%1 že obstaja kot datoteka, zato je ne morete uporabiti za film."
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:187
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:188
#, c-format
msgid "%d DKDM written to %s"
msgstr "%d DKDM, zapisan v %s"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:187
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:188
#, c-format
msgid "%d DKDMs written to %s"
msgstr "%d DKDM-jev, zapisanih v %s"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:199
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:221
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d KDM, zapisan v %s"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:199
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:221
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDM-jev, zapisanih v %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:998
+#: src/wx/config_dialog.cc:1025
#, c-format
msgid "%d channels on %s"
msgstr "%d kanalov na %s"
#: src/wx/player_information.cc:204 src/wx/player_information.cc:206
#, c-format
msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
#: src/wx/about_dialog.cc:89
-#, fuzzy
msgid ""
-"(C) 2012-2023 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2024 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen"
msgstr ""
-"(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2024 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen"
#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:51 src/wx/file_picker_ctrl.cc:66
msgid "(None)"
msgstr "(brez)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1547 src/wx/player_config_dialog.cc:117
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1672 src/wx/player_config_dialog.cc:117
msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
msgstr "(ponovno zaženite DCP-o-matic, da spremenite način prikaza)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1560
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1538
msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
msgstr "(ponovno zaženite DCP-o-matic, da vidite vsa razmerja stranic)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:149
+#: src/wx/config_dialog.cc:151
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(ponovno zaženite DCP-o-matic, da vidite vse jezikovne spremembe)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
msgid "+3dB"
msgstr "+3 dB"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
msgid "-6dB"
msgstr "-6 dB"
msgid "0 is best, 51 is worst"
msgstr "0 je najboljše, 51 je najslabše"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
msgid "0dB (unchanged)"
msgstr "0 dB (nespremenjeno)"
-#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:407
+#. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:455
msgid "1 Bv2.1 error, "
msgstr "1 napaka Bv2.1, "
-#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399
+#. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:447
msgid "1 error, "
msgstr "1 napaka, "
-#: src/wx/wx_util.cc:530
+#: src/wx/wx_util.cc:531
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
msgstr "12 – 7.1/HI/VI"
-#: src/wx/wx_util.cc:522
+#: src/wx/wx_util.cc:523
msgid "2 - stereo"
msgstr "2 – stereo"
msgid "255"
msgstr "255"
-#: src/wx/video_panel.cc:210
+#: src/wx/video_panel.cc:211
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:285
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:315
msgid "2D version of 3D DCP"
msgstr "2D-različica 3D-DCP"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:823
+#: src/wx/dcp_panel.cc:862
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:793 src/wx/video_panel.cc:211
+#: src/wx/dcp_panel.cc:832 src/wx/video_panel.cc:212
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:214
+#: src/wx/video_panel.cc:215
msgid "3D alternate"
msgstr "3D – izmenično"
-#: src/wx/video_panel.cc:215
+#: src/wx/video_panel.cc:216
msgid "3D left only"
msgstr "3D – samo levo"
-#: src/wx/video_panel.cc:212
+#: src/wx/video_panel.cc:213
msgid "3D left/right"
msgstr "3D – levo/desno"
-#: src/wx/video_panel.cc:216
+#: src/wx/video_panel.cc:217
msgid "3D right only"
msgstr "3D – samo desno"
-#: src/wx/video_panel.cc:213
+#: src/wx/video_panel.cc:214
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D – zgoraj/spodaj"
-#: src/wx/wx_util.cc:524
+#: src/wx/wx_util.cc:525
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
msgstr "4 – L/S/D/Lfe"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:921
+#: src/wx/dcp_panel.cc:966
msgid "48kHz"
msgstr "48 kHz"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:824
+#: src/wx/dcp_panel.cc:863
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/wx_util.cc:526
+#: src/wx/wx_util.cc:527
msgid "6 - 5.1"
msgstr "6 – 5.1"
-#: src/wx/wx_util.cc:528
+#: src/wx/wx_util.cc:529
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr "8 – 5.1/HI/VI"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:922
+#: src/wx/dcp_panel.cc:967
msgid "96kHz"
msgstr "96 kHz"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:411
+#, c-format
+msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
+msgstr "<IssueDate> ima neveljavno vrednost %n"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:417
+#, c-format
+msgid "<MainSoundConfiguration> describes incorrect number of channels (%n)"
+msgstr "<MainSoundConfiguration> opisuje nepravilno število kanalov (%n)"
+
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Nova barva</b>"
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Izvirna barva</b>"
-#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
-#.
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:86
msgid ""
"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
msgstr "Sličica 2K JPEG2000 vsebuje %n delov tlakovcev namesto 3."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
msgstr "Sličica 2K JPEG2000 ima %n oznak POC namesto 0."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
msgstr "Sličica 2K JPEG2000 ima %n varovalnih bitov namesto 1."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
msgstr "Sličica 4K JPEG2000 vsebuje %n delov tlakovcev namesto 6."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
msgstr "Sličica 4K JPEG2000 ima %n oznak POC namesto 1."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
msgstr "Sličica 4K JPEG2000 ima %n varovalnih bitov namesto 2."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
msgstr "Sličica JPEG2000 vsebuje oznako POC na neveljavnem mestu."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
msgstr "Sličica JPEG2000 vsebuje neveljavno oznako POC (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
msgstr "Sličica JPEG2000 ima višino kodnega bloka %n namesto 32."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
msgstr "Sličica JPEG2000 ima širino kodnega bloka %n namesto 32."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
msgstr "Sličica JPEG2000 nima oznake TLM."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
msgstr "Velikost tlakovcev JPEG2000 se ne ujema z velikostjo slike."
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
msgstr "Na voljo je nova različica programa DCP-o-matic."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
#, c-format
msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
msgstr "Sličica ima neveljaven kodni tok JPEG2000 (%n)"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:178
+#: src/wx/hints_dialog.cc:183
#, c-format
msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
msgstr "Med iskanjem namigov je prišlo do težave (%s)"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:362
msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
msgstr "Podnaslov traja dlje, kot je dolg kolut, na katerem se nahaja."
-#: src/wx/config_dialog.cc:978
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:429
+#, c-format
+msgid ""
+"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %id that does not have "
+"a corresponding <LoadFont> node."
+msgstr ""
+"Podnaslov ali zaprti napis se slicuje na pisavo z ID %id, ki nima ustreznega "
+"vozlišča <LoadFont>."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:996
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: src/wx/config_dialog.cc:974
+#: src/wx/config_dialog.cc:992
msgid "ASIO"
msgstr "ASIO"
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "O programu DCP-o-matic"
-#: src/wx/screens_panel.cc:234
+#: src/wx/screens_panel.cc:252
msgid "Add Cinema"
msgstr "Dodaj kinodvorano"
-#: src/wx/screens_panel.cc:75
+#: src/wx/screens_panel.cc:82
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Dodaj kinodvorano ..."
-#: src/wx/content_panel.cc:259
+#: src/wx/content_panel.cc:271
msgid "Add DCP..."
msgstr "Dodaj DCP ..."
msgid "Add DKDM folder"
msgstr "Dodaj mapo DKDM"
-#: src/wx/content_menu.cc:105
+#: src/wx/content_menu.cc:108
msgid "Add KDM..."
msgstr "Dodaj KDM ..."
-#: src/wx/content_menu.cc:106
+#: src/wx/content_menu.cc:109
msgid "Add OV..."
msgstr "Dodaj OV ..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:353
+#: src/wx/screens_panel.cc:381
msgid "Add Screen"
msgstr "Dodaj zaslon"
-#: src/wx/screens_panel.cc:81
+#: src/wx/screens_panel.cc:88
msgid "Add Screen..."
msgstr "Dodaj zaslon ..."
-#: src/wx/content_panel.cc:260
+#: src/wx/content_panel.cc:272
msgid "Add a DCP."
msgstr "Dodajte DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:256
+#: src/wx/content_panel.cc:268
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a folder of sound files."
"Dodajte mapo slikovnih datotek (ki se bodo uporabljale kot zaporedje "
"gibljivih slik) ali mapo zvočnih datotek."
-#: src/wx/content_panel.cc:251
+#: src/wx/content_panel.cc:263
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Dodaj datoteke ..."
-#: src/wx/content_panel.cc:255
+#: src/wx/content_panel.cc:267
msgid "Add folder..."
msgstr "Dodaj mapo …"
msgid "Add language..."
msgstr "Dodaj jezik ..."
-#: src/wx/text_panel.cc:361
+#: src/wx/text_panel.cc:365
msgid "Add new..."
msgstr "Dodaj novo …"
-#: src/wx/markers_panel.cc:243
+#: src/wx/markers_panel.cc:257
msgid "Add or move marker to current position"
msgstr "Dodajte ali premaknite oznako na trenutni položaj"
-#: src/wx/recipients_panel.cc:128
+#: src/wx/recipients_panel.cc:123
msgid "Add recipient"
msgstr "Dodaj prejemnika"
-#: src/wx/content_panel.cc:252
-msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
-msgstr "V film dodajte datoteke videa, slik, zvoka ali podnaslovov."
+#: src/wx/content_panel.cc:264
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film (Ctrl+A)."
+msgstr ""
+"V film dodajte datoteke videa, slik, zvoka ali podnaslovov (krmilka+A)."
-#: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
-#: src/wx/editable_list.h:142
+#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/recipients_panel.cc:69
+#: src/wx/editable_list.h:141
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj ..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:396
+#: src/wx/config_dialog.cc:398
msgid ""
"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
"Dodajte potrdila, v zaporedju od izvornega materiala do vmesne kopije na "
"list."
-#: src/wx/text_panel.cc:181
+#: src/wx/text_panel.cc:185
msgid "Additional"
msgstr "Dodatno"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1054 src/wx/full_config_dialog.cc:1191
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:91
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:69 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1053 src/wx/full_config_dialog.cc:1190
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:90
msgid "Address"
msgstr "Naslov"
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Prilagodi belo točko na"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1506 src/wx/metadata_dialog.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1640 src/wx/metadata_dialog.cc:79
#: src/wx/player_config_dialog.cc:238
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
msgid "Advanced KDM options"
msgstr "Napredne možnosti KDM"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:60
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:59
msgid "Advanced content settings"
msgstr "Dodatne nastavitve vsebine"
-#: src/wx/content_menu.cc:103
+#: src/wx/content_menu.cc:106
msgid "Advanced settings..."
msgstr "Napredne nastavitve ..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:655 src/wx/config_dialog.cc:673
+#: src/wx/config_dialog.cc:657 src/wx/config_dialog.cc:675
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
msgid "Advanced..."
msgstr "Napredno …"
msgid "Agency"
msgstr "Agencija"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1554
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1534
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Dovoli poljubno hitrost sličic DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1564
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1546
msgid "Allow creation of DCPs with 96kHz audio"
msgstr "Omogoči ustvarjanja DCP-jev z zvokom 96 kHz"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1558
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1536
msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
msgstr "Dovolite razmerja stranic polne sličice in ne-standardnih vsebnikov"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1568
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1547
msgid "Allow mapping to all audio channels"
msgstr "Dovoli preslikavo na vse zvočne kanale"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1548
+msgid "Allow use of SMPTE Bv2.0"
+msgstr "Dovoli uporabo SMPTE Bv2.0"
+
#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alfa 0"
-#: src/wx/about_dialog.cc:168
+#: src/wx/about_dialog.cc:169
msgid "Also supported by"
msgstr "Podpirajo ga tudi"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:148
msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
msgstr "Sredstvo ima prazno pot v ASSETMAP."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
#, c-format
msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
-msgstr ""
+msgstr "Uporabljen je bil neveljaven <ContentKind> %n."
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:192 src/wx/kdm_output_panel.cc:322
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:192 src/wx/kdm_output_panel.cc:323
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Prišlo je do neznane izjeme."
