msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-15 19:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-12 00:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-28 14:46+0100\n"
"Last-Translator: Mattias Mattsson <vitplister@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
msgid " delayed by %dms"
msgstr " fördröjd med %dms"
-#: src/wx/text_panel.cc:101 src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:109
-#: src/wx/text_panel.cc:112 src/wx/text_panel.cc:116
+#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/text_panel.cc:108 src/wx/text_panel.cc:113
+#: src/wx/text_panel.cc:116 src/wx/text_panel.cc:120
msgid "%"
msgstr "%"
msgstr ""
"%1 finns redan som fil, så du kan inte använda det som namn på en film."
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:187
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:188
#, c-format
msgid "%d DKDM written to %s"
msgstr "%d DKDM skriven till %s"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:187
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:188
#, c-format
msgid "%d DKDMs written to %s"
msgstr "%d DKDM:er skrivna till %s"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:199
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:221
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d KDM skriven till %s"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:199
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:221
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDM:er skrivna till %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:998
+#: src/wx/config_dialog.cc:1025
#, c-format
msgid "%d channels on %s"
msgstr "%d ljudkanaler via %s"
#: src/wx/about_dialog.cc:89
#, fuzzy
msgid ""
-"(C) 2012-2023 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2024 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen"
msgstr ""
"(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
msgid "(None)"
msgstr "(Inget)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1547 src/wx/player_config_dialog.cc:117
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1672 src/wx/player_config_dialog.cc:117
msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
msgstr "(starta om DCP-o-matic för att ändra visningsläge)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1560
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1538
msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se alla bildformat)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:149
+#: src/wx/config_dialog.cc:151
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(starta om DCP-o-matic för att ändra språk)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
msgid "+3dB"
msgstr "+3 dB"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
msgid "-6dB"
msgstr "-6 dB"
msgid "0 is best, 51 is worst"
msgstr "0 är bäst, 51 är sämst"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
msgid "0dB (unchanged)"
msgstr "0 dB (oförändrat)"
-#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:407
+#. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:455
msgid "1 Bv2.1 error, "
msgstr "1 Bv2.1 fel, "
-#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399
+#. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:447
msgid "1 error, "
msgstr "1 fel, "
-#: src/wx/wx_util.cc:530
+#: src/wx/wx_util.cc:531
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
-#: src/wx/wx_util.cc:522
+#: src/wx/wx_util.cc:523
msgid "2 - stereo"
msgstr "2 - stereo"
msgid "255"
msgstr "255"
-#: src/wx/video_panel.cc:210
+#: src/wx/video_panel.cc:211
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:285
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:315
msgid "2D version of 3D DCP"
msgstr "2D-version av 3D-DCP"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:823
+#: src/wx/dcp_panel.cc:862
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:793 src/wx/video_panel.cc:211
+#: src/wx/dcp_panel.cc:832 src/wx/video_panel.cc:212
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:214
+#: src/wx/video_panel.cc:215
msgid "3D alternate"
msgstr "3D-alternativ"
-#: src/wx/video_panel.cc:215
+#: src/wx/video_panel.cc:216
msgid "3D left only"
msgstr "3D endast vänster öga"
-#: src/wx/video_panel.cc:212
+#: src/wx/video_panel.cc:213
msgid "3D left/right"
msgstr "3D vänster/höger öga"
-#: src/wx/video_panel.cc:216
+#: src/wx/video_panel.cc:217
msgid "3D right only"
msgstr "3D endast höger öga"
-#: src/wx/video_panel.cc:213
+#: src/wx/video_panel.cc:214
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D över/under"
-#: src/wx/wx_util.cc:524
+#: src/wx/wx_util.cc:525
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
msgstr "4 - L/C/R/LFE"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:921
+#: src/wx/dcp_panel.cc:966
msgid "48kHz"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:824
+#: src/wx/dcp_panel.cc:863
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/wx_util.cc:526
+#: src/wx/wx_util.cc:527
msgid "6 - 5.1"
msgstr "6 - 5.1"
-#: src/wx/wx_util.cc:528
+#: src/wx/wx_util.cc:529
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:922
+#: src/wx/dcp_panel.cc:967
msgid "96kHz"
msgstr ""
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:411
+#, c-format
+msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:417
+#, c-format
+msgid "<MainSoundConfiguration> describes incorrect number of channels (%n)"
+msgstr ""
+
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Ny färg</b>"
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Original colour</b>"
-#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
-#.
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:86
msgid ""
"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %n bildsegment istället för 3."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %n POC-markeing(ar) istället för 0."
# Svengelska
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
#, c-format
msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
msgstr "En 2K JPEG2000-bild innehåller %n guard bits istället för 1."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
msgstr "En 4K JPEG2000-bild innehåller %n bildsegment istället för 6."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
msgstr "En 4K JPEG2000-bild innehåller %n POC-markeing(ar) istället för 1."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
#, c-format
msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
msgstr "En 4K JPEG2000-bild innehåller %n guard bits istället för 2."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
msgstr "En JPEG2000-bild innehåller POC-markering på ett felaktigt ställe."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en felaktig POC-markering (%n)."
# Svengelska
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en kodblockshöjd på %n istället för 32."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
#, c-format
msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
msgstr "En JPEG2000-bild innehåller en kodblocksbredd på %n istället för 32."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
msgstr "En JPEG2000-bild saknar TLM-markeing."
# Svengelska
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
msgstr "En JPEG2000 tile-storlek stämmer inte med bildstorleken."
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
msgstr "Det finns en nyare version av DCP-o-matic."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
#, c-format
msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
msgstr "En bild har en trasig JPEG2000-ström (%n)"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:178
+#: src/wx/hints_dialog.cc:183
#, c-format
msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
msgstr "Problem uppstod när vi letade efter tips (%s)"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:362
msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
msgstr "En undertext är längre än akten den ligger i."
-#: src/wx/config_dialog.cc:978
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:429
+#, c-format
+msgid ""
+"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %id that does not have "
+"a corresponding <LoadFont> node."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:996
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: src/wx/config_dialog.cc:974
+#: src/wx/config_dialog.cc:992
msgid "ASIO"
msgstr "ASIO"
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Om DCP-o-matic"
-#: src/wx/screens_panel.cc:234
+#: src/wx/screens_panel.cc:252
msgid "Add Cinema"
msgstr "Lägg till biograf"
-#: src/wx/screens_panel.cc:75
+#: src/wx/screens_panel.cc:82
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Lägg till biograf..."
-#: src/wx/content_panel.cc:259
+#: src/wx/content_panel.cc:271
msgid "Add DCP..."
msgstr "Lägg till DCP..."
msgid "Add DKDM folder"
msgstr "Lägg till DKDM-mapp"
-#: src/wx/content_menu.cc:105
+#: src/wx/content_menu.cc:108
msgid "Add KDM..."
msgstr "Lägg till KDM..."
-#: src/wx/content_menu.cc:106
+#: src/wx/content_menu.cc:109
msgid "Add OV..."
msgstr "Lägg till OV..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:353
+#: src/wx/screens_panel.cc:381
msgid "Add Screen"
msgstr "Lägg till salong"
-#: src/wx/screens_panel.cc:81
+#: src/wx/screens_panel.cc:88
msgid "Add Screen..."
msgstr "Lägg till salong..."
-#: src/wx/content_panel.cc:260
+#: src/wx/content_panel.cc:272
msgid "Add a DCP."
msgstr "Lägg till en DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:256
+#: src/wx/content_panel.cc:268
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a folder of sound files."
"Lägg till en mapp med bildfiler (som kommer användas som en bildsekvens) "
"eller en mapp med ljudfiler."
-#: src/wx/content_panel.cc:251
+#: src/wx/content_panel.cc:263
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Lägg till fil(er)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:255
+#: src/wx/content_panel.cc:267
msgid "Add folder..."
msgstr "Lägg till mapp..."
msgid "Add language..."
msgstr "Lägg till språk..."
-#: src/wx/text_panel.cc:361
+#: src/wx/text_panel.cc:365
msgid "Add new..."
msgstr "Lägg till ny..."
-#: src/wx/markers_panel.cc:243
+#: src/wx/markers_panel.cc:257
#, fuzzy
msgid "Add or move marker to current position"
msgstr "Trimma till nuvarande position från start"
-#: src/wx/recipients_panel.cc:128
+#: src/wx/recipients_panel.cc:123
msgid "Add recipient"
msgstr "Lägg till mottagare"
-#: src/wx/content_panel.cc:252
-msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
+#: src/wx/content_panel.cc:264
+#, fuzzy
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film (Ctrl+A)."
msgstr "Lägg till video-, bild-, ljud- eller undertextfiler till filmen."
-#: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
-#: src/wx/editable_list.h:142
+#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/recipients_panel.cc:69
+#: src/wx/editable_list.h:141
msgid "Add..."
msgstr "Lägg till..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:396
+#: src/wx/config_dialog.cc:398
msgid ""
"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
"det kommer inte att läggas till. Lägg till certifikat i ordningen från rot "
"till mellanliggande till löv."
-#: src/wx/text_panel.cc:181
+#: src/wx/text_panel.cc:185
msgid "Additional"
msgstr "Ytterligare"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1054 src/wx/full_config_dialog.cc:1191
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:91
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:69 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1053 src/wx/full_config_dialog.cc:1190
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:90
msgid "Address"
msgstr "Adress"
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Justera vitpunkt till"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1506 src/wx/metadata_dialog.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1640 src/wx/metadata_dialog.cc:79
#: src/wx/player_config_dialog.cc:238
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
msgid "Advanced KDM options"
msgstr "Avancerade KDM-alternativ"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:60
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:59
msgid "Advanced content settings"
msgstr "Avancerade källmaterials-alternativ"
-#: src/wx/content_menu.cc:103
+#: src/wx/content_menu.cc:106
msgid "Advanced settings..."
msgstr "Avancerade inställningar..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:655 src/wx/config_dialog.cc:673
+#: src/wx/config_dialog.cc:657 src/wx/config_dialog.cc:675
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
msgid "Advanced..."
msgstr "Avancerat..."
msgid "Agency"
msgstr "Censurorgan"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1554
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1534
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Tillåt valfri DCP-bildhastighet"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1564
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1546
msgid "Allow creation of DCPs with 96kHz audio"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1558
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1536
msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
msgstr "Tillåt full-frame och icke-standardiserade bildformat"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1568
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1547
#, fuzzy
msgid "Allow mapping to all audio channels"
msgstr "Märk alla ljudkanaler"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1548
+msgid "Allow use of SMPTE Bv2.0"
+msgstr ""
+
#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/about_dialog.cc:168
+#: src/wx/about_dialog.cc:169
msgid "Also supported by"
msgstr "Också med stöd från"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:148
msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
msgstr "En komponent har tom sökväg i ASSETMAP."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
#, c-format
msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
msgstr ""
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:192 src/wx/kdm_output_panel.cc:322
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:192 src/wx/kdm_output_panel.cc:323
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Ett okänt fel inträffade."