-#: src/wx/text_panel.cc:123
+#: src/wx/text_panel.cc:127
msgid "Appearance..."
msgstr "Videz …"
-#: src/wx/job_view.cc:190
+#: src/wx/job_view.cc:189
msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite preklicati to opravilo?"
-#: src/wx/screens_panel.cc:327
+#: src/wx/screens_panel.cc:349
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti %d kinodvoran?"
-#: src/wx/screens_panel.cc:440
+#: src/wx/screens_panel.cc:471
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti %d platen?"
-#: src/wx/screens_panel.cc:323
+#: src/wx/screens_panel.cc:345
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti kinodvorano »%s«?"
-#: src/wx/screens_panel.cc:436
+#: src/wx/screens_panel.cc:467
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti platno »%s«?"
"Ali ste prepričani, da želite pošiljati e-poštna sporočila na te naslove?\n"
"\n"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
-msgstr "Vsaj eno vozlišče <Text> v podnapisu ali zaprtem napisu je prazno."
+msgstr "Vsaj eno vozlišče <Text> v podnaslovu ali zaprtem napisu je prazno."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
msgid ""
"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
msgstr "Vsaj eno sredstvo v kolutu nima enakega trajanja kot ostala."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
#, c-format
msgid ""
"At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
msgstr "Vsaj ena sličica video vsebine %f je blizu omejitve 250 MBit/s."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
#, c-format
msgid ""
"At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
msgstr "Vsaj ena sličica video vsebine %f je preko meje 250 Mbit/s."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
msgstr "Vsaj en par podnaslovov je ločen za manj kot 2 sličici."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
msgstr "Vsaj en podnaslov traja manj kot 15 sličic."
msgid "Atmos"
msgstr "Atmos"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:64
+#: src/wx/audio_dialog.cc:64 src/wx/audio_panel.cc:65
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
msgid "Audio"
msgid "Audio language"
msgstr "Jezik zvoka"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:622
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:535
#, c-format
msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
msgstr "Zvok se bo prenašal iz %s kanala %s v %s kanal %s nespremenjen."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:631
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:544
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
msgstr "Zvok bo prenel iz %s kanala %s v %s kanal %s z ojačitvijo %.1f dB."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:885
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:884
msgid "Auto"
msgstr "Samodejno"
msgid "Auto crop"
msgstr "Samodejno obreži"
-#: src/wx/content_menu.cc:101
+#: src/wx/content_menu.cc:104
msgid "Auto-crop..."
msgstr "Samodejno obreži …"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:139
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:140
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Samodejno analiziraj zvok vsebine"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1069 src/wx/full_config_dialog.cc:1206
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1068 src/wx/full_config_dialog.cc:1205
msgid "BCC address"
msgstr "Naslov BCC"
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Modra kromatičnost"
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:157
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:158
msgid "Bottom"
msgstr "Spodaj"
msgid "Browse..."
msgstr "Prebrskaj ..."
-#: src/wx/text_panel.cc:96
+#: src/wx/text_panel.cc:100
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Zapeci podnaslove v sliko"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Toda moram uporabiti drsnik"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1055 src/wx/full_config_dialog.cc:1192
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1054 src/wx/full_config_dialog.cc:1191
msgid "CC addresses"
msgstr "Naslovi CC"
-#: src/wx/text_panel.cc:202
+#: src/wx/text_panel.cc:206
msgid "CCAP track"
msgstr "Steza CCAP"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:92 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 src/wx/kdm_dialog.cc:94
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:92 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 src/wx/kdm_dialog.cc:96
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "Besedilo pripombe CPL"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:188 src/wx/kdm_output_panel.cc:318
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:188 src/wx/kdm_output_panel.cc:319
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Vsebina CPL ni šifrirana."
-#: src/wx/audio_panel.cc:95
+#: src/wx/audio_panel.cc:96
msgid "Calculate..."
msgstr "Izračunaj …"
-#: src/wx/job_view.cc:76 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:67
+#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:99 src/wx/job_view.cc:76
+#: src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:67
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
-#: src/wx/audio_panel.cc:400
+#: src/wx/audio_panel.cc:390
msgid "Cannot reference this DCP's audio."
msgstr "Sklicevanje na zvok tega DCP-ja ni možno."
-#: src/wx/audio_panel.cc:402
+#: src/wx/audio_panel.cc:392
msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
msgstr "Sklicevanje na zvok tega DCP-ja ni možno: "
-#: src/wx/text_panel.cc:596
+#: src/wx/text_panel.cc:600
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
msgstr "Sklicevanje na podnaslove ali napise tega DCP-ja ni možno."
-#: src/wx/text_panel.cc:598
+#: src/wx/text_panel.cc:602
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
msgstr "Sklicevanje na podnaslove ali napise tega DCP-ja ni možno: "
#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:215
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:272
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:73 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Preneseno potrdilo"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
+#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:63
+msgid "Certificate end"
+msgstr "Konec potrdila"
+
+#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:55
+msgid "Certificate start"
+msgstr "Začetek potrdila"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:298
msgid "Chain"
msgstr "Veriga"
msgid "Channel gain"
msgstr "Ojačitev kanala"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:108 src/wx/dcp_panel.cc:898
+#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/dcp_panel.cc:943
msgid "Channels"
msgstr "Kanali"
-#: src/wx/screens_panel.cc:92
+#: src/wx/screens_panel.cc:99
msgid "Check all"
msgstr "Preveri vse"
-#: src/wx/config_dialog.cc:168
+#: src/wx/config_dialog.cc:170
msgid "Check for testing updates on startup"
msgstr "Preveri posodobitve preizkušanja ob zagonu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:164
+#: src/wx/config_dialog.cc:166
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Preveri obstoj posodobitev ob zagonu"
-#: src/wx/content_menu.cc:108
+#: src/wx/content_menu.cc:111
msgid "Choose CPL..."
msgstr "Izberi CPL ..."
-#: src/wx/content_panel.cc:659
+#: src/wx/content_panel.cc:660
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Izberite mapo DCP"
-#: src/wx/content_menu.cc:350
+#: src/wx/content_menu.cc:372
msgid "Choose a file"
msgstr "Izberite datoteko"
-#: src/wx/content_panel.cc:600
+#: src/wx/content_panel.cc:601
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Izberite datoteko ali datoteke"
-#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:616
+#: src/wx/content_menu.cc:368 src/wx/content_panel.cc:617
msgid "Choose a folder"
msgstr "Izberite mapo"
-#: src/wx/system_font_dialog.cc:36
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:37
msgid "Choose a font"
msgstr "Izberite pisavo"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:188
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:187
msgid "Choose a font file"
msgstr "Izberite datoteko pisave"
msgid "Christie"
msgstr "Christie"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:121
+#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:39
+msgid "Cinema"
+msgstr "Kino"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:122
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Datoteka zbirke podatkov kinodvoran in platen"
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr "Kliknite gumb, da nastavite vse izbrane vsebine na isto vrednost."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
#, c-format
msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr ""
"Sredstvo zaprtega napisa z %n ima ne-ničelno vstopno točko <EntryPoint>."
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:48
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:49
msgid "Closed captions"
msgstr "Zaprti napisi"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:186
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:187
msgid "Colour"
msgstr "Barva"
msgid "Colour conversion"
msgstr "Pretvorba barv"
-#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:194
+#. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
+#: src/wx/video_panel.cc:195
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Barva|Po meri"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1413
msgid "Company name"
msgstr "Naziv podjetja"
msgid "Component"
msgstr "Komponenta"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:116
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:117
msgid "Configuration file"
msgstr "Prilagoditvena datoteka"
-#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1642 src/wx/player_config_dialog.cc:276
+#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1749 src/wx/player_config_dialog.cc:276
msgid "Config|Timing"
msgstr "Prilagoditev|Časovna usklajenost"
msgid "Confirm KDM email"
msgstr "Potrdite e-sporočilo za KDM"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:780
+#: src/wx/dcp_panel.cc:820
msgid "Container"
msgstr "Vsebnik"
-#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/film_editor.cc:61
+#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/film_editor.cc:61
msgid "Content"
msgstr "Vsebina"
msgid "Content Type"
msgstr "Vrsta vsebine"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1065
+#: src/wx/config_dialog.cc:1092
msgid "Content directory"
msgstr "Mapa vsebine"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: src/wx/text_panel.cc:110
+#: src/wx/text_panel.cc:114
msgid "Coord|Y"
msgstr "Koordinate|Y"
msgid "Copy as name"
msgstr "Kopiraj kot ime"
-#: src/wx/config_dialog.cc:973
+#: src/wx/config_dialog.cc:991
msgid "CoreAudio"
msgstr "CoreAudio"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:302
+#: src/wx/audio_dialog.cc:303
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Ni bilo mogoče analizirati zvoka."
-#: src/wx/text_panel.cc:900
+#: src/wx/text_panel.cc:904
msgid "Could not analyse subtitles."
msgstr "Podnaslovov ni bilo mogoče analizirati."
msgid "Could not find serial number %s"
msgstr "Ni bilo mogoče najti serijske številke %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:380
+#: src/wx/config_dialog.cc:382
#, c-format
msgid "Could not import certificate (%s)"
msgstr "Potrdila ni bilo mogoče uvoziti (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:393
+#: src/wx/content_menu.cc:415
msgid "Could not load KDM"
msgstr "KDM-ja ni bilo mogoče naložiti"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:77
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/screen_dialog.cc:78
+#, c-format
msgid "Could not load certificate (%s)"
msgstr "Potrdila ni bilo mogoče naložiti (%s)"
+#: src/wx/simple_video_view.cc:176
+msgid "Could not play content"
+msgstr "Vsebine ni mogoče predvajati"
+
#: src/wx/gl_video_view.cc:139
#, c-format
msgid "Could not read DCP: %s"
msgid "Could not read certificate file (%1)"
msgstr "Datoteke potrdila (%1) ni bilo mogoče prebrati"
-#: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:178 src/wx/recipient_dialog.cc:183
-#: src/wx/screen_dialog.cc:248 src/wx/screen_dialog.cc:254
+#: src/wx/config_dialog.cc:407 src/wx/config_dialog.cc:594
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:177 src/wx/recipient_dialog.cc:182
+#: src/wx/screen_dialog.cc:284 src/wx/screen_dialog.cc:290
msgid "Could not read certificate file."
msgstr "Datoteke potrdila ni mogoče prebrati."
msgid "Could not read certificates from Qube server."
msgstr "Potrdil s strežnika Qube ni mogoče prebrati."
-#: src/wx/config_dialog.cc:582
+#: src/wx/config_dialog.cc:584
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Datoteke ključev ni mogoče prebrati; datoteka je predolga (%s)"
-#: src/wx/film_viewer.cc:642
+#: src/wx/film_viewer.cc:649 src/wx/film_viewer.cc:691
msgid ""
"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
msgstr "Zvočnega izhoda ni mogoče nastaviti. Med predogledom ne bo zvoka."
-#: src/wx/screens_panel.cc:246 src/wx/screens_panel.cc:685
+#: src/wx/screens_panel.cc:264 src/wx/screens_panel.cc:725
msgid ""
"Could not write cinema details to the cinemas.xml file. Check that the "
"location of cinemas.xml is valid in DCP-o-matic's preferences."
msgstr ""
+"Podrobnosti o kinodvorani ni bilo mogoče zapisati v datoteko cinemas.xml. "
+"Preverite, ali je mesto cinemas.xml v nastavitvah DCP-o-matic veljavno."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1329
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1328
msgid "Cover Sheet"
msgstr "Naslovnica"
+#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:98
+msgid "Create KDMs anyway"
+msgstr "Vseeno ustvari KDM-je"
+
#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:51
msgid "Create in folder"
msgstr "Ustvari v mapi"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1409
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1408
msgid "Creator"
msgstr "Ustvarjalec"
-#: src/wx/video_panel.cc:98
+#: src/wx/video_panel.cc:99
msgid "Crop"
msgstr "Obreži"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:471
+#: src/wx/audio_dialog.cc:472
#, c-format
msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
msgstr "Kazalec: %.1f dB na %s"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:465
+#: src/wx/audio_dialog.cc:466
msgid "Cursor: none"
msgstr "Kazalec: brez"
msgid "Custom scale"
msgstr "Merilo po meri"
-#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/config_dialog.cc:868
+#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/config_dialog.cc:870
#: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
msgid "DCP Text Track"
msgstr "Besedilna steza DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1608
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1715
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "Oblika imena datoteke sredstva DCP"
msgid "DCP directory"
msgstr "Mapa DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1589
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1696
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "Oblika imena datoteke metapodatkov DCP"
msgid "DCP verification"
msgstr "Preverjanje DCP"
-#: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:166
-#: src/wx/playlist_controls.cc:333 src/wx/playlist_controls.cc:411
+#: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:89 src/wx/job_view.cc:165
+#: src/wx/playlist_controls.cc:334 src/wx/playlist_controls.cc:406
#: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
msgstr "Zapisovalec diska DCP-o-matic"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:347
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:354
msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
msgstr "Nastavitve predvajalnika DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
msgstr "Nastavitve urejevalnika seznamov predvajanja DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:168 src/wx/audio_dialog.cc:170
+#: src/wx/audio_dialog.cc:169 src/wx/audio_dialog.cc:171
#, c-format
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
msgstr "Zvok DCP-o-matic – %s"
msgid "Debug log file"
msgstr "Datoteka dnevnika odpravljanja napak"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1644
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1751
msgid "Debug: 3D"
msgstr "Odpravljanje napak: 3D"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1654
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1761
msgid "Debug: audio analysis"
msgstr "Odpravljanje napak: zvočna analiza"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1648
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1755
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Odpravljanje napak: pošiljanje e-pošte"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1646
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1753
msgid "Debug: encode"
msgstr "Odpravljanje napak: kodiranje"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1652
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1759
msgid "Debug: player"
msgstr "Odpravljanje napak: predvajalnik"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1650
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1757 src/wx/player_config_dialog.cc:278
msgid "Debug: video view"
msgstr "Odpravljanje napak: pogled videoposnetka"
msgid "Decode resolution: %dx%d"
msgstr "Ločljivost dekodiranja: %dx%d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:642 src/wx/config_dialog.cc:700
+#: src/wx/config_dialog.cc:644 src/wx/config_dialog.cc:702
msgid "Decrypting KDMs"
msgstr "Dešifriranje KDM-jev"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:128
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:129
msgid "Default \"add file\" location"
-msgstr "Privzeta zakasnitev zvoka"
+msgstr "Privzeto mesto za »dodaj datoteko«"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:313
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:312
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "Privzeti zvočni kanali DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:318
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:317
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Privzeta pasovna širina JPEG2000"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:361
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:360
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Privzeta mapa KDM"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:373
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:372
msgid "Default KDM duration"
msgstr "Privzeto trajanje KDM"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:369
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:368
msgid "Default KDM type"
msgstr "Privzeta vrsta KDM"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:327
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:326
msgid "Default audio delay"
msgstr "Privzeta zakasnitev zvoka"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:339
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:338
msgid "Default audio language"
-msgstr "Privzeta zakasnitev zvoka"
+msgstr "Privzeti jezik zvoka"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:341
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:340
msgid "Default audio language to use for new DCPs"
-msgstr "Privzeta mapa za nove filme"
+msgstr "Privzeti jezik zvoka, ki se uporablja za nove DCP-je"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:355
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:354
msgid "Default chain"
msgstr "Privzeta veriga"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:309
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:308
msgid "Default content type"
msgstr "Privzeta vrsta vsebine"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:301
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:300
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Privzeta mapa za nove filme"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:358
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:357
msgid "Default distributor"
msgstr "Privzeti distributer"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:293
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:292
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Privzeto trajanje mirujočih slik"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:349
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:348
msgid "Default facility"
msgstr "Privzeti obrat"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:335
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:334
msgid "Default standard"
msgstr "Privzeti standard"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:352
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:351
msgid "Default studio"
msgstr "Privzeti studio"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:344
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:343
msgid "Default territory"
-msgstr "Privzeti distributer"
+msgstr "Privzeto ozemlje"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:346
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:345
msgid "Default territory to use for new DCPs"
-msgstr "Privzeta mapa za nove filme"
+msgstr "Privzeto ozemlje objave, ki se uporablja za nove filme"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:275
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:274
msgid "Defaults"
msgstr "Privzete vrednosti"
msgid "Define font in output and export font file"
msgstr "Določi pisavo v izhodu in izvozi datoteko pisave"
-#: src/wx/audio_panel.cc:97
+#: src/wx/audio_panel.cc:98
msgid "Delay"
msgstr "Zakasnitev"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:137
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
+
#: src/wx/job_view.cc:80
msgid "Details..."
msgstr "Podrobnosti ..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:975
+#: src/wx/config_dialog.cc:993
msgid "Direct Sound"
msgstr "Direct Sound"
msgid "Distributor"
msgstr "Distributer"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:233
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:290
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"
msgid "Download certificate"
msgstr "Prenesi potrdilo"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:149
+#: src/wx/screen_dialog.cc:158
msgid "Download..."
msgstr "Prenesi …"
msgid "Dual-screen displays"
msgstr "Prikaz na dvojnem zaslonu/platnu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:981
+#: src/wx/config_dialog.cc:999
msgid "Dummy"
msgstr "Preizkusno"
-#: src/wx/content_panel.cc:267
+#: src/wx/content_panel.cc:279
msgid "Earlier"
msgstr "Prej"
-#: src/wx/screens_panel.cc:77
+#: src/wx/screens_panel.cc:84
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Uredi kinodvorano ..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:83
+#: src/wx/screens_panel.cc:90
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Uredi platno ..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:302
+#: src/wx/screens_panel.cc:324
msgid "Edit cinema"
msgstr "Uredi kinodvorano"
-#: src/wx/recipients_panel.cc:149
+#: src/wx/recipients_panel.cc:142
msgid "Edit recipient"
msgstr "Uredi prejemnika"
-#: src/wx/screens_panel.cc:393
+#: src/wx/screens_panel.cc:424
msgid "Edit screen"
msgstr "Uredi platno"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90 src/wx/content_advanced_dialog.cc:76
-#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:53
-#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:54
-#: src/wx/video_panel.cc:184 src/wx/video_panel.cc:195
-#: src/wx/editable_list.h:146
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 src/wx/content_advanced_dialog.cc:75
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:51
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:52
+#: src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/editable_list.h:145
msgid "Edit..."
msgstr "Uredi ..."
msgid "Effect colour"
msgstr "Barva učinka"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:856 src/wx/full_config_dialog.cc:1174
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:1173
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"
msgid "Email address"
msgstr "E-poštni naslov"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:85
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:63 src/wx/recipient_dialog.cc:84
msgid "Email addresses for KDM delivery"
msgstr "E-poštni naslovi za dostavo KDM"
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Vnesite svoj e-poštni naslov za stik, ne %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1639 src/wx/player_config_dialog.cc:273
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1746 src/wx/player_config_dialog.cc:273
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
msgid "Errors"
msgstr "Napake"
-#: src/wx/config_dialog.cc:649
+#: src/wx/config_dialog.cc:651
msgid "Export KDM decryption leaf certificate..."
msgstr "Izvozi potrdilo lista za dešifriranje KDM ..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:651
+#: src/wx/config_dialog.cc:653
msgid "Export all KDM decryption settings..."
msgstr "Izvozite vse nastavitve dešifriranja KDM ..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:303
+#: src/wx/config_dialog.cc:305
msgid "Export certificate..."
msgstr "Izvozi potrdilo ..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:305
+#: src/wx/config_dialog.cc:307
msgid "Export chain..."
msgstr "Izvozi verigo …"
msgid "Export video file"
msgstr "Izvozi videodatoteko"
-#: src/wx/config_dialog.cc:322 src/wx/full_config_dialog.cc:124
+#: src/wx/config_dialog.cc:324 src/wx/full_config_dialog.cc:125
msgid "Export..."
msgstr "Izvozi ..."
msgid "Extra addresses for KDM delivery"
msgstr "Dodatni naslovi za dostavo KDM"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:775
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:774
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (za Dolby)"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:288
msgid "Facility"
msgstr "Obrat"
-#: src/wx/audio_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/video_panel.cc:169
msgid "Fade in"
msgstr "Odtemnitev"
msgid "Fade in time"
msgstr "Čas odtemnitve"
-#: src/wx/audio_panel.cc:113 src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/audio_panel.cc:114 src/wx/video_panel.cc:172
msgid "Fade out"
msgstr "Zatemnitev"
msgid "Fade out time"
msgstr "Čas zatemnitve"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:149 src/wx/kdm_dialog.cc:151
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:150 src/wx/kdm_dialog.cc:154
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Datoteka %s že obstaja. Ali jo resnično želite prepisati?"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:156
+#: src/wx/screen_dialog.cc:182
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
msgid "Final"
msgstr "Končna"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:134
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:135
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
"Pri analizi zvoka poiščite integrirano glasnost, resnični vrh in razpon "
"glasnosti"
-#: src/wx/content_menu.cc:99
+#: src/wx/content_menu.cc:102
msgid "Find missing..."
msgstr "Poišči manjkajoče ..."
msgid "Folder name"
msgstr "Ime mape"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:45
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
msgid "Fonts"
msgstr "Pisave"
-#: src/wx/text_panel.cc:122
+#: src/wx/text_panel.cc:126
msgid "Fonts..."
msgstr "Pisave …"
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:787
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:423
+#, c-format
+msgid ""
+"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
+"is %size bytes in size)."
+msgstr ""
+"Okvir %frame ima slikovno komponento, ki je prevelika (komponenta %component "
+"je velika %size bajtov)."
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:827
msgid "Frame Rate"
msgstr "Hitrost sličic"
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1049 src/wx/full_config_dialog.cc:1182
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1048 src/wx/full_config_dialog.cc:1181
#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:28
msgid "From address"
msgstr "Naslov pošiljatelja"
msgid "From template"
msgstr "Iz predloge"
-#: src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/video_panel.cc:200
msgid "Full (JPEG, 0-255)"
msgstr "Polno (JPEG, 0-255)"
-#: src/wx/timing_panel.cc:110
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
msgid "Full length"
msgstr "Polna dolžina"
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:85
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:81
msgid "GDC"
msgstr "GDC"
-#: src/wx/audio_panel.cc:84
+#: src/wx/audio_panel.cc:85
msgid "Gain"
msgstr "Ojačitev"
msgstr "Ojačitev za vsebino kanala %d v kanalu DCP %d"
#: src/wx/config_dialog.cc:114 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1635 src/wx/player_config_dialog.cc:269
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1742 src/wx/player_config_dialog.cc:269
msgid "General"
msgstr "Splošno"
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:113 src/wx/screen_dialog.cc:148
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:112 src/wx/screen_dialog.cc:157
msgid "Get from file..."
msgstr "Pridobi iz datoteke ..."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+#: src/wx/hints_dialog.cc:79
msgid "Go back"
msgstr "Pojdi nazaj"
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Ime gostitelja ali naslov IP."
+#: src/wx/dcp_panel.cc:153
+msgid ""
+"How the DCP should be split into parts internally. If in doubt, choose "
+"'Single reel'"
+msgstr ""
+"Kako naj bo DCP interno razdeljen po kosih. Če niste prepričan, izberite "
+"»Enojni kolut«"
+
+#. TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read
+#. the warning about using the disk writer.
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:45 src/wx/disk_warning_dialog.cc:57
+msgid "I am sure"
+msgstr "Prepričan_a sem"
+
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:35
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Želim predvajanje tega z drsnikom"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:53
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:758
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:757
msgid "IP address"
msgstr "Naslov IP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:684
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:683
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP-naslov / ime gostitelja"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1388
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1551
+msgid "ISDCF name part length"
+msgstr "Dolžina dela imena ISDCF"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1387
msgid "Identifiers"
msgstr "Identifikatorji"
-#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:47
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:51
#, c-format
msgid ""
"If you continue with this operation\n"
"\n"
"If you are sure you want to continue please type\n"
"\n"
-"<tt>yes</tt>\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"into the box below, then click OK."
msgstr ""
"\n"
"Če ste prepričani, da želite nadaljevati, vnesite\n"
"\n"
-"<tt>da</tt> (yes)\n"
+"<tt>%s</tt> (yes)\n"
"\n"
"v spodnje polje in kliknite V redu."