-#: src/wx/text_panel.cc:123
+#: src/wx/text_panel.cc:127
msgid "Appearance..."
msgstr "Utseende..."
-#: src/wx/job_view.cc:190
+#: src/wx/job_view.cc:189
msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
msgstr "Är du säker på att du vill avbryta detta jobb?"
-#: src/wx/screens_panel.cc:327
+#: src/wx/screens_panel.cc:349
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %d biografer?"
-#: src/wx/screens_panel.cc:440
+#: src/wx/screens_panel.cc:471
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %d salonger?"
-#: src/wx/screens_panel.cc:323
+#: src/wx/screens_panel.cc:345
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort biografen '%s'?"
-#: src/wx/screens_panel.cc:436
+#: src/wx/screens_panel.cc:467
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort salongen '%s'?"
"Är du säker på att du vill skicka epost till följande adresser?\n"
"\n"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
msgstr "Minst en <Text> node i en subtitel är tom."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
msgid ""
"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
msgstr "Åtminstone en komponent i akten är inte lika lång som de andra."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
#, c-format
msgid ""
"At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
"Minst en bildruta i videokomponenten %f har en bitrate nära gränsen 250MBit/"
"s."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
#, c-format
msgid ""
"At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
"Minst en bildruta i videokomponenten %f har en bitrate över gränsen 250MBit/"
"s."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
msgstr "Åtminstone ett par undertexter ligger närmare än 2 bilder."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
msgstr "Åtminstone en undertext är kortare än 15 bilder."
msgid "Atmos"
msgstr "Atmos"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:64
+#: src/wx/audio_dialog.cc:64 src/wx/audio_panel.cc:65
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
msgid "Audio"
msgid "Audio language"
msgstr "Dialogspråk"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:622
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:535
#, c-format
msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
msgstr ""
"Ljud kommer oförändrat överföras från källkanal %s (%s) till DCP-kanal %s "
"(%s)."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:631
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:544
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
"Ljud kommer överföras från källkanal %s (%s) till DCP-kanal %s (%s) med "
"förstärkning %.1f dB."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:885
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:884
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "Auto crop"
msgstr "Övre beskärning"
-#: src/wx/content_menu.cc:101
+#: src/wx/content_menu.cc:104
msgid "Auto-crop..."
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:139
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:140
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Automatisk analys av källmaterial för ljud"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1069 src/wx/full_config_dialog.cc:1206
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1068 src/wx/full_config_dialog.cc:1205
msgid "BCC address"
msgstr "Adress för dold kopia"
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Blå kromaticitet"
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:157
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:158
msgid "Bottom"
msgstr "Underkant"
msgid "Browse..."
msgstr "Bläddra..."
-#: src/wx/text_panel.cc:96
+#: src/wx/text_panel.cc:100
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Bränn in undertexter i bild"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Utgående från volym"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1055 src/wx/full_config_dialog.cc:1192
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1054 src/wx/full_config_dialog.cc:1191
msgid "CC addresses"
msgstr "Adresser för kopia"
-#: src/wx/text_panel.cc:202
+#: src/wx/text_panel.cc:206
msgid "CCAP track"
msgstr "CCAP-spår"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:92 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 src/wx/kdm_dialog.cc:94
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:92 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 src/wx/kdm_dialog.cc:96
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL annotation text"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:188 src/wx/kdm_output_panel.cc:318
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:188 src/wx/kdm_output_panel.cc:319
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "CPL:ens innehåll är inte krypterat."
-#: src/wx/audio_panel.cc:95
+#: src/wx/audio_panel.cc:96
msgid "Calculate..."
msgstr "Beräkna..."
-#: src/wx/job_view.cc:76 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:67
+#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:99 src/wx/job_view.cc:76
+#: src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:67
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: src/wx/audio_panel.cc:400
+#: src/wx/audio_panel.cc:390
msgid "Cannot reference this DCP's audio."
msgstr "Kan inte referera denna DCP:s ljudspår."
-#: src/wx/audio_panel.cc:402
+#: src/wx/audio_panel.cc:392
msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
msgstr "Kan inte referera denna DCP:s ljudspår: "
-#: src/wx/text_panel.cc:596
+#: src/wx/text_panel.cc:600
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
msgstr "Kan inte referera denna DCP:s undertextspår."
-#: src/wx/text_panel.cc:598
+#: src/wx/text_panel.cc:602
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
msgstr "Kan inte referera denna DCP:s undertextspår: "
#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:215
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:272
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:73 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certifikat nedladdat"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
+#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "Certificate end"
+msgstr "Certifikatkedja"
+
+#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "Certificate start"
+msgstr "Certifikatkedja"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:298
msgid "Chain"
msgstr "Biografkedja"
msgid "Channel gain"
msgstr "Kanalförstärkning"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:108 src/wx/dcp_panel.cc:898
+#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/dcp_panel.cc:943
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
-#: src/wx/screens_panel.cc:92
+#: src/wx/screens_panel.cc:99
msgid "Check all"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:168
+#: src/wx/config_dialog.cc:170
msgid "Check for testing updates on startup"
msgstr "Leta efter nya testversioner vid start"
-#: src/wx/config_dialog.cc:164
+#: src/wx/config_dialog.cc:166
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Leta efter uppdateringar vid start"
-#: src/wx/content_menu.cc:108
+#: src/wx/content_menu.cc:111
msgid "Choose CPL..."
msgstr "Välj CPL..."
-#: src/wx/content_panel.cc:659
+#: src/wx/content_panel.cc:660
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Välj en DCP-mapp"
-#: src/wx/content_menu.cc:350
+#: src/wx/content_menu.cc:372
msgid "Choose a file"
msgstr "Välj en fil"
-#: src/wx/content_panel.cc:600
+#: src/wx/content_panel.cc:601
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Välj en fil eller filer"
-#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:616
+#: src/wx/content_menu.cc:368 src/wx/content_panel.cc:617
msgid "Choose a folder"
msgstr "Välj en mapp"
-#: src/wx/system_font_dialog.cc:36
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:37
msgid "Choose a font"
msgstr "Välj ett typsnitt"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:188
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:187
msgid "Choose a font file"
msgstr "Välj en typsnittsfil"
msgid "Christie"
msgstr "Christie"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:121
+#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "Cinema"
+msgstr "biograf"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:122
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Biograf- och salongsdatabasfil"
msgstr ""
"Klicka på knappen för att ange samma värde för det valda källmaterialet."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
#, c-format
msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr "Undertexten %n har en icke-tom <EntryPoint>."
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:48
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:49
msgid "Closed captions"
msgstr "Dold undertext"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:186
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:187
msgid "Colour"
msgstr "Färg"
msgid "Colour conversion"
msgstr "Färgrymd"
-#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:194
+#. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
+#: src/wx/video_panel.cc:195
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Anpassad"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1413
msgid "Company name"
msgstr "Företagsnamn"
msgid "Component"
msgstr "Komponent"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:116
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:117
msgid "Configuration file"
msgstr "Inställningsfil"
# Svengelska
-#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1642 src/wx/player_config_dialog.cc:276
+#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1749 src/wx/player_config_dialog.cc:276
msgid "Config|Timing"
msgstr "Timing"
msgid "Confirm KDM email"
msgstr "Bekräfta epostadress för KDM:er"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:780
+#: src/wx/dcp_panel.cc:820
msgid "Container"
msgstr "Behållare"
-#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/film_editor.cc:61
+#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/film_editor.cc:61
msgid "Content"
msgstr "Källmaterial"
msgid "Content Type"
msgstr "Content type"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1065
+#: src/wx/config_dialog.cc:1092
msgid "Content directory"
msgstr "Mapp för källmaterial"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: src/wx/text_panel.cc:110
+#: src/wx/text_panel.cc:114
msgid "Coord|Y"
msgstr "Y"
msgid "Copy as name"
msgstr "Kopiera som namn"
-#: src/wx/config_dialog.cc:973
+#: src/wx/config_dialog.cc:991
msgid "CoreAudio"
msgstr "CoreAudio"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:302
+#: src/wx/audio_dialog.cc:303
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Kunde inte analysera ljud."
-#: src/wx/text_panel.cc:900
+#: src/wx/text_panel.cc:904
msgid "Could not analyse subtitles."
msgstr "Kunde inte analysera undertexter."
msgid "Could not find serial number %s"
msgstr "Hittade ej serienummer %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:380
+#: src/wx/config_dialog.cc:382
#, c-format
msgid "Could not import certificate (%s)"
msgstr "Kunde inte importera certifikat (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:393
+#: src/wx/content_menu.cc:415
msgid "Could not load KDM"
msgstr "Kunde inte ladda KDM"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:77
+#: src/wx/screen_dialog.cc:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load certificate (%s)"
msgstr "Kunde inte ladda in certifikat (%s)"
+#: src/wx/simple_video_view.cc:176
+#, fuzzy
+msgid "Could not play content"
+msgstr "Kunde inte ladda KDM"
+
#: src/wx/gl_video_view.cc:139
#, c-format
msgid "Could not read DCP: %s"
msgid "Could not read certificate file (%1)"
msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil (%1)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:178 src/wx/recipient_dialog.cc:183
-#: src/wx/screen_dialog.cc:248 src/wx/screen_dialog.cc:254
+#: src/wx/config_dialog.cc:407 src/wx/config_dialog.cc:594
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:177 src/wx/recipient_dialog.cc:182
+#: src/wx/screen_dialog.cc:284 src/wx/screen_dialog.cc:290
msgid "Could not read certificate file."
msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil."
msgid "Could not read certificates from Qube server."
msgstr "Kunde inte läsa certifikat från Qubes server."
-#: src/wx/config_dialog.cc:582
+#: src/wx/config_dialog.cc:584
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Kunde inte läsa nyckelfil; filen är för lång (%s)"
-#: src/wx/film_viewer.cc:642
+#: src/wx/film_viewer.cc:649 src/wx/film_viewer.cc:691
msgid ""
"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
msgstr "Kunde inte ange ljudutgång. Förhandsvisningen sker utan ljud."
-#: src/wx/screens_panel.cc:246 src/wx/screens_panel.cc:685
+#: src/wx/screens_panel.cc:264 src/wx/screens_panel.cc:725
msgid ""
"Could not write cinema details to the cinemas.xml file. Check that the "
"location of cinemas.xml is valid in DCP-o-matic's preferences."