-#: src/wx/config_dialog.cc:753
+#: src/wx/config_dialog.cc:755
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
"ji, ki so vam bili poslani za ta potrdila, postali neuporabni. Nadaljujte "
"previdno!"
-#: src/wx/config_dialog.cc:803
+#: src/wx/config_dialog.cc:805
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
"ste jih ustvarili. Prav tako bodo vsi KDM-ji, ki so vam bili poslani, "
"postali neuporabni. Nadaljujte previdno!"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:104
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:103
msgid ""
"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
msgstr ""
msgid "Image on secondary, controls on primary"
msgstr "Slika na sekundarnem, kontrolniki na primarnem"
-#: src/wx/config_dialog.cc:653
+#: src/wx/config_dialog.cc:655
msgid "Import all KDM decryption settings..."
msgstr "Uvozi vse nastavitve dešifriranja KDM …"
-#: src/wx/config_dialog.cc:320
+#: src/wx/config_dialog.cc:322
msgid "Import..."
msgstr "Uvozi ..."
msgid "Input transfer function"
msgstr "Funkcija prenosa vhoda"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:429
+#: src/wx/audio_dialog.cc:430
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Integrirana glasnost %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:522
+#: src/wx/config_dialog.cc:524
msgid "Intermediate"
msgstr "Vmesna kopija (intermediat)"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Skupno ime vmesne kopije (intermediata)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:157 src/wx/full_config_dialog.cc:415
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:208
+msgid "International texted"
+msgstr "Mednarodno, z besedilom"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:209
+msgid "International textless"
+msgstr "Mednarodno, brez besedila"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:173 src/wx/full_config_dialog.cc:414
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:793
+#: src/wx/config_dialog.cc:795
msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
msgstr "Neveljavna izvozna datoteka DCP-o-matic"
+#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:33
+msgid "Invalid certificates"
+msgstr "Neveljavna potrdila"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:215
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
msgstr "Inverzni popravek game 2,6 na izhodu"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1404
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1403
msgid "Issuer"
msgstr "Izdajatelj"
-#: src/wx/audio_panel.cc:335
+#: src/wx/screen_dialog.cc:190
+msgid "Issuer common name"
+msgstr "Splošno ime izdajatelja"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:191
+msgid "Issuer organization name"
+msgstr "Ime organizacije izdajatelja"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:327
msgid ""
"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
"would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed."
"Za to spremembo drsnika ni mogoče prilagoditi ojačitve vsebine, saj bi to "
"povzročilo porezavo zvoka DCP-ja. Ojačitev ni bila spremenjena."
-#: src/wx/config_dialog.cc:977
+#: src/wx/config_dialog.cc:995
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:795
+#: src/wx/dcp_panel.cc:834
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
"for newly-encoded data"
"Pasovna širina JPEG2000\n"
"za novo kodirane podatke"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1428
msgid "JPEG2000 comment"
msgstr "Komentar JPEG2000"
-#: src/wx/content_menu.cc:98
+#: src/wx/content_menu.cc:101
msgid "Join"
msgstr "Pridružite se"
-#: src/wx/controls.cc:97
+#: src/wx/controls.cc:92
msgid "Jump to selected content"
msgstr "Skoči na izbrano vsebino"
#: src/wx/player_information.cc:78
msgid "KDM"
-msgstr ""
+msgstr "KDM"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1028
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1027
msgid "KDM Email"
msgstr "E-pošta KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1075
+#: src/wx/config_dialog.cc:1102
msgid "KDM directory"
msgstr "Mapa KDM"
msgid "KDM type"
msgstr "Vrsta KDM"
-#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_dialog.cc:87
+#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_dialog.cc:89
msgid "KDM|Timing"
msgstr "KDM|Časovna usklajenost"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Ohranite video in podnaslove v zaporedju"
-#: src/wx/config_dialog.cc:630
+#: src/wx/config_dialog.cc:632
msgid "Keys"
msgstr "Ključi"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:447
+#: src/wx/audio_dialog.cc:448
#, c-format
msgid "LEQ(m) %.2fdB"
msgstr "LEQ(m) %.2f dB"
#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:51
-#: src/wx/text_panel.cc:171
+#: src/wx/text_panel.cc:175
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
msgid "Language Tag"
msgstr "Oznaka jezika"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:100
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:99
msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
msgstr "Jezik vžganih podnaslovov v tej vsebini"
-#: src/wx/text_panel.cc:174
+#: src/wx/text_panel.cc:178
msgid "Language of these subtitles"
msgstr "Jezik teh podnaslovov"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:255
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:285
msgid "Language used for any sign language video track"
msgstr "Jezik, uporabljen za poljubno video stezo v znakovnem jeziku"
msgid "Last frame of title credits"
msgstr "Zadnja sličica začetnih napisov"
-#: src/wx/content_panel.cc:271
+#: src/wx/content_panel.cc:283
msgid "Later"
msgstr "Kasneje"
-#: src/wx/config_dialog.cc:520
+#: src/wx/config_dialog.cc:522
msgid "Leaf"
msgstr "List"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Skupno ime za list"
-#: src/wx/config_dialog.cc:314
+#: src/wx/config_dialog.cc:316
msgid "Leaf private key"
msgstr "Zasebni ključ lista"
-#: src/wx/config_dialog.cc:332
+#: src/wx/config_dialog.cc:334
msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
msgstr "Zasebni ključ lista se ne ujema s potrdilom o listu!"
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:93
-#: src/wx/video_panel.cc:118
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:88
+#: src/wx/video_panel.cc:119
msgid "Left"
msgstr "Levo"
msgid "Length: %1 (%2 frames)"
msgstr "Dolžina: %1 (%2 sličic)"
-#: src/wx/text_panel.cc:114
+#: src/wx/text_panel.cc:118
msgid "Line spacing"
msgstr "Razmik med vrsticami"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:59
+#: src/wx/screen_dialog.cc:57
msgid "Load certificate..."
msgstr "Naloži potrdilo ..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1046
+#: src/wx/config_dialog.cc:1073
msgid "Locations"
msgstr "Lokacije"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1633 src/wx/player_config_dialog.cc:267
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1740 src/wx/player_config_dialog.cc:267
msgid "Log"
msgstr "Zapisnik"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:438
+#: src/wx/audio_dialog.cc:439
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Razpon glasnosti %.2f LU"
msgid "Lower priority"
msgstr "Nižja prednost"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:289
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:319
msgid "Luminance"
msgstr "Svetilnost"
-#: src/wx/content_panel.cc:897
+#: src/wx/content_panel.cc:885
msgid "MISSING: "
msgstr "MANJKAJOČE: "
msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
msgstr "Datoteke MP4 (*.mp4)|*.mp4"
-#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
-#. / film or an "additional" language.
-#: src/wx/text_panel.cc:180
+#. TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
+#. film or an "additional" language.
+#: src/wx/text_panel.cc:184
msgid "Main"
msgstr "Glavno"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:75
+#: src/wx/hints_dialog.cc:77
msgid "Make DCP"
msgstr "Naredi DCP"
msgid "Make DKDMs"
msgstr "Naredi DKDM-je"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:63 src/wx/kdm_dialog.cc:115
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:65 src/wx/kdm_dialog.cc:117
msgid "Make KDMs"
msgstr "Naredi KDM-je"
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Naredi verigo potrdil"
-#: src/wx/video_panel.cc:422
+#: src/wx/video_panel.cc:423
msgid "Many"
msgstr "Številni"
-#: src/wx/config_dialog.cc:867
+#: src/wx/config_dialog.cc:869
msgid "Mapping"
msgstr "Preslikava"
msgid "Matrix"
msgstr "Matrika"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1535
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1520
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Največja pasovna širina JPEG2000"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1581
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1688
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
msgstr "Največje število sličic za shranjevanje na nit"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:797 src/wx/full_config_dialog.cc:322
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1539
+#: src/wx/dcp_panel.cc:836 src/wx/full_config_dialog.cc:321
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1524
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1170
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1169
msgid "Message box"
msgstr "Okno s sporočilom"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:53
msgid "Metadata"
msgstr "Metapodatki"
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr "Zmešaj zvok na manj kanalov v stereo"
-#: src/wx/markers_panel.cc:235
+#: src/wx/markers_panel.cc:249
#, c-format
msgid "Move %s marker to current position"
msgstr "Premakni oznako %s na trenutni položaj"
msgid "Move content"
msgstr "Premakni vsebino"
-#: src/wx/content_panel.cc:268
+#: src/wx/content_panel.cc:280
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Premaknite izbrani del vsebine prej v filmu."
-#: src/wx/content_panel.cc:272
+#: src/wx/content_panel.cc:284
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Izbrani del vsebine premaknite kasneje v filmu."
-#: src/wx/timing_panel.cc:109
+#: src/wx/timing_panel.cc:106
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Premakni se na začetek koluta"
-#: src/wx/video_panel.cc:501
+#: src/wx/video_panel.cc:502
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Izbrano več vsebin"
msgid "My problem is"
msgstr "Moja težava je"
-#: src/wx/content_panel.cc:901
+#: src/wx/content_panel.cc:889
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "POTREBUJE KDM: "
-#: src/wx/content_panel.cc:905
+#: src/wx/content_panel.cc:893
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "POTREBE OV: "
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:85
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:70
-#: src/wx/screen_dialog.cc:125
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:48 src/wx/dcp_panel.cc:85
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
+#: src/wx/screen_dialog.cc:142
msgid "Name"
msgstr "Ime"
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Na voljo so nove različice DCP-o-matic."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
msgstr "Datoteke ASSETMAP ali ASSETMAP.xml ni mogoče najti."
msgid "No DCP loaded."
msgstr "Noben DCP ni naložen."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:428
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:476
msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
msgstr "Napak SMPTE Bv2.1 ni mogoče najti."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:614
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:527
#, c-format
msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
msgstr "Noben zvok ne po preusmerjen s %s kanala »%s« na %s kanal »%s«."
-#: src/wx/content_panel.cc:636
+#: src/wx/content_panel.cc:637
msgid "No content found in this folder."
msgstr "V tej mapi ni najdene vsebine."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:424
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:472
msgid "No errors found."
msgstr "Napak ni bilo mogoče zaznati."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:480
msgid "No warnings found."
msgstr "Opozorila niso bila najdena."
-#. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 src/wx/content_advanced_dialog.cc:159
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:167 src/wx/dcp_panel.cc:1017
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1502
+msgid "Non-standard"
+msgstr "Nestandardno"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:158
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:166 src/wx/dcp_panel.cc:1057
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:189
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
msgstr "Vsa podnaslovna sredstva ne določajo iste oznake <Language>."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75
-#: src/wx/screen_dialog.cc:130
+#: src/wx/screen_dialog.cc:193
+msgid "Not valid after"
+msgstr "Ni veljaven po"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:192
+msgid "Not valid before"
+msgstr "Ni veljaven pred"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/recipient_dialog.cc:74
+#: src/wx/screen_dialog.cc:147
msgid "Notes"
msgstr "Opombe"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1153
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1152
msgid "Notifications"
msgstr "Obvestila"
msgid "Notify when complete"
msgstr "Obvesti po zaključku"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:112
msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
msgstr "Število niti, ki naj jih uporablja kodirni strežnik DCP-o-matic"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:106
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:107
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
msgstr "Število niti, ki naj jih uporablja DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:980
+#: src/wx/config_dialog.cc:998
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
msgid "Off"
msgstr "Izklopljeno"
-#: src/wx/text_panel.cc:98
+#: src/wx/text_panel.cc:102
msgid "Offset"
msgstr "Zamik"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1576
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1683
msgid "Only servers encode"
msgstr "Samo kodiranje strežnikov"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1660 src/wx/player_config_dialog.cc:282
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1767 src/wx/player_config_dialog.cc:284
msgid "Open console window"
msgstr "Odpri okno konzole"
-#: src/wx/content_panel.cc:276
-msgid "Open the timeline for the film."
-msgstr "Odprite časovnico filma."
+#: src/wx/content_panel.cc:288
+msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)."
+msgstr "Odprite časovnico filma (krmilka+T)."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1669 src/wx/player_config_dialog.cc:113
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1774 src/wx/player_config_dialog.cc:113
msgid "OpenGL (faster)"
msgstr "OpenGL (hitreje)"
msgid "Organisational unit"
msgstr "Organizacijska enota"
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:119 src/wx/screen_dialog.cc:166
-#: src/wx/screen_dialog.cc:168
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:118 src/wx/screen_dialog.cc:201
+#: src/wx/screen_dialog.cc:203
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Druge zaupanja vredne naprave"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:873
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:872
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Strežnik odhodne pošte"
msgid "Outline"
msgstr "Oris"
-#: src/wx/controls.cc:90
+#: src/wx/controls.cc:85
msgid "Outline content"
msgstr "Oriši vsebino"
msgstr ""
"Širine orisa ni mogoče nastaviti, razen če so podnaslovi vžgani v sliko."
-#: src/wx/config_dialog.cc:868 src/wx/dkdm_dialog.cc:107
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:109 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
+#: src/wx/config_dialog.cc:870 src/wx/dkdm_dialog.cc:107
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:111 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
msgid "Output"
msgstr "Izhod"
msgid "Output gamma correction"
msgstr "Popravek izhodne game"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
msgid "Override detected video frame rate"
msgstr "Preglasi zaznano hitrost video sličic"
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "Prepiši to datoteko s trenutno prilagoditvijo"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
msgstr "Dela DCP-ja ni bilo mogoče preveriti, ker KDM ni bil na voljo."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:154
msgid ""
"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
"according to SMPTE."
"Deli DC-ja so napisani v skladu s standardom Interop in deli s standardom "
"SMPTE."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:754
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:753
msgid "Passive mode"
-msgstr "Geslo"
+msgstr "Pasivni način"
#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:54
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:770 src/wx/full_config_dialog.cc:897
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:896
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
msgid "Paste video settings"
msgstr "Prilepi nastavitve videa"
-#: src/wx/about_dialog.cc:160
+#: src/wx/about_dialog.cc:161
msgid "Patrons"
msgstr "Pokrovitelji"
#: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
-#: src/wx/playlist_controls.cc:58
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
msgid "Pause"
msgstr "Premor"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:129
+#: src/wx/audio_dialog.cc:130
msgid "Peak"
msgstr "Vrh"
-#: src/wx/audio_panel.cc:485
+#: src/wx/audio_panel.cc:472
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Vrh: %.2f dB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:487
+#: src/wx/audio_panel.cc:474
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Vrh: neznan"
msgid "Performance"
msgstr "Hitrost delovanja"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:886
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:885
msgid "Plain"
msgstr "Preprosto"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:57 src/wx/standard_controls.cc:36
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37
msgid "Play"
msgstr "Predvajaj"
-#: src/wx/timing_panel.cc:118
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
msgid "Play length"
msgstr "Dolžina predvajanja"
-#: src/wx/config_dialog.cc:857
+#: src/wx/config_dialog.cc:859
msgid "Play sound via"
msgstr "Predvaj zvoka prek"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1070
+#: src/wx/config_dialog.cc:1097
msgid "Playlist directory"
msgstr "Mapa seznama predvajanja"
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Prosimo, počakajte; analiza zvočnega zapisa je v teku …"
-#: src/wx/timing_panel.cc:107
+#: src/wx/timing_panel.cc:104
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:277 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:307 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
msgid "Pre-release"
msgstr "Pred-izdaja"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:907
+#: src/wx/dcp_panel.cc:952
msgid "Processor"
msgstr "Obdelovalec"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1419
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1418
msgid "Product name"
msgstr "Naziv izdelka"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1424
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1423
msgid "Product version"
msgstr "Različica izdelka"
-#: src/wx/content_menu.cc:102
+#: src/wx/content_menu.cc:105
msgid "Properties..."
msgstr "Lastnosti ..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:750
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:749
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/wx/config_dialog.cc:979
+#: src/wx/config_dialog.cc:997
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Pretvorba RGB v XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:130
+#: src/wx/audio_dialog.cc:131
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
-#: src/wx/video_panel.cc:197
+#: src/wx/video_panel.cc:198
msgid "Range"
msgstr "Obseg"
msgid "Ratings"
msgstr "Ocene"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:799
+#: src/wx/dcp_panel.cc:838
msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
msgstr "Ponovno kodiraj podatke JPEG2000 iz vhoda"
-#: src/wx/content_menu.cc:100
+#: src/wx/content_menu.cc:103
msgid "Re-examine..."
msgstr "Ponovno preuči ..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:327 src/wx/config_dialog.cc:675
+#: src/wx/config_dialog.cc:329 src/wx/config_dialog.cc:677
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Ponovno izdelaj potrdila in ključ ..."
-#: src/wx/content_view.cc:88
+#: src/wx/content_view.cc:89
msgid "Reading content directory"
msgstr "Branje mape vsebine"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:121
-#, fuzzy
msgid "Rec. 2020"
-msgstr "Rec. 601"
+msgstr "Rec. 2020"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
msgid "Rec. 601"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:108 src/wx/screen_dialog.cc:142
+#: src/wx/screen_dialog.cc:152
+msgid "Recipient"
+msgstr "Prejemnik"
+
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:107
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Potrdilo prejemnika"
msgid "Recipients"
msgstr "Prejemniki"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:281
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:311
msgid "Red band"
msgstr "Rdeči pas"
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Rdeča kromatičnost"
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:95
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:96
#, c-format
msgid "Reel %d"
msgstr "Kolut %d"
msgid "Reels"
msgstr "Koluti"
-#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
+#. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
#: src/wx/dcp_panel.cc:152
msgid "Reel|Custom"
msgstr "Kolut|Po meri"
msgid "Region"
msgstr "Območje"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:185
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:212
msgid "Release territory"
msgstr "Ozemlje objave"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:187
-#, fuzzy
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:214
msgid "Release territory for this DCP"
-msgstr "Ozemlje objave"
+msgstr "Ozemlje objave za ta DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:111
-#: src/wx/content_panel.cc:263 src/wx/recipients_panel.cc:73
-#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:150
+#: src/wx/config_dialog.cc:303 src/wx/content_menu.cc:115
+#: src/wx/content_panel.cc:275 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:149
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
-#: src/wx/markers_panel.cc:236
+#: src/wx/markers_panel.cc:250
#, c-format
msgid "Remove %s marker"
msgstr "Odstrani oznako %s"
-#: src/wx/screens_panel.cc:79
+#: src/wx/screens_panel.cc:86
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Odstrani kinodvorano"
-#: src/wx/screens_panel.cc:85
+#: src/wx/screens_panel.cc:92
msgid "Remove Screen"
msgstr "Odstrani zaslon"
-#: src/wx/content_panel.cc:264
-msgid "Remove the selected piece of content from the film."
-msgstr "Odstrani izbrani del vsebine iz filma."
+#: src/wx/content_panel.cc:276
+msgid "Remove the selected piece of content from the film (Delete)."
+msgstr "Odstrani izbrani del vsebine iz filma (brisalka oz. Izbriši)."
#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
msgid "Rename template"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Ponovi vsebino"
-#: src/wx/content_menu.cc:97
+#: src/wx/content_menu.cc:100
msgid "Repeat..."
msgstr "Ponovi …"
msgid "Report A Problem"
msgstr "Prijavi težavo"
-#: src/wx/config_dialog.cc:873
+#: src/wx/config_dialog.cc:874
msgid "Reset to default"
msgstr "Ponastavi na privzeto"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1076 src/wx/full_config_dialog.cc:1213
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1075 src/wx/full_config_dialog.cc:1212
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Ponastavi na privzeto temo in besedilo"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1345
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1344
msgid "Reset to default text"
msgstr "Ponastavi na privzeto besedilo"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:784
+#: src/wx/dcp_panel.cc:824
msgid "Resolution"
msgstr "Ločljivost"
msgid "Resume"
msgstr "Nadaljuj"
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:94
-#: src/wx/video_panel.cc:132
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:89
+#: src/wx/video_panel.cc:133
msgid "Right"
msgstr "Desno"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:640
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:553
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Z desno tipko miške kliknite za spremembo ojačitve."
-#: src/wx/config_dialog.cc:518
+#: src/wx/config_dialog.cc:520
msgid "Root"
msgstr "Korenska mapa"
msgid "S-Gamut3"
msgstr "S-Gamut3"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:774
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:773
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (za AAM in Doremi)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:156 src/wx/full_config_dialog.cc:414
+#: src/wx/dcp_panel.cc:169 src/wx/full_config_dialog.cc:413
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:171
+msgid "SMPTE (Bv2.0 only)"
+msgstr "SMPTE (samo Bv2.0)"
+
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53
msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
msgstr "Napake SMPTE Bv2.1"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:888
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:887
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:887
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:886
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:145
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:146
msgid "Same place as last time"
-msgstr ""
+msgstr "Isto mesto kot zadnjikrat"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:146
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:147
msgid "Same place as project"
-msgstr ""
+msgstr "Isto mesto kot projekt"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:395
+#: src/wx/audio_dialog.cc:396
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
msgstr "Vrh vzorca je %.2f dB pri %s na %s"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:903
+#: src/wx/dcp_panel.cc:948
msgid "Sample rate"
msgstr "Mera vzorčenja"
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgstr "Shrani na seznam orodja KDM Creator"
-#: src/wx/text_panel.cc:106 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/text_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:182
msgid "Scale"
msgstr "Umeri"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:79
+#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:47
+msgid "Screen"
+msgstr "Zaslon"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
msgid "Screens"
msgstr "Platna"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:680
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:679
msgid "Search network for servers"
msgstr "Poišči strežnike v omrežju"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
msgid "Select"
msgstr "Izberite"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:104
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:106
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Izberite datoteko CPL XML"
-#: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
-#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:191
-#: src/wx/screen_dialog.cc:262
+#: src/wx/config_dialog.cc:373 src/wx/config_dialog.cc:456
+#: src/wx/config_dialog.cc:824 src/wx/recipient_dialog.cc:190
+#: src/wx/screen_dialog.cc:298
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Izberite datoteko potrdila"
-#: src/wx/config_dialog.cc:484
+#: src/wx/config_dialog.cc:486
msgid "Select Chain File"
msgstr "Izberite verižno datoteko"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:184
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:185
msgid "Select Cinemas File"
msgstr "Izberite datoteko kinodvoran"
-#: src/wx/config_dialog.cc:726
+#: src/wx/config_dialog.cc:728
msgid "Select Export File"
msgstr "Izberite izvozno datoteko"
-#: src/wx/config_dialog.cc:760
+#: src/wx/config_dialog.cc:762
msgid "Select File To Import"
msgstr "Izberite datoteko za uvoz"
-#: src/wx/content_menu.cc:383
+#: src/wx/content_menu.cc:405
msgid "Select KDM"
msgstr "Izberite KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:574 src/wx/config_dialog.cc:608
+#: src/wx/config_dialog.cc:576 src/wx/config_dialog.cc:610
msgid "Select Key File"
msgstr "Izberite datoteko ključa"
-#: src/wx/content_menu.cc:435
+#: src/wx/content_menu.cc:459
msgid "Select OV"
msgstr "Izberite OV"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
msgid "Select and move content"
msgstr "Izberite in premaknite vsebino"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:122
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:123
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Izberite datoteko zbirke podatkov kinodvoran in platen"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:117
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:118
msgid "Select configuration file"
msgstr "Izberite prilagoditveno datoteko"
msgid "Send test email"
msgstr "Pošlji poskusno e-sporočilo"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:902
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:901
msgid "Send test email..."
msgstr "Pošlji poskusno e-sporočilo ..."
msgid "Send translations"
msgstr "Pošlji prevode"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvenca"
msgid "Server"
msgstr "Strežnik"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:667
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:666
msgid "Servers"
msgstr "Strežniki"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:91 src/wx/timecode.cc:68
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:90 src/wx/timecode.cc:75
msgid "Set"
msgstr "Določi"
msgid "Set from current position"
msgstr "Določi s trenutnega položaja"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:73
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:72
msgid "Set from file..."
msgstr "Določi iz datoteke ..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:77
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:76
msgid "Set from system font..."
msgstr "Določi iz sistemske pisave ..."
msgid "Set language"
msgstr "Nastavitev jezika"
-#: src/wx/content_menu.cc:109
+#: src/wx/content_menu.cc:112
msgid "Set project DCP settings from this DCP"
msgstr "Nastavi DCP-nastavitve projekta iz tega DCP"
+#: src/wx/content_menu.cc:113
+msgid "Set project markers from this DCP"
+msgstr "Nastavi oznake projekta iz tega DCP"
+
#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
msgid "Set ratio and fit to DCP container"
msgstr "Nastavi razmerje in umeri po vsebniku DCP"
msgid "Show"
msgstr "Pokaži"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1572
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1679
msgid "Show experimental audio processors"
msgstr "Pokaži poskusne zvočne procesorje"
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:911
+#: src/wx/audio_panel.cc:82 src/wx/dcp_panel.cc:956
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Pokaži grafikon ravni zvoka ..."