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1329
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1328
msgid "Cover Sheet"
msgstr "Försättsblad"
+#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "Create KDMs anyway"
+msgstr "Skapa DCP ändå"
+
#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:51
msgid "Create in folder"
msgstr "Skapa i mapp"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1409
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1408
msgid "Creator"
msgstr "Creator"
-#: src/wx/video_panel.cc:98
+#: src/wx/video_panel.cc:99
msgid "Crop"
msgstr "Beskär"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:471
+#: src/wx/audio_dialog.cc:472
#, c-format
msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
msgstr "Markör: %.1f dB vid %s"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:465
+#: src/wx/audio_dialog.cc:466
msgid "Cursor: none"
msgstr "Markör: inget"
msgid "Custom scale"
msgstr "Anpassad skalning"
-#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/config_dialog.cc:868
+#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/config_dialog.cc:870
#: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
msgid "DCP Text Track"
msgstr "DCP undertextspår"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1608
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1715
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "DCP-komponenters filnamnsformat"
msgid "DCP directory"
msgstr "DCP-mapp"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1589
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1696
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "DCP-metadata filnamnsformat"
msgid "DCP verification"
msgstr "DCP-verifiering"
-#: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:166
-#: src/wx/playlist_controls.cc:333 src/wx/playlist_controls.cc:411
+#: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:89 src/wx/job_view.cc:165
+#: src/wx/playlist_controls.cc:334 src/wx/playlist_controls.cc:406
#: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
msgstr "DCP-o-matic disk-skrivare"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:347
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:354
msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
msgstr "DCP-o-matic Player Inställningar"
msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor Inställningar"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:168 src/wx/audio_dialog.cc:170
+#: src/wx/audio_dialog.cc:169 src/wx/audio_dialog.cc:171
#, c-format
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
msgstr "DCP-o-matic ljudanalys - %s"
msgid "Debug log file"
msgstr "Debug-loggfil"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1644
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1751
msgid "Debug: 3D"
msgstr "Debug: 3D"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1654
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1761
msgid "Debug: audio analysis"
msgstr "Debug: ljudanalys"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1648
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1755
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Debug: epost skickas"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1646
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1753
msgid "Debug: encode"
msgstr "Debug: kodar"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1652
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1759
msgid "Debug: player"
msgstr "Debug: spelar"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1650
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1757 src/wx/player_config_dialog.cc:278
msgid "Debug: video view"
msgstr "Debug: videouppspelning"
msgid "Decode resolution: %dx%d"
msgstr "Avkodningsupplösning: %dx%d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:642 src/wx/config_dialog.cc:700
+#: src/wx/config_dialog.cc:644 src/wx/config_dialog.cc:702
msgid "Decrypting KDMs"
msgstr "KDM:er för dekryptering"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:128
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:129
#, fuzzy
msgid "Default \"add file\" location"
msgstr "Förvald ljudfördröjning"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:313
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:312
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "Förvalt antal ljudkanaler för DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:318
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:317
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Förvald JPEG2000-bitrate"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:361
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:360
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Förvald mapp för KDM:er"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:373
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:372
#, fuzzy
msgid "Default KDM duration"
msgstr "Förvald mapp för KDM:er"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:369
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:368
#, fuzzy
msgid "Default KDM type"
msgstr "Förvald mapp för KDM:er"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:327
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:326
msgid "Default audio delay"
msgstr "Förvald ljudfördröjning"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:339
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:338
#, fuzzy
msgid "Default audio language"
msgstr "Förvald ljudfördröjning"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:341
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:340
#, fuzzy
msgid "Default audio language to use for new DCPs"
msgstr "Förvald mapp för nya projekt"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:355
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:354
msgid "Default chain"
msgstr "Förvald kedja"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:309
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:308
msgid "Default content type"
msgstr "Förvald content type"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:301
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:300
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Förvald mapp för nya projekt"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:358
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:357
msgid "Default distributor"
msgstr "Förvald distributör"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:293
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:292
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Förvald speltid för stillbilder"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:349
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:348
msgid "Default facility"
msgstr "Förvald inrättning"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:335
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:334
msgid "Default standard"
msgstr "Förvald DCP-standard"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:352
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:351
msgid "Default studio"
msgstr "Förvald studio"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:344
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:343
#, fuzzy
msgid "Default territory"
msgstr "Förvald distributör"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:346
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:345
#, fuzzy
msgid "Default territory to use for new DCPs"
msgstr "Förvald mapp för nya projekt"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:275
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:274
msgid "Defaults"
msgstr "Standardval"
msgid "Define font in output and export font file"
msgstr "Ange typsnitt i utfil och exportera typsnittsfil"
-#: src/wx/audio_panel.cc:97
+#: src/wx/audio_panel.cc:98
msgid "Delay"
msgstr "Fördröjning"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:137
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer..."
+
#: src/wx/job_view.cc:80
msgid "Details..."
msgstr "Detaljer..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:975
+#: src/wx/config_dialog.cc:993
msgid "Direct Sound"
msgstr "Direct Sound"
msgid "Distributor"
msgstr "Distributör"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:233
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:290
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"
msgid "Download certificate"
msgstr "Ladda ner certifikat"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:149
+#: src/wx/screen_dialog.cc:158
msgid "Download..."
msgstr "Ladda ner..."
msgid "Dual-screen displays"
msgstr "Flera bildskärmar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:981
+#: src/wx/config_dialog.cc:999
msgid "Dummy"
msgstr "Dummy"
-#: src/wx/content_panel.cc:267
+#: src/wx/content_panel.cc:279
msgid "Earlier"
msgstr "Tidigarelägg"
-#: src/wx/screens_panel.cc:77
+#: src/wx/screens_panel.cc:84
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Redigera biograf..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:83
+#: src/wx/screens_panel.cc:90
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Redigera salong..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:302
+#: src/wx/screens_panel.cc:324
msgid "Edit cinema"
msgstr "Redigera biograf"
-#: src/wx/recipients_panel.cc:149
+#: src/wx/recipients_panel.cc:142
msgid "Edit recipient"
msgstr "Redigera mottagare"
-#: src/wx/screens_panel.cc:393
+#: src/wx/screens_panel.cc:424
msgid "Edit screen"
msgstr "Redigera salong"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90 src/wx/content_advanced_dialog.cc:76
-#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:53
-#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:54
-#: src/wx/video_panel.cc:184 src/wx/video_panel.cc:195
-#: src/wx/editable_list.h:146
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 src/wx/content_advanced_dialog.cc:75
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:51
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:52
+#: src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/editable_list.h:145
msgid "Edit..."
msgstr "Redigera..."
msgid "Effect colour"
msgstr "Effektfärg"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:856 src/wx/full_config_dialog.cc:1174
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:1173
msgid "Email"
msgstr "Epost"
msgid "Email address"
msgstr "Epostadress"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:85
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:63 src/wx/recipient_dialog.cc:84
msgid "Email addresses for KDM delivery"
msgstr "Epostadresser för KDM-leverans"
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Mata in din mejladress för kontakten, inte %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1639 src/wx/player_config_dialog.cc:273
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1746 src/wx/player_config_dialog.cc:273
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
msgid "Errors"
msgstr "Fel"
# Is it really a "löv" in this context?
-#: src/wx/config_dialog.cc:649
+#: src/wx/config_dialog.cc:651
msgid "Export KDM decryption leaf certificate..."
msgstr "Exportera KDM-dekrypteringslövscertifikat..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:651
+#: src/wx/config_dialog.cc:653
msgid "Export all KDM decryption settings..."
msgstr "Exportera alla inställningar för KDM-dekryptering..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:303
+#: src/wx/config_dialog.cc:305
msgid "Export certificate..."
msgstr "Exportera certifikat..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:305
+#: src/wx/config_dialog.cc:307
msgid "Export chain..."
msgstr "Exportera kedja..."
msgid "Export video file"
msgstr "Exportera videofil"
-#: src/wx/config_dialog.cc:322 src/wx/full_config_dialog.cc:124
+#: src/wx/config_dialog.cc:324 src/wx/full_config_dialog.cc:125
msgid "Export..."
msgstr "Exportera..."
msgid "Extra addresses for KDM delivery"
msgstr "Epostadresser för KDM-leverans"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:775
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:774
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (för Dolby)"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:288
msgid "Facility"
msgstr "Labb"
-#: src/wx/audio_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/video_panel.cc:169
msgid "Fade in"
msgstr "Tona in"
msgid "Fade in time"
msgstr "Tona in-tidkod"
-#: src/wx/audio_panel.cc:113 src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/audio_panel.cc:114 src/wx/video_panel.cc:172
msgid "Fade out"
msgstr "Tona ut"
msgid "Fade out time"
msgstr "Tona ut-tidkod"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:149 src/wx/kdm_dialog.cc:151
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:150 src/wx/kdm_dialog.cc:154
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Filen %s finns redan. Vill du skriva över den?"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:156
+#: src/wx/screen_dialog.cc:182
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Filmnamn"
msgid "Final"
msgstr "Final"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:134
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:135
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
"Beräkna integrerad ljudstyrka, verkligt toppvärde och ljudstyrkeomfång vid "
"ljudanalys"
-#: src/wx/content_menu.cc:99
+#: src/wx/content_menu.cc:102
msgid "Find missing..."
msgstr "Hitta saknade..."
msgid "Folder name"
msgstr "Mappnamn"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:45
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
msgid "Fonts"
msgstr "Typsnitt"
-#: src/wx/text_panel.cc:122
+#: src/wx/text_panel.cc:126
msgid "Fonts..."
msgstr "Typsnitt..."
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:787
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:423
+#, c-format
+msgid ""
+"Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
+"is %size bytes in size)."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:827
msgid "Frame Rate"
msgstr "Bildhastighet"
msgid "From"
msgstr "Avsändare"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1049 src/wx/full_config_dialog.cc:1182
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1048 src/wx/full_config_dialog.cc:1181
#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:28
msgid "From address"
msgstr "Avsändaradress"
msgid "From template"
msgstr "Från mall"
-#: src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/video_panel.cc:200
msgid "Full (JPEG, 0-255)"
msgstr "Komplett (JPEG, 0-255)"
-#: src/wx/timing_panel.cc:110
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
msgid "Full length"
msgstr "Ursprunglig speltid"
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:85
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:81
msgid "GDC"
msgstr "GDC"
-#: src/wx/audio_panel.cc:84
+#: src/wx/audio_panel.cc:85
msgid "Gain"
msgstr "Förstärkning"
msgstr "Förstärkning för källkanal %d i DCP-kanal %d"
#: src/wx/config_dialog.cc:114 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1635 src/wx/player_config_dialog.cc:269
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1742 src/wx/player_config_dialog.cc:269
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:113 src/wx/screen_dialog.cc:148
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:112 src/wx/screen_dialog.cc:157
msgid "Get from file..."
msgstr "Hämta från fil..."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+#: src/wx/hints_dialog.cc:79
msgid "Go back"
msgstr "Gå tillbaka"
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Datornamn eller IP-adress"
-#. / TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read
-#. / the warning about using the disk writer.