-#: src/wx/text_panel.cc:166
+#: src/wx/screens_panel.cc:763
+#, c-format
+msgid "Show only %d checked"
+msgstr "Pokaži le %d potrjenih"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:65 src/wx/screens_panel.cc:761
+msgid "Show only checked"
+msgstr "Pokaži le potrjene"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:170
msgid "Show subtitle area"
msgstr "Pokaži področje podnaslovov"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:254
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:284
msgid "Sign language video language"
msgstr "Jezik znakovnega jezika v videoposnetku"
-#: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/config_dialog.cc:713
+#: src/wx/config_dialog.cc:668 src/wx/config_dialog.cc:715
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Podpisovanje DCP-jev in KDM-jev"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1667 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1772 src/wx/player_config_dialog.cc:112
msgid "Simple (safer)"
msgstr "Preprosto (varnejše)"
msgid "Size: %dx%d"
msgstr "Velikost: %dx%d"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:140
+#: src/wx/audio_dialog.cc:141
msgid "Smoothing"
msgstr "Glajenje"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
msgid "Snap"
msgstr "Pripni"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
+#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:83
+msgid ""
+"Some KDMs would have validity periods which are outside the recipient "
+"certificate validity periods. What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Nekateri KDM bi imeli obdobja veljavnosti, ki so zunaj obdobij veljavnosti "
+"prejemnikovega potrdila. Kaj želite storiti?"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
msgid ""
"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
"within a <Subtitle>."
"Nekatera zaprta vozlišča <Text> ali <Image> imajo različne navpične "
"poravnave v <Subtitle>."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
msgid ""
"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
msgstr ""
"Nekateri zaprti napisi niso navedeni v zaporedju njihovega navpičnega "
"položaja."
-#: src/wx/config_dialog.cc:846
+#: src/wx/config_dialog.cc:848
msgid "Sound"
msgstr "Zvok"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414
+msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
+msgstr "Sredstva zvoka nimajo enakega števila kanalov."
+
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
msgid "Sound processor"
msgstr "Zvočni procesor"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:207
+msgid "Specific"
+msgstr "Posebno"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:150
msgid "Split by video content"
msgstr "Razdeli po video vsebini"
msgid "Stable version "
msgstr "Stabilna različica "
-#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:74
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:78
#: src/wx/rating_dialog.cc:50
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:59
+#: src/wx/playlist_controls.cc:60
msgid "Stop"
msgstr "Ustavi"
-#: src/wx/text_panel.cc:118
+#: src/wx/text_panel.cc:122
msgid "Stream"
msgstr "Tok"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:293
msgid "Studio"
msgstr "Studio"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1045 src/wx/full_config_dialog.cc:1178
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1044 src/wx/full_config_dialog.cc:1177
msgid "Subject"
-msgstr "Zadeva"
+msgstr "Tema"
-#: src/wx/about_dialog.cc:164
+#: src/wx/screen_dialog.cc:188
+msgid "Subject common name"
+msgstr "Splošno ime teme"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:189
+msgid "Subject organization name"
+msgstr "Ime organizacije teme"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:165
msgid "Subscribers"
msgstr "Naročniki"
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "Videz podnaslovov"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
#, c-format
msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr "Enota podnaslova %n ima ne-ničelno točko vstopa <EntryPoint>."
msgid "System information"
msgstr "Podatki o sistemu"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:730
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:729
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:762
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:761
msgid "Target path"
msgstr "Ciljna pot"
msgid "Template name"
msgstr "Ime predloge"
-#: src/wx/templates_dialog.cc:140
+#: src/wx/templates_dialog.cc:143
msgid "Template names must not be empty."
msgstr "Imena predlog ne smejo biti prazna."
msgid "Temporary"
msgstr "Začasno"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:303
msgid "Temporary version"
msgstr "Začasna različica"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:205
+msgid "Territory type"
+msgstr "Vrsta ozemlja"
+
#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/full_config_dialog.cc:997
msgid "Test email sending failed."
msgstr "Pošiljanje poskusnega e-sporočila ni uspelo."
msgid "Test version "
msgstr "Preskusna različica "
-#: src/wx/about_dialog.cc:233
+#: src/wx/about_dialog.cc:235
msgid "Tested by"
msgstr "Preizkuševalci"
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "Čas »do« mora slediti času »od«."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
+#, c-format
+msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %id is empty"
+msgstr "<LabelText> v <ContentVersion> v CPL %id je prazen"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399
msgid ""
"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
"an asset."
-msgstr ""
+msgstr "<MainPictureActiveArea> ni večkratnik 2 ali pa je večji od sredstva."
-#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:48
+#, c-format
msgid ""
"The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
"\n"
"\n"
"If you are sure you want to continue please type\n"
"\n"
-"<tt>I am sure</tt>\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"into the box below, then click OK."
msgstr ""
"\n"
"Če ste prepričani, da želite nadaljevati, vnesite\n"
"\n"
-"<tt>I am sure</tt> (sem prepričan/a)\n"
+"<tt>%s</tt> (sem prepričan/a)\n"
"\n"
"v spodnje polje in kliknite V redu."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
#, c-format
msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
-msgstr ""
+msgstr "ASSETMAP %n ima več kot eno sredstvo z istim ID-jem."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:368
msgid ""
"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
"the contained XML."
"ID sredstva v časovno opredeljenem besedilu MXF je enak ID-ju vira ali ID-ju "
"vsebovanega XML."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
#, c-format
msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
msgstr "CPL %f ima neveljavno oznako metapodatkov CPL razširitve (%n)"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
#, c-format
msgid ""
"The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
"<ContentTitleText>."
msgstr "CPL %n ima <AnnotationText>, ki ni enak kot njegov <ContentTitleText>."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
#, c-format
msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
msgstr "CPL %n ima šifrirano vsebino, vendar ni podpisan."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
#, c-format
msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
msgstr "CPL %n nima oznake <AnnotationText>."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
#, c-format
msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
msgstr "CPL %n nima oznake metapodatkov razširitve CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
#, c-format
msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
msgstr "CPL %n nima oznake metapodatkov CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
#, c-format
msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
msgstr "CPL %n nima oznake številke različice metapodatkov CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
#, c-format
msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
msgstr "DCP ima FFOC %n namesto 1."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
#, c-format
msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
msgstr "DCP ima LFOC %n namesto trajanja koluta manj 1."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
msgid ""
"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
"caption assets."
"DCP ima zaprte napise, vendar nima vsak kolut enako število sredstev zaprtih "
"napisov."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
msgstr "DCP ima šifrirano vsebino, vendar vsa sredstva niso šifrirana."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
msgstr "DCP nima oznake FFOC (prva sličica vsebine)."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
msgstr "DCP nima oznake LFOC (zadnja sličica vsebine)."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
msgstr "DCP ima podnaslove, vendar vsaj en kolut nima sredstva podnaslovov."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
msgstr ""
"DCP je celovečerec, vendar nima oznake FFEC (prva sličica končnih napisov)."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
msgstr ""
"DCP je celovečerec, vendar nima oznake FFMC (prva sličica gibljivih napisov)."
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:184
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:173 src/wx/kdm_dialog.cc:206
msgid ""
"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
-"certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM "
+"certificates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM "
"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
msgstr ""
-"Konec obdobja KDM je po (ali blizu) koncu veljavnosti potrdil podpisa. "
-"Uporabite zgodnejši končni čas za ta KDM ali pa znova ustvarite potrdila o "
-"podpisovanju v oknu za nastavitve DCP-o-matic."
+"Konec obdobja KDM je čez (ali blizu) konec veljavnosti potrdil podpisa. "
+"Uporabite zgodnejši končni čas za ta KDM ali pa znova ustvarite potrdila za "
+"podpisovanje v oknu nastavitev DCP-o-matic."
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:170 src/wx/kdm_dialog.cc:182
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:171 src/wx/kdm_dialog.cc:204
msgid ""
"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
"Začetek obdobja KDM je pred (ali blizu) začetkom veljavnosti potrdila o "
"podpisovanju. Uporabite kasnejši začetni čas za ta KDM."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
#, c-format
msgid ""
"The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
msgstr ""
"PKL %n ima <AnnotationText>, ki se ne ujema s CPL-jevim <ContentTitleText>."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
#, c-format
msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
msgstr "PKL %n ima šifrirano vsebino, vendar ni podpisan."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:402
+#, c-format
msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
-msgstr "PKL %n ima šifrirano vsebino, vendar ni podpisan."
+msgstr "PKL %n ima več kot eno sredstvo z istim ID."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
msgstr "Kontrolni vsoti PKL in CPL se ne ujemata za slikovno sredstvo %f."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
msgstr "Kontrolni vsoti PKL in CPL se ne ujemata za zvokovno sredstvo %f."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:365
msgid ""
"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
"XML."
"ID vira v časovno opredeljenem besedilu MXF se ne ujema z ID-jem vsebovanega "
"XML."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432
+#, c-format
+msgid "The SMPTE subtitle asset %id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
+msgstr ""
+"Sredstvo podnaslovov SMPTE %id ima vozlišča <Text>, nima pa vozlišča "
+"<LoadFont> "
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:160
#, c-format
msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
msgstr "XML v %f je nepravilno oblikovan (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
msgstr "XML v %f je nepravilno oblikovan v vrstici %l (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
#, c-format
msgid ""
"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
msgstr ""
"XML v sredstvu zaprtih napisov %f zavzema %n bajtov, kar je nad mejo 256 KB."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:426
+#, c-format
+msgid ""
+"The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration."
+msgstr ""
+"XML v sredstvu podnaslova %n ima več kot eno deklaracijo imenskega prostora."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
#, c-format
msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
msgstr "Sredstvo %f je 3D, vendar je njegov MXF označen kot 2D."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:151
#, c-format
msgid "The asset %f is missing."
msgstr "Manjka sredstvo %f."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
#, c-format
msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
msgstr "Sredstvo %n ima trajanje manj kot 1 sekundo, kar je neveljavno."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
#, c-format
msgid ""
"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
msgstr ""
"Sredstvo %n ima imanentno trajanje manj kot 1 sekundo, kar je neveljavno."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
#, c-format
msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
msgstr "Sredstvo %n nima kontrolne vsote <Hash> v CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:435
+#, c-format
+msgid "The asset with ID %id in the asset map actually has an id of %other_id"
+msgstr "Sredstvo z ID %id v mapi sredstev ima dejansko ID %other_id"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
#, c-format
msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
msgstr "Sredstvo zaprtega napisa %n nima oznake vstopne točke <EntryPoint>."