+#: src/wx/dcp_panel.cc:153
+msgid ""
+"How the DCP should be split into parts internally. If in doubt, choose "
+"'Single reel'"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read
+#. the warning about using the disk writer.
#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:45 src/wx/disk_warning_dialog.cc:57
msgid "I am sure"
msgstr ""
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Jag vill spela upp i volym"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:53
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:758
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:757
msgid "IP address"
msgstr "IP-adress"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:684
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:683
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP-adress / datornamn"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1388
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1551
+#, fuzzy
+msgid "ISDCF name part length"
+msgstr "DCNC-namn"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1387
msgid "Identifiers"
msgstr "Identifierare"
-#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:47
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:51
#, c-format
msgid ""
"If you continue with this operation\n"
"\n"
"If you are sure you want to continue please type\n"
"\n"
-"<tt>yes</tt>\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"into the box below, then click OK."
msgstr ""
"\n"
"Om du är säker på att du vill fortsätta skriv in\n"
"\n"
-"<tt>yes</tt>\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
"\n"
"i textrutan nedan, och tryck sedan OK."
-#: src/wx/config_dialog.cc:753
+#: src/wx/config_dialog.cc:755
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
"några DKDM:er som du har skapat. Dessutom kommer alla KDM:er som skickats "
"till dig att bli värdelösa. Fortsätt med försiktighet!"
-#: src/wx/config_dialog.cc:803
+#: src/wx/config_dialog.cc:805
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
"några DKDM:er som du har skapat. Dessutom kommer alla KDM:er som skickats "
"till dig att bli värdelösa. Fortsätt med försiktighet!"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:104
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:103
msgid ""
"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
msgstr ""
msgid "Image on secondary, controls on primary"
msgstr "Bild på sekundär, reglage på primär"
-#: src/wx/config_dialog.cc:653
+#: src/wx/config_dialog.cc:655
msgid "Import all KDM decryption settings..."
msgstr "Importera alla inställningar för KDM-dekryptering..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:320
+#: src/wx/config_dialog.cc:322
msgid "Import..."
msgstr "Importera..."
msgid "Input transfer function"
msgstr "Överföringsfunktion för indata"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:429
+#: src/wx/audio_dialog.cc:430
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Integrerad ljudstyrka %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:522
+#: src/wx/config_dialog.cc:524
msgid "Intermediate"
msgstr "Mellanliggande"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Mellanliggande common name"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:157 src/wx/full_config_dialog.cc:415
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:208
+#, fuzzy
+msgid "International texted"
+msgstr "CPL annotation text"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:209
+msgid "International textless"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:173 src/wx/full_config_dialog.cc:414
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:793
+#: src/wx/config_dialog.cc:795
msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
msgstr "Felaktig DCP-o-matic exportfil"
+#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:33
+#, fuzzy
+msgid "Invalid certificates"
+msgstr "Ladda ner certifikat"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:215
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
msgstr "Invertera 2,6-gammakorrigering på utdata"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1404
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1403
msgid "Issuer"
msgstr "Issuer"
-#: src/wx/audio_panel.cc:335
+#: src/wx/screen_dialog.cc:190
+#, fuzzy
+msgid "Issuer common name"
+msgstr "Löv common name"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:191
+msgid "Issuer organization name"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:327
msgid ""
"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
"would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed."
"Det är inte möjligt att förstärka ljudet till denna volym eftersom ljudet "
"kommer att klippa. Volymen har inte ändrats."
-#: src/wx/config_dialog.cc:977
+#: src/wx/config_dialog.cc:995
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:795
+#: src/wx/dcp_panel.cc:834
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
"for newly-encoded data"
"JPEG2000-bitrate\n"
"för nykodat källmaterial"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1428
msgid "JPEG2000 comment"
msgstr "JPEG2000 kommentar"
-#: src/wx/content_menu.cc:98
+#: src/wx/content_menu.cc:101
msgid "Join"
msgstr "Sammanfoga"
-#: src/wx/controls.cc:97
+#: src/wx/controls.cc:92
msgid "Jump to selected content"
msgstr "Hoppa till markerat källmaterial"
msgid "KDM"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1028
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1027
msgid "KDM Email"
msgstr "KDM-epost"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1075
+#: src/wx/config_dialog.cc:1102
msgid "KDM directory"
msgstr "KDM-mapp"
msgstr "KDM-typ"
# Svengelska
-#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_dialog.cc:87
+#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_dialog.cc:89
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Timing"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Behåll bild och undertext i sekvens"
-#: src/wx/config_dialog.cc:630
+#: src/wx/config_dialog.cc:632
msgid "Keys"
msgstr "Nycklar"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:447
+#: src/wx/audio_dialog.cc:448
#, c-format
msgid "LEQ(m) %.2fdB"
msgstr "LEQ(m) %.2fdB"
#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:51
-#: src/wx/text_panel.cc:171
+#: src/wx/text_panel.cc:175
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "Language Tag"
msgstr "Språktagg"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:100
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:99
msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
msgstr "Språket på inbränd undertitel för detta innehåll"
-#: src/wx/text_panel.cc:174
+#: src/wx/text_panel.cc:178
msgid "Language of these subtitles"
msgstr "Språk för dessa undertexter"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:255
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:285
msgid "Language used for any sign language video track"
msgstr "Språk som används för videospår med teckenspråk"
msgid "Last frame of title credits"
msgstr "Sista bildruta av förtexter"
-#: src/wx/content_panel.cc:271
+#: src/wx/content_panel.cc:283
msgid "Later"
msgstr "Senarelägg"
-#: src/wx/config_dialog.cc:520
+#: src/wx/config_dialog.cc:522
msgid "Leaf"
msgstr "Löv"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Löv common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:314
+#: src/wx/config_dialog.cc:316
msgid "Leaf private key"
msgstr "Löv privat nyckel"
-#: src/wx/config_dialog.cc:332
+#: src/wx/config_dialog.cc:334
msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
msgstr "Lövets privata nyckel matchar inte lövets certifikat!"
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:93
-#: src/wx/video_panel.cc:118
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:88
+#: src/wx/video_panel.cc:119
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
msgid "Length: %1 (%2 frames)"
msgstr "Speltid: %1 (%2 bildrutor)"
-#: src/wx/text_panel.cc:114
+#: src/wx/text_panel.cc:118
msgid "Line spacing"
msgstr "Radavstånd"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:59
+#: src/wx/screen_dialog.cc:57
msgid "Load certificate..."
msgstr "Ladda certifikat..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1046
+#: src/wx/config_dialog.cc:1073
msgid "Locations"
msgstr "Locations"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1633 src/wx/player_config_dialog.cc:267
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1740 src/wx/player_config_dialog.cc:267
msgid "Log"
msgstr "Logg"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:438
+#: src/wx/audio_dialog.cc:439
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Ljudstyrkeomfång %.2f LU"
msgid "Lower priority"
msgstr "Lägre prioritet"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:289
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:319
msgid "Luminance"
msgstr "Luminans"
-#: src/wx/content_panel.cc:897
+#: src/wx/content_panel.cc:885
msgid "MISSING: "
msgstr "SAKNAS: "
msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
msgstr "MP4-filer (*.mp4)|*.mp4"
-#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
-#. / film or an "additional" language.
-#: src/wx/text_panel.cc:180
+#. TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
+#. film or an "additional" language.
+#: src/wx/text_panel.cc:184
msgid "Main"
msgstr "Huvudsakligt"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:75
+#: src/wx/hints_dialog.cc:77
msgid "Make DCP"
msgstr "Gör DCP"
msgid "Make DKDMs"
msgstr "Gör KDM:er"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:63 src/wx/kdm_dialog.cc:115
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:65 src/wx/kdm_dialog.cc:117
msgid "Make KDMs"
msgstr "Gör KDM:er"
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Skapa certifikatkedja"
-#: src/wx/video_panel.cc:422
+#: src/wx/video_panel.cc:423
msgid "Many"
msgstr "Flera"
-#: src/wx/config_dialog.cc:867
+#: src/wx/config_dialog.cc:869
msgid "Mapping"
msgstr "Mapping"
msgid "Matrix"
msgstr "Matris"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1535
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1520
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maximal JPEG2000-bitrate"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1581
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1688
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
msgstr "Maximalt antal bildrutor att lagra per tråd"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:797 src/wx/full_config_dialog.cc:322
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1539
+#: src/wx/dcp_panel.cc:836 src/wx/full_config_dialog.cc:321
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1524
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1170
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1169
msgid "Message box"
msgstr "Meddelanderuta"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:53
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr "Mixa ner ljudspår till stereo"
-#: src/wx/markers_panel.cc:235
+#: src/wx/markers_panel.cc:249
#, fuzzy, c-format
msgid "Move %s marker to current position"
msgstr "Ange nuvarande position"
msgid "Move content"
msgstr "Flytta källmaterial"
-#: src/wx/content_panel.cc:268
+#: src/wx/content_panel.cc:280
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Flytta markerat källmaterial så att det ligger tidigare."
-#: src/wx/content_panel.cc:272
+#: src/wx/content_panel.cc:284
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Flytta markerat källmaterial så att det ligger senare."
-#: src/wx/timing_panel.cc:109
+#: src/wx/timing_panel.cc:106
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Flytta till början av akt"
-#: src/wx/video_panel.cc:501
+#: src/wx/video_panel.cc:502
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Flera källmaterials-komponenter valda"
msgid "My problem is"
msgstr "Mitt problem är"
-#: src/wx/content_panel.cc:901
+#: src/wx/content_panel.cc:889
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "BEHÖVER KDM: "
-#: src/wx/content_panel.cc:905
+#: src/wx/content_panel.cc:893
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "BEHÖVER OV: "
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:85
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:70
-#: src/wx/screen_dialog.cc:125
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:48 src/wx/dcp_panel.cc:85
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
+#: src/wx/screen_dialog.cc:142
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängliga."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
msgstr "Ingen ASSETMAP eller ASSETMAP.xml-fil hittades."
msgid "No DCP loaded."
msgstr "Ingen DCP laddad."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:428
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:476
msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
msgstr "Inga SMPTE Bv2.1 fel hittade."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:614
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:527
#, c-format
msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
msgstr "Inget ljud kommer överföras från kanal %s '%s' till kanal %s '%s'."
-#: src/wx/content_panel.cc:636
+#: src/wx/content_panel.cc:637
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Inget innehåll hittades i denna mapp."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:424
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:472
msgid "No errors found."
msgstr "Inga fel hittade."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:480
msgid "No warnings found."
msgstr "Inga varningar hittade."
-#. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 src/wx/content_advanced_dialog.cc:159
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:167 src/wx/dcp_panel.cc:1017
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1502
+#, fuzzy
+msgid "Non-standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:158
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:166 src/wx/dcp_panel.cc:1057
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:189
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
msgstr "Inte alla undertextinnehåll använder samma <Language> tagg."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75
-#: src/wx/screen_dialog.cc:130
+#: src/wx/screen_dialog.cc:193
+msgid "Not valid after"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:192
+msgid "Not valid before"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/recipient_dialog.cc:74
+#: src/wx/screen_dialog.cc:147
msgid "Notes"
msgstr "Anteckningar"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1153
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1152
msgid "Notifications"
msgstr "Aviseringar"
msgid "Notify when complete"
msgstr "Meddela när klar"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:112
msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
msgstr "Antalet trådar som DCP-o-matics kodningsserver ska använda"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:106
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:107
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
msgstr "Antalet trådar som DCP-o-matic ska använda"
-#: src/wx/config_dialog.cc:980
+#: src/wx/config_dialog.cc:998
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
msgid "Off"
msgstr "Av"
-#: src/wx/text_panel.cc:98
+#: src/wx/text_panel.cc:102
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1576
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1683
msgid "Only servers encode"
msgstr "Endast servrar kodar"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1660 src/wx/player_config_dialog.cc:282
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1767 src/wx/player_config_dialog.cc:284
msgid "Open console window"
msgstr "Öppna konsolfönster"
-#: src/wx/content_panel.cc:276
-msgid "Open the timeline for the film."
+#: src/wx/content_panel.cc:288
+#, fuzzy
+msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)."
msgstr "Öppna tidslinjen för filmen."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1669 src/wx/player_config_dialog.cc:113
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1774 src/wx/player_config_dialog.cc:113
msgid "OpenGL (faster)"
msgstr "OpenGL (snabbare)"
msgid "Organisational unit"
msgstr "Organisational unit"
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:119 src/wx/screen_dialog.cc:166
-#: src/wx/screen_dialog.cc:168
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:118 src/wx/screen_dialog.cc:201
+#: src/wx/screen_dialog.cc:203
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Andra pålitliga enheter"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:873
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:872
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Utgående mailserver"
msgid "Outline"
msgstr "Kontur"
-#: src/wx/controls.cc:90
+#: src/wx/controls.cc:85
msgid "Outline content"
msgstr "Kontursätt källmaterial"
msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
msgstr "Konturbredd kan bara anges om undertexter bränns in."
-#: src/wx/config_dialog.cc:868 src/wx/dkdm_dialog.cc:107
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:109 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
+#: src/wx/config_dialog.cc:870 src/wx/dkdm_dialog.cc:107
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:111 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
msgid "Output"
msgstr "Utdata"
msgid "Output gamma correction"
msgstr "Gammakorrigering av utdata"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
msgid "Override detected video frame rate"
msgstr "Forcera bildhastighet"
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "Skriv över denna fil med nuvarande inställningar"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
msgstr "Del av DCPn kunde inte checkas eftersom ingen KDM fanns tillgänglig."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:154
msgid ""
"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
"according to SMPTE."
msgstr "Delar av DCP:n är i Interop- medan andra delar är i SMPTE-standard."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:754
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:753
#, fuzzy
msgid "Passive mode"
msgstr "Enkel gamma"
#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:54
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:770 src/wx/full_config_dialog.cc:897
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:896
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
msgid "Paste video settings"
msgstr "Klistra in bildinställningar"
-#: src/wx/about_dialog.cc:160
+#: src/wx/about_dialog.cc:161
msgid "Patrons"
msgstr "Patreoner"
#: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
-#: src/wx/playlist_controls.cc:58
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:129
+#: src/wx/audio_dialog.cc:130
msgid "Peak"
msgstr "Toppvärde"
-#: src/wx/audio_panel.cc:485
+#: src/wx/audio_panel.cc:472
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Toppvärde: %.2f dB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:487
+#: src/wx/audio_panel.cc:474
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Maxvärde: okänt"
msgid "Performance"
msgstr "Prestanda"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:886
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:885
msgid "Plain"
msgstr "Plain"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:57 src/wx/standard_controls.cc:36
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37
msgid "Play"
msgstr "Play"
-#: src/wx/timing_panel.cc:118
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
msgid "Play length"
msgstr "Speltid"
-#: src/wx/config_dialog.cc:857
+#: src/wx/config_dialog.cc:859
msgid "Play sound via"
msgstr "Spela upp ljud med"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1070
+#: src/wx/config_dialog.cc:1097
msgid "Playlist directory"
msgstr "Mapp för spellistor"
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Vänligen vänta; ljudet analyseras..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:107
+#: src/wx/timing_panel.cc:104
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:277 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:307 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
msgid "Pre-release"
msgstr "Pre-release"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:907
+#: src/wx/dcp_panel.cc:952
msgid "Processor"
msgstr "Processor"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1419
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1418
msgid "Product name"
msgstr "Product name"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1424
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1423
msgid "Product version"
msgstr "Product version"
-#: src/wx/content_menu.cc:102
+#: src/wx/content_menu.cc:105
msgid "Properties..."
msgstr "Egenskaper..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:750
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:749
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: src/wx/config_dialog.cc:979
+#: src/wx/config_dialog.cc:997
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "RGB till XYZ-konvertering"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:130
+#: src/wx/audio_dialog.cc:131
msgid "RMS"
msgstr "Kvadratiskt medelvärde (RMS)"
-#: src/wx/video_panel.cc:197
+#: src/wx/video_panel.cc:198
msgid "Range"
msgstr "Omfång"
msgid "Ratings"
msgstr "Åldersgränser"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:799
+#: src/wx/dcp_panel.cc:838
msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
msgstr "Koda källmaterial i JPEG200 på nytt"
-#: src/wx/content_menu.cc:100
+#: src/wx/content_menu.cc:103
msgid "Re-examine..."
msgstr "Undersök på nytt..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:327 src/wx/config_dialog.cc:675
+#: src/wx/config_dialog.cc:329 src/wx/config_dialog.cc:677
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Gör om certifikat och nyckel..."
-#: src/wx/content_view.cc:88
+#: src/wx/content_view.cc:89
msgid "Reading content directory"
msgstr "Läser mapp för källmaterial"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:108 src/wx/screen_dialog.cc:142
+#: src/wx/screen_dialog.cc:152
+#, fuzzy
+msgid "Recipient"
+msgstr "Mottagare"
+
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:107
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Mottagares certifikat"
msgid "Recipients"
msgstr "Mottagare"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:281
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:311
msgid "Red band"
msgstr "Red band"
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Röd kromacitet"
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:95
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:96
#, c-format
msgid "Reel %d"
msgstr "Akt %d"
msgid "Reels"
msgstr "Akter"
-#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
+#. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
#: src/wx/dcp_panel.cc:152
msgid "Reel|Custom"
msgstr "Anpassad"
msgid "Region"
msgstr "Region"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:185
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:212
msgid "Release territory"
msgstr "Territorium"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:187
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:214
#, fuzzy
msgid "Release territory for this DCP"
msgstr "Territorium"
-#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:111
-#: src/wx/content_panel.cc:263 src/wx/recipients_panel.cc:73
-#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:150
+#: src/wx/config_dialog.cc:303 src/wx/content_menu.cc:115
+#: src/wx/content_panel.cc:275 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:149
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
-#: src/wx/markers_panel.cc:236
+#: src/wx/markers_panel.cc:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %s marker"
msgstr "Ta bort biograf"
-#: src/wx/screens_panel.cc:79
+#: src/wx/screens_panel.cc:86
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Ta bort biograf"
-#: src/wx/screens_panel.cc:85
+#: src/wx/screens_panel.cc:92
msgid "Remove Screen"
msgstr "Ta bort salong"
-#: src/wx/content_panel.cc:264
-msgid "Remove the selected piece of content from the film."
+#: src/wx/content_panel.cc:276
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected piece of content from the film (Delete)."
msgstr "Ta bort det markerade källmaterialet från projektet."
#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
msgid "Repeat Content"
msgstr "Repetera källmaterial"
-#: src/wx/content_menu.cc:97
+#: src/wx/content_menu.cc:100
msgid "Repeat..."
msgstr "Upprepa..."
msgid "Report A Problem"
msgstr "Rapportera ett problem"
-#: src/wx/config_dialog.cc:873
+#: src/wx/config_dialog.cc:874
msgid "Reset to default"
msgstr "Återställ till standardvärden"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1076 src/wx/full_config_dialog.cc:1213
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1075 src/wx/full_config_dialog.cc:1212
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Återställ till standardvärden för ämnesrad och meddelandetext"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1345
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1344
msgid "Reset to default text"
msgstr "Återställ till standard-text"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:784
+#: src/wx/dcp_panel.cc:824
msgid "Resolution"
msgstr "Upplösning"
msgid "Resume"
msgstr "Fortsätt"
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:94
-#: src/wx/video_panel.cc:132
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:89
+#: src/wx/video_panel.cc:133
msgid "Right"
msgstr "Höger"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:640
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:553
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
-#: src/wx/config_dialog.cc:518
+#: src/wx/config_dialog.cc:520
msgid "Root"
msgstr "Rot"
msgid "S-Gamut3"
msgstr "S-Gamut3"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:774
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:773
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (för AAM och Doremi)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:156 src/wx/full_config_dialog.cc:414
+#: src/wx/dcp_panel.cc:169 src/wx/full_config_dialog.cc:413
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:171
+#, fuzzy
+msgid "SMPTE (Bv2.0 only)"
+msgstr "SMPTE Bv2.1 fel"
+
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53
msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
msgstr "SMPTE Bv2.1 fel"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:888
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:887
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:887
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:886
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:145
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:146
msgid "Same place as last time"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:146
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:147
msgid "Same place as project"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:395
+#: src/wx/audio_dialog.cc:396
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
msgstr "Sampeltoppvärde är %.2f dB vid %s på kanal %s"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:903
+#: src/wx/dcp_panel.cc:948
#, fuzzy
msgid "Sample rate"
msgstr "Bildhastighet"
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgstr "Spara till KDM-skaparens verktygslista"
-#: src/wx/text_panel.cc:106 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/text_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:182
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:79
+#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Screen"
+msgstr "Salonger"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
msgid "Screens"
msgstr "Salonger"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:680
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:679
msgid "Search network for servers"
msgstr "Sök automatiskt efter kodningsservrar på nätverket"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
msgid "Select"
msgstr "Välj"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:104
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:106
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Välj CPL XML-fil"
-#: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
-#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:191
-#: src/wx/screen_dialog.cc:262
+#: src/wx/config_dialog.cc:373 src/wx/config_dialog.cc:456
+#: src/wx/config_dialog.cc:824 src/wx/recipient_dialog.cc:190
+#: src/wx/screen_dialog.cc:298
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Välj certifikatfil"
-#: src/wx/config_dialog.cc:484
+#: src/wx/config_dialog.cc:486
msgid "Select Chain File"
msgstr "Välj kedjefil"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:184
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:185
msgid "Select Cinemas File"
msgstr "Välj biograf-fil"
-#: src/wx/config_dialog.cc:726
+#: src/wx/config_dialog.cc:728
msgid "Select Export File"
msgstr "Välj exportfil"
-#: src/wx/config_dialog.cc:760
+#: src/wx/config_dialog.cc:762
msgid "Select File To Import"
msgstr "Välj fil att importera"
-#: src/wx/content_menu.cc:383
+#: src/wx/content_menu.cc:405
msgid "Select KDM"
msgstr "Välj KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:574 src/wx/config_dialog.cc:608
+#: src/wx/config_dialog.cc:576 src/wx/config_dialog.cc:610
msgid "Select Key File"
msgstr "Välj nyckelfil"
-#: src/wx/content_menu.cc:435
+#: src/wx/content_menu.cc:459
msgid "Select OV"
msgstr "Välj OV"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
msgid "Select and move content"
msgstr "Välj och flytta källmaterial"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:122
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:123
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Välj biograf- och salongs-databasfil"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:117
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:118
msgid "Select configuration file"
msgstr "Välj inställnings-fil"
msgid "Send test email"
msgstr "Skicka med epost"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:902
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:901
#, fuzzy
msgid "Send test email..."