"\n"
"Ali naj ga DCP-o-matic zdaj poskusi odklopiti?"
-#: src/wx/wx_util.cc:743
+#: src/wx/wx_util.cc:744
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
msgstr ""
+"Obstoječe prilagoditve ni bilo mogoče naložiti. Namesto tega bodo "
+"uporabljene privzete vrednosti. To lahko terja kratek čas za ustvarjanje."
#: src/wx/config_move_dialog.cc:37
#, c-format
"Datoteka %s že obstaja. Ali jo želite uporabiti kot novo prilagoditev ali "
"jo prepisati s trenutno prilagoditvijo?"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
msgid ""
"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
msgstr ""
-"Prvi podnapis ali zaprt napis se pojavi pred 4 sekundami na prvem kolutu."
+"Prvi podnaslov ali zaprt napis se pojavi pred 4 sekundami na prvem kolutu."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:420
+#, c-format
+msgid ""
+"The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in "
+"the ASSETMAP."
+msgstr ""
+"Datoteka pisave za pisavo z ID »%n« ni mogoče najti ali pa se nanjo ne "
+"sklicuje ASSETMAP."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
#, c-format
msgid ""
"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
"Pisave v sredstvu časovno opredeljenega besedila %f zaseda %n bajtov, kar "
"presega omejitev 10 MB."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
#, c-format
msgid ""
"The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This "
"Kontrolna vsota CPL %n v PKL se ne ujema z datoteko CPL. To verjetno "
"pomeni, da je datoteka CPL poškodovana."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
#, c-format
msgid ""
"The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This "
"Kontrolna vsota slikovnega sredstva %f se ne ujema z datoteko PKL. To "
"verjetno pomeni, da je datoteka sredstva poškodovana."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:142
#, c-format
msgid ""
"The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This "
"Kontrolna vsota zvočnega sredstva %f se ne ujema z datoteko PKL. To "
"verjetno pomeni, da je datoteka sredstva poškodovana."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
#, c-format
msgid "The invalid language tag %n is used."
msgstr "Uporabljena je neveljavna jezikovna oznaka %n."
msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
msgstr "Jezik, v katerem je naslov filma (»%s«)"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
#, c-format
msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
msgstr "Slika v kolutu ima hitrost sličic %n, ki ni veljavna."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374
#, c-format
msgid ""
"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
"Trajanje koluta (%s) nekega časovno opredeljenega besedila ni enako trajanju "
"vsebnika (%s) njegovega MXF."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
#, c-format
msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
msgstr "Zvočno sredstvo %f nima veveljavne hitrosti sličic %n."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
msgstr "Sredstvo podnaslovov %f ne vsebuje oznake jezika <Language>."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
msgstr "Sredstvo podnaslovov %f ne vsebuje oznake časa pričetka <StartTime>."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
msgstr ""
"Sredstvo podnaslovov %f ima ne-ničelno vrednost začetnega časa <StartTime>."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:408
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
+msgstr "Sredstvo podnaslovov %n ne vsebuje podnaslovov."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
#, c-format
msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
msgstr "Sredstvo podnaslovov %n nima oznake vstopne točke <EntryPoint>."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
#, c-format
msgid ""
"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
"Sredstvo časovno opredeljenega besedila %f zavzema %n bajtov, kar presega "
"omejitev 115 MB."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
msgstr ""
"Sredstvo videa %f uporablja hitrost sličic %n, ki ni veljavna za 3D-video."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
msgstr ""
"Sredstvo videa %f uporablja hitrost sličic %n, ki ni veljavna za 4K-video."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
msgstr "Sredstvo videa %f uporablja neveljavno hitrost sličic %n."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
msgstr "Sredstvo videa %f uporablja neveljavno velikost slike %n."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
msgstr "Na vsaj enem mestu so v zaprtih napisih več kot 3 vrstice."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
-msgstr "Na vsaj enem mestu so v podnapisih več kot 3 vrstice."
+msgstr "Na vsaj enem mestu so v podnaslovih več kot 3 vrstice."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
msgstr "V vsaj eni vrstici zaprtih napisov je več kot 32 znakov."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
msgstr "V vsaj eni vrstici podnaslovov je več kot 52 znakov."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
msgstr "V vsaj eni vrstici podnaslovov je več kot 79 znakov."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:141
+#: src/wx/hints_dialog.cc:146
msgid "There are no hints yet: project check in progress."
msgstr "Namigov še ni: preverjanje projekta je v teku."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:139
+#: src/wx/hints_dialog.cc:144
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Ni namigov: vse je videti dobro!"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr "V oznaki <MainMarkers> je oznaka <Duration>."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr "V oznaki <MainMarkers> je oznaka <EntryPoint>."
"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Predloga s tem imenom že obstaja. Ali jo želite prepisati?"
-#: src/wx/film_viewer.cc:179
+#: src/wx/film_viewer.cc:183
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Za to dejanje ni dovolj prostega pomnilnika."
-#: src/wx/film_viewer.cc:360
+#: src/wx/film_viewer.cc:363 src/wx/film_viewer.cc:373
msgid ""
"There was a problem starting audio playback. Please try another audio "
"output device in Preferences."
"Težava je bila pri zagonu predvajanja zvoka. Poskusite z drugo zvočno "
"izhodno napravo v nastavitvah."
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:134
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:133
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
msgstr "Ta CPL ne vsebuje šifriranih sredstev."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
#, c-format
msgid ""
"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
"Ta DCP se sklicuje na sredstvo %n v drugem DCP-ju (in morda drugih), tako da "
"je »različica datoteke« (VF)"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
msgstr ""
"Ta DCP uporablja standard Interop, vendar bi ga bilo potrebno izdelati s "
"standardom SMPTE."
-#: src/wx/content_menu.cc:418
+#: src/wx/content_menu.cc:440
msgid ""
"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
"selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different "
"izbranega. Če želite predvajati trenutno izbrani CPL, boste potrebovali "
"drug KDM."
-#: src/wx/content_menu.cc:413
+#: src/wx/content_menu.cc:435
msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one."
msgstr "Ta KDM ni bil narejen za ta DCP. Potrebovali boste drugega."
-#: src/wx/config_dialog.cc:387
+#: src/wx/config_dialog.cc:389
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
msgid "This is a test email from DCP-o-matic."
msgstr "To je poskusno e-sporočilo DCP-o-matic."
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:156
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:152 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:155
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "To ni veljavna datoteka CPL"
-#: src/wx/content_panel.cc:675
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_panel.cc:676
msgid ""
"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
"different project. Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project "
"projektu. Izberite mapo DCP znotraj mape projekta DCP-o-matic, če želite to "
"uvoziti."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1430
msgid ""
"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
"To bo zapisano k podatkom DCP JPEG2000 kot komentar. Če je prazno, se "
"uporabi privzeta vrednost, ki omenja libdcp (notranja knjižnica DCP-o-matic)."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1416
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1415
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
"To bo zapisano v datoteke DCP MXF kot »ime podjetja«. Če je prazno, se "
"uporabi privzeta vrednost, ki omenja libdcp (notranja knjižnica DCP-o-matic)."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1421
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1420
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
"To bo zapisano v datoteke DCP MXF kot »ime izdelka«. Če je prazno, se "
"uporabi privzeta vrednost, ki omenja libdcp (notranja knjižnica DCP-o-matic)."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1426
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1425
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it "
"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
"To bo zapisano v datoteke DCP MXF kot »različica izdelka«. Če je prazno, se "
"uporabi privzeta vrednost, ki omenja libdcp (notranja knjižnica DCP-o-matic)."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1410
msgid ""
"This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>. If it is "
"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
"To bo zapisano v datoteke XML DCP kot <Creator>. Če je prazno, bo "
"uporabljena privzeta vrednost, ki omenja DCP-o-matic."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1406
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1405
msgid ""
"This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>. If it is "
"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
msgid "Threshold"
msgstr "Prag"
-#: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:57
-#: src/wx/screen_dialog.cc:175
+#: src/wx/config_dialog.cc:287 src/wx/screen_dialog.cc:55
+#: src/wx/screen_dialog.cc:179 src/wx/screen_dialog.cc:211
msgid "Thumbprint"
msgstr "Prstni odtis"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:49
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:50
msgid "Timeline"
msgstr "Časovnica"
-#: src/wx/content_panel.cc:275
+#: src/wx/content_panel.cc:287
msgid "Timeline..."