msgstr "Skicka med epost"
msgid "Send translations"
msgstr "Skicka översättningar"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:80
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvens"
msgid "Server"
msgstr "Kodningsserver"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:667
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:666
msgid "Servers"
msgstr "Kodningsservrar"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:91 src/wx/timecode.cc:68
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:90 src/wx/timecode.cc:75
msgid "Set"
msgstr "Ange"
msgid "Set from current position"
msgstr "Ange nuvarande position"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:73
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:72
msgid "Set from file..."
msgstr "Sätt från fil..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:77
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:76
msgid "Set from system font..."
msgstr "Sätt från systemtypsnitt..."
msgid "Set language"
msgstr "Välj språk"
-#: src/wx/content_menu.cc:109
+#: src/wx/content_menu.cc:112
msgid "Set project DCP settings from this DCP"
msgstr "Ange projektets DCP-inställningar från denna DCP"
+#: src/wx/content_menu.cc:113
+#, fuzzy
+msgid "Set project markers from this DCP"
+msgstr "Ange projektets DCP-inställningar från denna DCP"
+
#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
msgid "Set ratio and fit to DCP container"
msgstr "Ange bildformat att passa till DCP-behållare"
msgid "Show"
msgstr "Visa"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1572
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1679
msgid "Show experimental audio processors"
msgstr "Visa experimentella ljudfilter"
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:911
+#: src/wx/audio_panel.cc:82 src/wx/dcp_panel.cc:956
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Visa graf av ljudnivåer..."
-#: src/wx/text_panel.cc:166
+#: src/wx/screens_panel.cc:763
+#, c-format
+msgid "Show only %d checked"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:65 src/wx/screens_panel.cc:761
+msgid "Show only checked"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:170
msgid "Show subtitle area"
msgstr "Visa undertext-area"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:254
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:284
msgid "Sign language video language"
msgstr "Teckenspråksvideo språk"
-#: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/config_dialog.cc:713
+#: src/wx/config_dialog.cc:668 src/wx/config_dialog.cc:715
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Signerar DCP:er och KDM:er"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1667 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1772 src/wx/player_config_dialog.cc:112
msgid "Simple (safer)"
msgstr "Enkel (säkrare)"
msgid "Size: %dx%d"
msgstr "Storlek: %dx%d"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:140
+#: src/wx/audio_dialog.cc:141
msgid "Smoothing"
msgstr "Utjämning"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
msgid "Snap"
msgstr "Snap"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
+#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:83
+msgid ""
+"Some KDMs would have validity periods which are outside the recipient "
+"certificate validity periods. What do you want to do?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
msgid ""
"Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
"within a <Subtitle>."
"Några stängda <Text> eller <Image> noder har olika vertikala början inom en "
"<Subtitle>."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
msgid ""
"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
msgstr "Någar undertexter är inte listade i ordning enligt vertikal position."
-#: src/wx/config_dialog.cc:846
+#: src/wx/config_dialog.cc:848
msgid "Sound"
msgstr "Ljud"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414
+msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
+msgstr ""
+
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
msgid "Sound processor"
msgstr "Ljudprocessor"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:207
+msgid "Specific"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:150
msgid "Split by video content"
msgstr "Dela i akter baserat på källmaterial för bild"
msgid "Stable version "
msgstr "Stabil version "
-#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:74
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:78
#: src/wx/rating_dialog.cc:50
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:59
+#: src/wx/playlist_controls.cc:60
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: src/wx/text_panel.cc:118
+#: src/wx/text_panel.cc:122
msgid "Stream"
msgstr "Ström"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:293
msgid "Studio"
msgstr "Studio"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1045 src/wx/full_config_dialog.cc:1178
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1044 src/wx/full_config_dialog.cc:1177
msgid "Subject"
msgstr "Ämnesrad"
-#: src/wx/about_dialog.cc:164
+#: src/wx/screen_dialog.cc:188
+#, fuzzy
+msgid "Subject common name"
+msgstr "Rot common name"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:189
+#, fuzzy
+msgid "Subject organization name"
+msgstr "Välj inställnings-fil"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:165
msgid "Subscribers"
msgstr "Prenumeranter"
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "Undertext-utseende"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
#, c-format
msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
msgstr "Undertexttillgången %n har en icke-tom <EntryPoint>."
msgid "System information"
msgstr "Systeminformation"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:730
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:729
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:762
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:761
msgid "Target path"
msgstr "Målsökväg"
msgid "Template name"
msgstr "Mallnamn"
-#: src/wx/templates_dialog.cc:140
+#: src/wx/templates_dialog.cc:143
msgid "Template names must not be empty."
msgstr "Mallnamn får inte vara tomt."
msgid "Temporary"
msgstr "Temporary"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:303
msgid "Temporary version"
msgstr "Temporär version"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:205
+#, fuzzy
+msgid "Territory type"
+msgstr "Territorium (t.ex. SE)"
+
#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/full_config_dialog.cc:997
#, fuzzy
msgid "Test email sending failed."
msgid "Test version "
msgstr "Testversion "
-#: src/wx/about_dialog.cc:233
+#: src/wx/about_dialog.cc:235
msgid "Tested by"
msgstr "Testat av"
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "'tills'-tiden måste vara efter 'från'-tiden."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
+#, c-format
+msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %id is empty"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399
msgid ""
"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
"an asset."
"\n"
"i textrutan nedan, klicka sedan OK."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
#, c-format
msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:368
msgid ""
"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
"the contained XML."
"Tillgångs-ID i en tajmad-text MXF är samma som Resurs-ID eller ID i den "
"inbäddade XML:en."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
#, c-format
msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
msgstr "CPL:en %f har en felaktig CPL-utöknings metadata tagg (%n)"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
#, c-format
msgid ""
"The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
"CPL:en %n har en <AnnotationText> som inte är samma som dess "
"<ContentTitleText>."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
#, c-format
msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
msgstr "CPL:en %n har krypterat innehåll men är inte signerat."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
#, c-format
msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
msgstr "CPL:en %n har ingen <AnnotationText> tagg."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
#, c-format
msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
msgstr "CPL:en %n har ingen CPL utökad metadata tagg."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
#, c-format
msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
msgstr "CPL:en %n har ingen CPL metadata tagg."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
#, c-format
msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
msgstr "CPL:en %n har ingen CPL metadata versionsnummer tagg."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
#, c-format
msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
msgstr "DCP:n har en FFOC av %n istället för 1."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
#, c-format
msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
msgstr "DCP:n har en LFOC av %n istället för rullens längd minus ett."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
msgid ""
"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
"caption assets."
msgstr ""
"DCP:n har undertexter men inte varje rulle har samma antal undertexter."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
msgstr "DCP:n har krypterat innehåll, men inte allt innehåll är krypterat."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
msgstr "DCP:n har ingen FFOC (first frame of content) markering."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
msgstr "DCP:n har ingen LFOC (last frame of content) markering."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
msgstr "DCP:n har undertexter men åtminstone en rulle saknar undertext."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
msgstr ""
"DCP:n är en feature men har ingen FFEC ( first frame of end credit) "
"markering."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
msgid ""
"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
msgstr ""
"DCP:n är en feature men har ingen FFMC ( first frame of moving credit) "
"markering."
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:184
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:173 src/wx/kdm_dialog.cc:206
+#, fuzzy
msgid ""
"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
-"certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM "
+"certificates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM "
"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
msgstr ""
"KDM:ens slut-tidpunkt ligger efter (eller nära) tidpunkten då "
"signeringscertifikatet upphör att gälla. Ange ett tidigare slutdatum för KDM:"
"en eller skapa ett nytt signeringscertifikat i DCP-o-matics inställningar."
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:170 src/wx/kdm_dialog.cc:182
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:171 src/wx/kdm_dialog.cc:204
msgid ""
"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
"signeringscertifikatet börjar att gälla. Ange en senare start-tidpunkt för "
"KDM:en."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
#, c-format
msgid ""
"The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
"PKL:en %n har en <AnnotationText> som inte stämmer med CPL:ens "
"<ContentTitleText>."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
#, c-format
msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
msgstr "PKL:en %n har krypterat innehåll men är inte signerat."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:402
#, fuzzy, c-format
msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
msgstr "PKL:en %n har krypterat innehåll men är inte signerat."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
msgstr "Hashsummorna i PKL och CPL stämmer inte överens för bildkompenten %f."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
#, c-format
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
msgstr ""
"Hashsummorna i PKL och CPL stämmer inte överens för ljudkomponenten %f."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:365
msgid ""
"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
"XML."
msgstr ""
"Resurs-ID i en tajmad text MXF stämmer inte med ID i den inbäddade XML:en."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432
+#, c-format
+msgid "The SMPTE subtitle asset %id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:160
#, c-format
msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
msgstr "XML-koden i %f är felaktig (%n)."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
msgstr "XML-koden i %f är felaktig på rad %l (%n)"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
#, c-format
msgid ""
"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
"XML:en i undertexttillgången %f tar %n byte vilket är mer än gränsen på "
"256KB."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:426
+#, c-format
+msgid ""
+"The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
#, c-format
msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
msgstr "Tillgången %f är 3D men dess MXF är markerat som 2D."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:151
#, c-format
msgid "The asset %f is missing."
msgstr "Komponenten %f saknas."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
#, c-format
msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
msgstr "Komponenten %n har en speltid under 1 sekund, vilket inte är tillåtet."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
#, c-format
msgid ""
"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
"Komponenten %n har en faktisk speltid under 1 sekund, vilket inte är "
"tillåtet."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
#, c-format
msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
msgstr "Komponenten %n har ingen <Hash> i CPL:en."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:435
+#, c-format
+msgid "The asset with ID %id in the asset map actually has an id of %other_id"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
#, c-format
msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
msgstr "Undertexttillgången %n har ingen <EntryPoint> tagg."
"\n"
"Vill du att DCP-o-matic försöker avmontera den nu?"
-#: src/wx/wx_util.cc:743
+#: src/wx/wx_util.cc:744
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
"Filen %s finns redan. Vill du använda den som din nya inställningsfil eller "
"skriva över den med dina nuvarande inställningar?"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
msgid ""
"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
msgstr "Den första undertexten startar innan 4 sekunder på första rullen."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:420
+#, c-format
+msgid ""
+"The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in "
+"the ASSETMAP."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
#, c-format
msgid ""
"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
"Typsnittet i den tajmade texten %f tar %n byte vilket är mer än gränsen på "
"10MB."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
#, c-format
msgid ""
"The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This "
"Hashsumman för CPL %n i PKL-filen stämmer inte överens med CPL-filen. "
"Förmodligen är CPL-filen korrupt."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
#, c-format
msgid ""
"The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This "
"Hashsumman för bildkomponent %f stämmer inte överens med PKL-filen. "
"Bildkomponentfilen är förmodligen korrupt."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:142
#, c-format
msgid ""
"The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This "
"Hashsumman för ljudkompononenten %f stämmer inte överens med PKL-filen. "
"Ljudkomponentfilen är förmodligen korrupt."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
#, c-format
msgid "The invalid language tag %n is used."
msgstr "Den felaktiga språktaggen %n används."
msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
msgstr "Språket för filmens titel (\"%s\")"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
#, c-format
msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
msgstr "Bildspåret i en akt har en bildhastighet %n, vilket inte är giltigt."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374
#, c-format
msgid ""
"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
"Rullens längd (%s) för någon tajmad text är inte samma som ContainerDuration "
"(%s) för dess MXF."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
#, c-format
msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
msgstr "Ljudspåret %f har ogiltlig bildhastighet %n."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
msgstr "Undertexttillgången %f innehåller inte någon <Language> tagg."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
msgstr "Undertexttillgången %f innehåller inte någon <StartTime> tagg."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
#, c-format
msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
msgstr "Undertexttillgången %f har en <StartTime> som inte är noll."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
+msgstr "Undertexttillgången %f innehåller inte någon <StartTime> tagg."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
#, c-format
msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
msgstr "Undertexttillgången %n har ingen <EntryPoint> tagg."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
#, c-format
msgid ""
"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
msgstr ""
"Den tajmade texttillgången %f tar %n byte vilket är över grånsen 115MB."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
"Videotillgången %f använder bildhastigheten %n vilket inte är korrekt för 3D-"
"video."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
#, c-format
msgid ""
"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
"Videotillgången %f använder bildhastigheten %n vilket inte är korrekt för 4K-"
"video."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
msgstr "Bildspåret %f använder en ogiltig bildhastighet %n."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
#, c-format
msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
msgstr "Videotillgången %f använder den felaktiga bildstorleken %n."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
msgstr "Det finns mer än 3 undertextrader på åtminstone ett ställe."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
msgstr "Det finns mer än 3 undertextrader på åtminstone ett ställe."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
msgstr "Det finns mer än 32 tecken i åtminstone en undertextrad."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
msgstr "Det finns mer än 52 tecken i åtminstone en undertextrad."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
msgstr ""
"Det finns mer än 79\n"
" tecken i åtminstone en undertextrad."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:141
+#: src/wx/hints_dialog.cc:146
msgid "There are no hints yet: project check in progress."
msgstr "Det finns inga tips: Projektet kontrolleras."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:139
+#: src/wx/hints_dialog.cc:144
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Det finns inga tips: allt ser bra ut!"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
msgstr ""
"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Det finns redan en mall med detta namn. Vill du skriva över den?"
-#: src/wx/film_viewer.cc:179
+#: src/wx/film_viewer.cc:183
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Det finns inte tillräckligt mycket ledigt minne för att göra det."
-#: src/wx/film_viewer.cc:360
+#: src/wx/film_viewer.cc:363 src/wx/film_viewer.cc:373
msgid ""
"There was a problem starting audio playback. Please try another audio "
"output device in Preferences."
"Det var problem att starta ljuduppspelningen. Vänligen försök en annan "
"ljudenhet i Inställningar."
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:134
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:133
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
msgstr "Den här CPL:en innehåller inga krypterade komponenter."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
#, c-format
msgid ""
"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
"Den här DCP:n refererar till komponenten %n i en annan DCP (och möjligen "
"andra), så den är en \"versionfil\" (VF)"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
msgstr "Denna DCP använder Interop-standarden, men den borde skapas med SMPTE."
-#: src/wx/content_menu.cc:418
+#: src/wx/content_menu.cc:440
msgid ""
"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
"selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different "
"Den här KDM:en passar till en CPL i den här DCP:n men inte till den "
"markerade. För att spela den valda CPL:en behövs en annan KDM."
-#: src/wx/content_menu.cc:413
+#: src/wx/content_menu.cc:435
msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one."
msgstr "Den här KDM:en passar inte till denna DCP:n. Du behöver en annan KDM."
-#: src/wx/config_dialog.cc:387
+#: src/wx/config_dialog.cc:389
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
msgid "This is a test email from DCP-o-matic."
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:156
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:152 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:155
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Detta är inte en giltlig CPL-fil"
-#: src/wx/content_panel.cc:675
+#: src/wx/content_panel.cc:676
#, fuzzy
msgid ""
"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
"ett annat projekt. Välj DCP-katalogen inuti DCP-o-matic projektkatalogen om "
"det är vad du vill importera."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1430
msgid ""
"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
"lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt DCP-o-"
"matic-bibliotek) att användas."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1416
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1415
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
"fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt "
"DCP-o-matic-bibliotek) att användas."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1421
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1420
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
"fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt "
"DCP-o-matic-bibliotek) att användas."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1426
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1425
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it "
"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
"fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt "
"DCP-o-matic-bibliotek) att användas."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1410
msgid ""
"This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>. If it is "
"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
"Om fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner DCP-o-matic att "
"användas."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1406
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1405
msgid ""
"This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>. If it is "
"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
msgid "Threshold"
msgstr "tröskelvärde"
-#: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:57
-#: src/wx/screen_dialog.cc:175
+#: src/wx/config_dialog.cc:287 src/wx/screen_dialog.cc:55
+#: src/wx/screen_dialog.cc:179 src/wx/screen_dialog.cc:211
msgid "Thumbprint"
msgstr "Tumavtryck"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:49
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:50
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje"
-#: src/wx/content_panel.cc:275
+#: src/wx/content_panel.cc:287
msgid "Timeline..."
msgstr "Tidslinje..."
# Svengelska
-#: src/wx/content_panel.cc:286
+#: src/wx/content_panel.cc:298
msgid "Timing"
msgstr "Timing"
# Svengelska
-#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:68
+#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
+#: src/wx/timing_panel.cc:67
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Timing"
msgid "Title language"
msgstr "Filmtitelns språk"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1186 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1185 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30
msgid "To address"
msgstr "Till-adress"
-#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:143
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:144
msgid "Top"
msgstr "Överkant"
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:70
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:71
msgid "Track"
msgstr "Spår"
msgid "Translate"
msgstr "Översätt"
-#: src/wx/about_dialog.cc:153
+#: src/wx/about_dialog.cc:157
msgid "Translated by"
msgstr "Översatt av"
-#: src/wx/timing_panel.cc:117
+#: src/wx/timing_panel.cc:114
msgid "Trim from current position to end"
msgstr "Trimma från nuvarande position till slut"
-#: src/wx/timing_panel.cc:115
+#: src/wx/timing_panel.cc:112
msgid "Trim from end"
msgstr "Trimma från slut"
-#: src/wx/timing_panel.cc:112
+#: src/wx/timing_panel.cc:109
msgid "Trim from start"
msgstr "Trimma från start"
-#: src/wx/timing_panel.cc:114
+#: src/wx/timing_panel.cc:111
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Trimma till nuvarande position från start"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:415
+#: src/wx/audio_dialog.cc:416
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Verkligt toppvärde är %.2f dB"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:55
+#: src/wx/screen_dialog.cc:53
msgid "Trusted Device"
msgstr "Trusted Device"
msgid "Trusted Device certificate"
msgstr "Trusted Device certificate"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
-#: src/wx/video_panel.cc:86
+#: src/wx/audio_dialog.cc:124 src/wx/config_dialog.cc:279
+#: src/wx/video_panel.cc:87
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/wx/wx_util.cc:639
+#: src/wx/wx_util.cc:640
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:80
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:53 src/wx/recipient_dialog.cc:79
msgid "UTC offset (time zone)"
msgstr "UTC-offset (tidszon)"
-#: src/wx/wx_util.cc:640
+#: src/wx/wx_util.cc:641
msgid "UTC+1"
msgstr "UTC+1"
-#: src/wx/wx_util.cc:651
+#: src/wx/wx_util.cc:652
msgid "UTC+10"
msgstr "UTC+10"
-#: src/wx/wx_util.cc:652
+#: src/wx/wx_util.cc:653
msgid "UTC+11"
msgstr "UTC+11"
-#: src/wx/wx_util.cc:653
+#: src/wx/wx_util.cc:654
msgid "UTC+12"
msgstr "UTC+12"
-#: src/wx/wx_util.cc:641
+#: src/wx/wx_util.cc:642
msgid "UTC+2"
msgstr "UTC+2"
-#: src/wx/wx_util.cc:642
+#: src/wx/wx_util.cc:643
msgid "UTC+3"
msgstr "UTC+3"
-#: src/wx/wx_util.cc:643
+#: src/wx/wx_util.cc:644
msgid "UTC+4"
msgstr "UTC+4"
-#: src/wx/wx_util.cc:644
+#: src/wx/wx_util.cc:645
msgid "UTC+5"
msgstr "UTC+5"
-#: src/wx/wx_util.cc:645
+#: src/wx/wx_util.cc:646
msgid "UTC+5:30"