msgstr "Časovnica …"
-#: src/wx/content_panel.cc:286
+#: src/wx/content_panel.cc:298
msgid "Timing"
msgstr "Časovna usklajenost"
-#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:68
+#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
+#: src/wx/timing_panel.cc:67
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Časovna usklajenost|Časovna usklajenost"
msgid "Title language"
msgstr "Jezik naslova"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1186 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1185 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30
msgid "To address"
msgstr "Na naslov"
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:143
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:144
msgid "Top"
msgstr "Zgoraj"
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:70
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:71
msgid "Track"
msgstr "Steza"
msgid "Translate"
msgstr "Prevedi"
-#: src/wx/about_dialog.cc:153
+#: src/wx/about_dialog.cc:157
msgid "Translated by"
msgstr "Prevajalci"
-#: src/wx/timing_panel.cc:117
+#: src/wx/timing_panel.cc:114
msgid "Trim from current position to end"
msgstr "Odreži od trenutnega položaja do konca"
-#: src/wx/timing_panel.cc:115
+#: src/wx/timing_panel.cc:112
msgid "Trim from end"
msgstr "Odreži od konca"
-#: src/wx/timing_panel.cc:112
+#: src/wx/timing_panel.cc:109
msgid "Trim from start"
msgstr "Odreži od začetka"
-#: src/wx/timing_panel.cc:114
+#: src/wx/timing_panel.cc:111
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Odreži do trenutnega položaja"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:415
+#: src/wx/audio_dialog.cc:416
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Pravi vrh je %.2f dB"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:55
+#: src/wx/screen_dialog.cc:53
msgid "Trusted Device"
msgstr "Zaupanja vredna naprava"
msgid "Trusted Device certificate"
msgstr "Potrdilo zaupanja vredne naprave"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
-#: src/wx/video_panel.cc:86
+#: src/wx/audio_dialog.cc:124 src/wx/config_dialog.cc:279
+#: src/wx/video_panel.cc:87
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: src/wx/wx_util.cc:639
+#: src/wx/wx_util.cc:640
msgid "UTC"
msgstr "UTC/UČ"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:80
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:53 src/wx/recipient_dialog.cc:79
msgid "UTC offset (time zone)"
msgstr "Odmik UTC (časovni pas)"
-#: src/wx/wx_util.cc:640
+#: src/wx/wx_util.cc:641
msgid "UTC+1"
msgstr "UTC+1"
-#: src/wx/wx_util.cc:651
+#: src/wx/wx_util.cc:652
msgid "UTC+10"
msgstr "UTC+10"
-#: src/wx/wx_util.cc:652
+#: src/wx/wx_util.cc:653
msgid "UTC+11"
msgstr "UTC+11"
-#: src/wx/wx_util.cc:653
+#: src/wx/wx_util.cc:654
msgid "UTC+12"
msgstr "UTC+12"
-#: src/wx/wx_util.cc:641
+#: src/wx/wx_util.cc:642
msgid "UTC+2"
msgstr "UTC+2"
-#: src/wx/wx_util.cc:642
+#: src/wx/wx_util.cc:643
msgid "UTC+3"
msgstr "UTC+3"
-#: src/wx/wx_util.cc:643
+#: src/wx/wx_util.cc:644
msgid "UTC+4"
msgstr "UTC+4"
-#: src/wx/wx_util.cc:644
+#: src/wx/wx_util.cc:645
msgid "UTC+5"
msgstr "UTC+5"
-#: src/wx/wx_util.cc:645
+#: src/wx/wx_util.cc:646
msgid "UTC+5:30"
msgstr "UTC+5:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:646
+#: src/wx/wx_util.cc:647
msgid "UTC+6"
msgstr "UTC+6"
-#: src/wx/wx_util.cc:647
+#: src/wx/wx_util.cc:648
msgid "UTC+7"
msgstr "UTC+7"
-#: src/wx/wx_util.cc:648
+#: src/wx/wx_util.cc:649
msgid "UTC+8"
msgstr "UTC+8"
-#: src/wx/wx_util.cc:649
+#: src/wx/wx_util.cc:650
msgid "UTC+9"
msgstr "UTC+9"
-#: src/wx/wx_util.cc:650
+#: src/wx/wx_util.cc:651
msgid "UTC+9:30"
msgstr "UTC+9:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:637
+#: src/wx/wx_util.cc:638
msgid "UTC-1"
msgstr "UTC-1"
-#: src/wx/wx_util.cc:626
+#: src/wx/wx_util.cc:627
msgid "UTC-10"
msgstr "UTC-10"
-#: src/wx/wx_util.cc:625
+#: src/wx/wx_util.cc:626
msgid "UTC-11"
msgstr "UTC-11"
-#: src/wx/wx_util.cc:636
+#: src/wx/wx_util.cc:637
msgid "UTC-2"
msgstr "UTC-2"
-#: src/wx/wx_util.cc:635
+#: src/wx/wx_util.cc:636
msgid "UTC-3"
msgstr "UTC-3"
-#: src/wx/wx_util.cc:634
+#: src/wx/wx_util.cc:635
msgid "UTC-3:30"
msgstr "UTC-3:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:633
+#: src/wx/wx_util.cc:634
msgid "UTC-4"
msgstr "UTC-4"
-#: src/wx/wx_util.cc:632
+#: src/wx/wx_util.cc:633
msgid "UTC-4:30"
msgstr "UTC-4:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:631
+#: src/wx/wx_util.cc:632
msgid "UTC-5"
msgstr "UTC-5"
-#: src/wx/wx_util.cc:630
+#: src/wx/wx_util.cc:631
msgid "UTC-6"
msgstr "UTC-6"
-#: src/wx/wx_util.cc:629
+#: src/wx/wx_util.cc:630
msgid "UTC-7"
msgstr "UTC-7"
-#: src/wx/wx_util.cc:628
+#: src/wx/wx_util.cc:629
msgid "UTC-8"
msgstr "UTC-8"
-#: src/wx/wx_util.cc:627
+#: src/wx/wx_util.cc:628
msgid "UTC-9"
msgstr "UTC-9"
-#: src/wx/screens_panel.cc:94
+#: src/wx/screens_panel.cc:101
msgid "Uncheck all"
msgstr "Počisti vse"
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:256
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:257
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:199
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:256
msgid ""
"Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
msgstr ""
+"Neprepoznana oblika serijske številke (ne začne se s številko, H ali F)"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:119
msgid "Unspecified"
msgstr "Nedoločeno"
msgid "Update"
msgstr "Posodobi"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:743
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:742
msgid "Upload DCP to TMS after creation"
msgstr "Prenesi DCP na TMS po izdelavi"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Uporabi ime ISDCF"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:381
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:380
msgid "Use ISDCF name by default"
msgstr "Privzeto uporabi ime ISDCF"
-#: src/wx/text_panel.cc:91
+#: src/wx/text_panel.cc:95
msgid "Use as"
msgstr "Uporabi kot"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:791
+#: src/wx/dcp_panel.cc:830
msgid "Use best"
msgstr "Uporabi najboljše"
msgid "Use preset"
msgstr "Uporabi prednastavitev"
-#: src/wx/audio_panel.cc:116
+#: src/wx/audio_panel.cc:117
msgid "Use same fades as video"
msgstr "Uporabi enake odtemnitve/zatemnitve kot video"
-#: src/wx/audio_panel.cc:73
+#: src/wx/audio_panel.cc:74
msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
msgstr "Uporabite zvok tega DCP-ja kot OV in naredi VF"
-#: src/wx/text_panel.cc:80
+#: src/wx/text_panel.cc:84
msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
msgstr "Uporabi zaprte napise DCP-ja kot OV in naredi VF"
-#: src/wx/text_panel.cc:78
+#: src/wx/text_panel.cc:82
msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
msgstr "Uporabi podnaslove DCP-ja kot OV in naredi VF"
-#: src/wx/video_panel.cc:78
+#: src/wx/video_panel.cc:79
msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
msgstr "Uporabite videoposnetek DCP-ja kot OV in naredi VF"
msgstr "Uporabite to kot novo prilagoditev"
#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:50
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:766 src/wx/full_config_dialog.cc:893
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:765 src/wx/full_config_dialog.cc:892
msgid "User name"
msgstr "Uporabniško ime"
#: src/wx/player_information.cc:80
msgid "Valid from"
-msgstr ""
+msgstr "Veljaven od"
#: src/wx/player_information.cc:82
msgid "Valid to"
-msgstr ""
+msgstr "Veljaven do"
#: src/wx/system_information_dialog.cc:64
msgid "Vendor"
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
-#: src/wx/video_panel.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:70
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:201
msgid "Video (MPEG, 16-235)"
msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
msgid "Video Waveform"
msgstr "Signalna oblika videa"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1543 src/wx/player_config_dialog.cc:110
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1668 src/wx/player_config_dialog.cc:110
msgid "Video display mode"
msgstr "Način prikaza videa"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
msgid "Video filters"
msgstr "Video filtri"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:86
msgid "Video frame rate that content was prepared for"
msgstr "Hitrost video sličic, s katero je bila pripravljena vsebina"
-#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
-#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98
+#. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
+#. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
-msgstr "Video ima vžgane podnapise v jeziku"
+msgstr "Video ima vžgane podnaslove v jeziku"
-#: src/wx/text_panel.cc:121
+#: src/wx/text_panel.cc:125
msgid "View..."
msgstr "Pogled …"
-#: src/wx/config_dialog.cc:976
+#: src/wx/config_dialog.cc:994
msgid "WASAPI"
msgstr "WASAPI"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1637 src/wx/player_config_dialog.cc:271
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1744 src/wx/player_config_dialog.cc:271
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
msgid "Warnings"
msgstr "Opozorila"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:158
+msgid ""
+"Which standard the DCP should use. Interop is older and SMPTE is the modern "
+"standard. If in doubt, choose 'SMPTE'"
+msgstr ""
+"Kateri standard naj uporablja DCP. Interop je starejši, SMPTE pa je sodobni "
+"standard. Če ste v dvomu, izberite »SMPTE«."
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:161
msgid "White point"
msgstr "Bela točka"
msgid "Written by"
msgstr "Avtorji"
-#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:107
+#: src/wx/text_panel.cc:103 src/wx/text_panel.cc:111
msgid "X"
msgstr "X"
-#: src/wx/text_panel.cc:102
+#: src/wx/text_panel.cc:106
msgid "Y"
msgstr "Y"
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "Matrika YUV v RGB"
-#: src/wx/screens_panel.cc:364
+#: src/wx/screens_panel.cc:392
#, c-format
msgid ""
"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
"Platna z imenom »%s« ne morete dodati, saj ima kinodvorana že platno s tem "
"imenom."
-#: src/wx/screens_panel.cc:411
+#: src/wx/screens_panel.cc:442
#, c-format
msgid ""
"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
"Imena tega platna ne morete spremeniti v »%s«, saj ima kinodvorana že platno "
"s tem imenom."
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:136 src/wx/kdm_output_panel.cc:247
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:136 src/wx/kdm_output_panel.cc:248
msgid ""
"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
"you want to continue?"
"Izbrali ste nekaj kinodvoran, ki nimajo navedenega e-poštnega naslova. Ali "
"želite nadaljevati?"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:124 src/wx/kdm_output_panel.cc:237
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:124 src/wx/kdm_output_panel.cc:238
msgid ""
"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
msgstr ""
msgid "Your name"
msgstr "Vaše ime"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
msgid "Zoom"
msgstr "Povečaj"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
msgid "Zoom all"
msgstr "Pokaži vse"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
msgid "Zoom in / out"
msgstr "Približaj/oddalji"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
msgid "Zoom out to whole film"
msgstr "Pomanjšaj na celoten film"
-#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:415
+#. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:463
msgid "and 1 warning."
msgstr "in 1 opozorilo."
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:303
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:333
msgid "candela per m²"
msgstr "kandel na m²"
msgid "cinema"
msgstr "kino"
-#: src/wx/text_panel.cc:94 src/wx/text_panel.cc:610
+#: src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:614
msgid "closed captions"
-msgstr "zaprti podnapisi"
+msgstr "zaprti napisi"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78
msgid "component value"
msgstr "vrednost komponente"
-#: src/wx/audio_panel.cc:118
+#: src/wx/audio_panel.cc:119
msgid "content"
msgstr "vsebina"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1620
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1727
msgid "content filename"
msgstr "ime datoteke vsebine"
-#: src/wx/video_panel.cc:183
+#: src/wx/video_panel.cc:184
msgid "custom"
msgstr "po meri"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:94
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:95
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:389
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:388
msgid "days"
msgstr "dni"
msgid "enabled"
msgstr "omogočeno"
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
+#: src/wx/timing_panel.cc:91
msgid "f"
msgstr "sl"
msgid "film name"
msgstr "naslov filma"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:304
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:334
msgid "foot lambert"
msgstr "čevelj-lambert(ov)"
msgstr "celozaslonsko"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:99
-msgid "full screen with controls on other monitor"
-msgstr "celozaslonsko s kontrolniki na drugem zaslonu"
+msgid "full screen with separate advanced controls"
+msgstr "celozaslonsko z ločenimi naprednimi kontrolniki"
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:86
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
+#: src/wx/timing_panel.cc:85
msgid "h"
msgstr "u"
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:92
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
+#: src/wx/timing_panel.cc:87
msgid "m"
msgstr "m"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:391
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:390
msgid "months"
msgstr "mesecev"
-#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:331
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
+#: src/wx/audio_panel.cc:109 src/wx/full_config_dialog.cc:330
msgid "ms"
msgstr "ms"
msgid "not enabled"
msgstr "ni omogočeno"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1619
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726
msgid "number of reels"
msgstr "število kolutov"
-#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:608
+#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:612
msgid "open subtitles"
msgstr "odprti podnaslovi"
-#: src/wx/config_dialog.cc:868
+#: src/wx/config_dialog.cc:870
msgid "output"
msgstr "izhod"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:878
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:877
msgid "port"
msgstr "vrata"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:882
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:881
msgid "protocol"
msgstr "protokol"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1618
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1725
msgid "reel number"
msgstr "število kolutov"
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:297 src/wx/timing_panel.cc:97
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:296 src/wx/timing_panel.cc:89
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "to date/time"
msgstr "v datum/čas"
-#: src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/video_panel.cc:183
msgid "to fit DCP"
msgstr "umeri po velikosti DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1598
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1705
msgid "type (cpl/pkl)"
msgstr "vrsta (cpl/pkl)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1617
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724
msgid "type (j2c/pcm/sub)"
msgstr "vrsta (j2c/pcm/sub)"
msgid "vsync"
msgstr "vsync"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:390
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:389
msgid "weeks"
msgstr "tednov"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:392
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:391
msgid "years"
msgstr "let"
-#~ msgid "Default container"
-#~ msgstr "Privzeti vsebnik"
-
-#~ msgid "First frame of composition"
-#~ msgstr "Prva sličica sestave"
-
-#~ msgid "Last frame of composition"
-#~ msgstr "Zadnja sličica sestave"
-
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "Oznaka"
+#. TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read
+#. the warning about a disk being wiped
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:47
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:61
+msgid "yes"
+msgstr "da"