msgstr "UTC+5:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:646
+#: src/wx/wx_util.cc:647
msgid "UTC+6"
msgstr "UTC+6"
-#: src/wx/wx_util.cc:647
+#: src/wx/wx_util.cc:648
msgid "UTC+7"
msgstr "UTC+7"
-#: src/wx/wx_util.cc:648
+#: src/wx/wx_util.cc:649
msgid "UTC+8"
msgstr "UTC+8"
-#: src/wx/wx_util.cc:649
+#: src/wx/wx_util.cc:650
msgid "UTC+9"
msgstr "UTC+9"
-#: src/wx/wx_util.cc:650
+#: src/wx/wx_util.cc:651
msgid "UTC+9:30"
msgstr "UTC+9:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:637
+#: src/wx/wx_util.cc:638
msgid "UTC-1"
msgstr "UTC-1"
-#: src/wx/wx_util.cc:626
+#: src/wx/wx_util.cc:627
msgid "UTC-10"
msgstr "UTC-10"
-#: src/wx/wx_util.cc:625
+#: src/wx/wx_util.cc:626
msgid "UTC-11"
msgstr "UTC-11"
-#: src/wx/wx_util.cc:636
+#: src/wx/wx_util.cc:637
msgid "UTC-2"
msgstr "UTC-2"
-#: src/wx/wx_util.cc:635
+#: src/wx/wx_util.cc:636
msgid "UTC-3"
msgstr "UTC-3"
-#: src/wx/wx_util.cc:634
+#: src/wx/wx_util.cc:635
msgid "UTC-3:30"
msgstr "UTC-3:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:633
+#: src/wx/wx_util.cc:634
msgid "UTC-4"
msgstr "UTC-4"
-#: src/wx/wx_util.cc:632
+#: src/wx/wx_util.cc:633
msgid "UTC-4:30"
msgstr "UTC-4:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:631
+#: src/wx/wx_util.cc:632
msgid "UTC-5"
msgstr "UTC-5"
-#: src/wx/wx_util.cc:630
+#: src/wx/wx_util.cc:631
msgid "UTC-6"
msgstr "UTC-6"
-#: src/wx/wx_util.cc:629
+#: src/wx/wx_util.cc:630
msgid "UTC-7"
msgstr "UTC-7"
-#: src/wx/wx_util.cc:628
+#: src/wx/wx_util.cc:629
msgid "UTC-8"
msgstr "UTC-8"
-#: src/wx/wx_util.cc:627
+#: src/wx/wx_util.cc:628
msgid "UTC-9"
msgstr "UTC-9"
-#: src/wx/screens_panel.cc:94
+#: src/wx/screens_panel.cc:101
msgid "Uncheck all"
msgstr ""
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:256
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:257
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:199
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:256
msgid ""
"Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
msgstr ""
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:119
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:743
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:742
msgid "Upload DCP to TMS after creation"
msgstr "För över DCP:n till TMS när den är klar"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Använd DCNC-namn"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:381
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:380
#, fuzzy
msgid "Use ISDCF name by default"
msgstr "Använd DCNC-namn"
-#: src/wx/text_panel.cc:91
+#: src/wx/text_panel.cc:95
msgid "Use as"
msgstr "Använd som"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:791
+#: src/wx/dcp_panel.cc:830
msgid "Use best"
msgstr "Använd bästa"
msgid "Use preset"
msgstr "Använd förval"
-#: src/wx/audio_panel.cc:116
+#: src/wx/audio_panel.cc:117
msgid "Use same fades as video"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_panel.cc:73
+#: src/wx/audio_panel.cc:74
msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
msgstr "Använd ljudspåret i denna DCP som OV och gör en VF"
-#: src/wx/text_panel.cc:80
+#: src/wx/text_panel.cc:84
msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
msgstr "Använd de dolda undertexterna i denna DCP som OV och gör en VF"
-#: src/wx/text_panel.cc:78
+#: src/wx/text_panel.cc:82
msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
msgstr "Använd undertexterna i denna DCP som OV och gör en VF"
-#: src/wx/video_panel.cc:78
+#: src/wx/video_panel.cc:79
msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
msgstr "Använd bildspåret i denna DCP som OV och gör en VF"
msgstr "Använd denna fil som ny inställningsfil"
#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:50
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:766 src/wx/full_config_dialog.cc:893
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:765 src/wx/full_config_dialog.cc:892
msgid "User name"
msgstr "Användarnamn"
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
-#: src/wx/video_panel.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:70
msgid "Video"
msgstr "Bild"
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:201
msgid "Video (MPEG, 16-235)"
msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
msgid "Video Waveform"
msgstr "Video-vågform"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1543 src/wx/player_config_dialog.cc:110
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1668 src/wx/player_config_dialog.cc:110
msgid "Video display mode"
msgstr "Metod för videouppspelning"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
msgid "Video filters"
msgstr "Videofilter"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:86
msgid "Video frame rate that content was prepared for"
msgstr "Källmaterialets tänkta bildhastighet"
-#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
-#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98
+#. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
+#. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
msgstr "Video har inbrända undertexter på språket"
-#: src/wx/text_panel.cc:121
+#: src/wx/text_panel.cc:125
msgid "View..."
msgstr "Visa..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:976
+#: src/wx/config_dialog.cc:994
msgid "WASAPI"
msgstr "WASAPI"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1637 src/wx/player_config_dialog.cc:271
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1744 src/wx/player_config_dialog.cc:271
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
msgid "Warnings"
msgstr "Varningar"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:158
+msgid ""
+"Which standard the DCP should use. Interop is older and SMPTE is the modern "
+"standard. If in doubt, choose 'SMPTE'"
+msgstr ""
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:161
msgid "White point"
msgstr "Vitpunkt"
msgid "Written by"
msgstr "Utvecklat av"
-#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:107
+#: src/wx/text_panel.cc:103 src/wx/text_panel.cc:111
msgid "X"
msgstr "X"
-#: src/wx/text_panel.cc:102
+#: src/wx/text_panel.cc:106
msgid "Y"
msgstr "Y"
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "YUV till RGB matris"
-#: src/wx/screens_panel.cc:364
+#: src/wx/screens_panel.cc:392
#, c-format
msgid ""
"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
"Du kan inte lägga till salongen '%s' eftersom biografen redan har en salong "
"med detta namn."
-#: src/wx/screens_panel.cc:411
+#: src/wx/screens_panel.cc:442
#, c-format
msgid ""
"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
"Du kan inte byta denna salongs namn till '%s' eftersom biografen redan har "
"en salong med detta namn."
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:136 src/wx/kdm_output_panel.cc:247
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:136 src/wx/kdm_output_panel.cc:248
msgid ""
"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
"you want to continue?"
"Du har markerat biografer som inte har angivna e-post adresser. Vill du "
"fortsätta?"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:124 src/wx/kdm_output_panel.cc:237
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:124 src/wx/kdm_output_panel.cc:238
msgid ""
"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
msgstr ""
msgid "Your name"
msgstr "Ditt namn"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
msgid "Zoom all"
msgstr "Zooma alla"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
msgid "Zoom in / out"
msgstr "Zooma in / ut"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
msgid "Zoom out to whole film"
msgstr "Zooma ut till hela filmen"
-#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:415
+#. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:463
msgid "and 1 warning."
msgstr "och 1 varning."
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:303
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:333
msgid "candela per m²"
msgstr "candela per kvadratmeter"
msgid "cinema"
msgstr "biograf"
-#: src/wx/text_panel.cc:94 src/wx/text_panel.cc:610
+#: src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:614
msgid "closed captions"
msgstr "dolda undertexter"
msgid "component value"
msgstr "komponentvärde"
-#: src/wx/audio_panel.cc:118
+#: src/wx/audio_panel.cc:119
msgid "content"
msgstr "källmaterial"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1620
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1727
msgid "content filename"
msgstr "källfilnamn"
-#: src/wx/video_panel.cc:183
+#: src/wx/video_panel.cc:184
msgid "custom"
msgstr "anpassad"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:94
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:95
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:389
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:388
msgid "days"
msgstr ""
msgid "enabled"
msgstr "aktiverad"
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
+#: src/wx/timing_panel.cc:91
msgid "f"
msgstr "ruta"
msgid "film name"
msgstr "filmnamn"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:304
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:334
msgid "foot lambert"
msgstr "foot-lambert"
msgstr "fullskärm"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:99
-msgid "full screen with controls on other monitor"
+#, fuzzy
+msgid "full screen with separate advanced controls"
msgstr "fullskärm med reglage på annan bildskärm"
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:86
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
+#: src/wx/timing_panel.cc:85
msgid "h"
msgstr "tim"
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:92
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
+#: src/wx/timing_panel.cc:87
msgid "m"
msgstr "min"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:391
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:390
msgid "months"
msgstr ""
-#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:331
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
+#: src/wx/audio_panel.cc:109 src/wx/full_config_dialog.cc:330
msgid "ms"
msgstr "ms"
msgid "not enabled"
msgstr "ej aktiverat"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1619
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726
msgid "number of reels"
msgstr "antal akter"
-#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:608
+#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:612
msgid "open subtitles"
msgstr "undertexter"
-#: src/wx/config_dialog.cc:868
+#: src/wx/config_dialog.cc:870
msgid "output"
msgstr "utdata"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:878
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:877
msgid "port"
msgstr "port"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:882
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:881
msgid "protocol"
msgstr "protokoll"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1618
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1725
msgid "reel number"
msgstr "aktnummer"
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:297 src/wx/timing_panel.cc:97
+#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:296 src/wx/timing_panel.cc:89
msgid "s"
msgstr "sek"
msgid "to date/time"
msgstr "t.o.m. datum/tid"
-#: src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/video_panel.cc:183
msgid "to fit DCP"
msgstr "för att passa DCP-behållare"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1598
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1705
msgid "type (cpl/pkl)"
msgstr "typ (cpl/pkl)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1617
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724
msgid "type (j2c/pcm/sub)"
msgstr "typ (j2c/pcm/sub)"
msgid "vsync"
msgstr "vsync"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:390
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:389
msgid "weeks"
msgstr ""
msgid "y"
msgstr "y"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:392
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:391
msgid "years"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read
+#. the warning about a disk being wiped
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:47
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:61
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
#~ msgid "Default container"
#~ msgstr "Förvald DCP-behållare"
#~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
#~ msgstr "Labb (t.ex. DLA)"
-#~ msgid "ISDCF name"
-#~ msgstr "DCNC-namn"
-
#~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
#~ msgstr "Mastrad för luminans (t.ex. 14 fL)"
#~ msgid "Subtitle language"
#~ msgstr "Undertextspråk"
-#~ msgid "Territory (e.g. UK)"
-#~ msgstr "Territorium (t.ex. SE)"
-
#~ msgid "The main language that is displayed in the film's subtitles"
#~ msgstr "Det huvudsakliga språket för filmens undertexter"
#~ msgid "Left eye"
#~ msgstr "Vänster öga"
-#~ msgid "Make DCP anyway"
-#~ msgstr "Skapa DCP ändå"
-
#~ msgid "Right eye"
#~ msgstr "Höger öga"