# Igor V <iva_co@ukr.net>, 2015. #zanata
-#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-18 10:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-23 02:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-20 20:35+0300\n"
"Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62
-msgid ""
-"\n"
-"You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
-msgstr ""
-
#: src/wx/player_information.cc:95
#, c-format
msgid " (%d error)"
msgid " delayed by %dms"
msgstr ""
-#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:102 src/wx/text_panel.cc:107
-#: src/wx/text_panel.cc:110 src/wx/text_panel.cc:114
+#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/text_panel.cc:105
+#: src/wx/text_panel.cc:108 src/wx/text_panel.cc:112
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:131
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:145
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
msgstr ""
"%1 вже існує як файл, тому ви не можете використовувати його у проекті."
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:177
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:181
#, fuzzy, c-format
msgid "%d DKDM written to %s"
msgstr "%d ключ KDM записаний у %s"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:177
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:181
#, fuzzy, c-format
msgid "%d DKDMs written to %s"
msgstr "%d ключі KDM записані у %s"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:189
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:192
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d ключ KDM записаний у %s"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:189
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:192
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d ключі KDM записані у %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:995
+#: src/wx/config_dialog.cc:998
#, fuzzy, c-format
msgid "%d channels on %s"
msgstr "Аудіо канали: %d"
-#: src/wx/about_dialog.cc:84
+#: src/wx/about_dialog.cc:87
#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
"© 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:45 src/wx/file_picker_ctrl.cc:60
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63
msgid "(None)"
msgstr "(Нічого)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1320 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1310 src/wx/player_config_dialog.cc:115
#, fuzzy
msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
msgstr "(перезапустіть програму для зміни мови)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1325
#, fuzzy
msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
msgstr "(перезапустіть програму для зміни мови)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:147
+#: src/wx/config_dialog.cc:141
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(перезапустіть програму для зміни мови)"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
-msgid ""
-"(use this to override languages specified\n"
-"in the 'timed text' tab)"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:77
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:83
msgid "+3dB"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:75
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:81
msgid "-6dB"
msgstr "-6 дБ"
-#: src/wx/export_dialog.cc:74
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:76
msgid "0 is best, 51 is worst"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:76
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:82
msgid "0dB (unchanged)"
msgstr ""
-#: src/wx/wx_util.cc:458
+#: src/wx/wx_util.cc:461
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
-#: src/wx/wx_util.cc:450
+#: src/wx/wx_util.cc:453
msgid "2 - stereo"
msgstr "2 - стерео"
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:40
msgid "255"
msgstr "255"
-#: src/wx/video_panel.cc:190
+#: src/wx/video_panel.cc:195
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "2D версія контенту, доступного у 3D"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:763
+#: src/wx/dcp_panel.cc:760
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:733 src/wx/video_panel.cc:191
+#: src/wx/dcp_panel.cc:730 src/wx/video_panel.cc:196
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:194
+#: src/wx/video_panel.cc:199
msgid "3D alternate"
msgstr "3D альтернатива"
-#: src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/video_panel.cc:200
msgid "3D left only"
msgstr "3D тільки лівий"
-#: src/wx/video_panel.cc:192
+#: src/wx/video_panel.cc:197
msgid "3D left/right"
msgstr "3D лівий/правий"
-#: src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/video_panel.cc:201
msgid "3D right only"
msgstr "3D тільки правий"
-#: src/wx/video_panel.cc:193
+#: src/wx/video_panel.cc:198
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D верх/низ"
-#: src/wx/wx_util.cc:452
+#: src/wx/wx_util.cc:455
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
msgstr "4 - Л/Ц/П/НЧ"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:764
+#: src/wx/dcp_panel.cc:761
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/wx_util.cc:454
+#: src/wx/wx_util.cc:457
msgid "6 - 5.1"
msgstr "6 - 5.1"
-#: src/wx/wx_util.cc:456
+#: src/wx/wx_util.cc:459
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:108
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Новий колір</b>"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:105
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Початковий колір</b>"
"<i>Введіть правильний email, інакше автор не зможе зв`язатися з вами у "
"випадку виникнення помилки.</i>"
-#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
-#.
-#: src/wx/timing_panel.cc:115
-msgid ""
-"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
-"i>"
-msgstr ""
-"<i>Змінюйте це лише у випадку, коли була невірно визначена частота кадрів "
-"контенту.</i>"
-
-#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
-"\n"
-"DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
-"\n"
-"<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
-"many confusing options.\n"
-"\n"
-"<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
-"\n"
-"Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
-msgstr ""
-
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/update_dialog.cc:37
+#: src/wx/update_dialog.cc:40
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
msgstr "Доступна нова версія DCP-o-matic."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:169
+#: src/wx/hints_dialog.cc:175
#, c-format
msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:979
+#: src/wx/config_dialog.cc:978
msgid "ALSA"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:975
+#: src/wx/config_dialog.cc:974
msgid "ASIO"
msgstr ""
-#: src/wx/about_dialog.cc:36
+#: src/wx/about_dialog.cc:39
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Про програму"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:123
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:126
#, fuzzy
msgid "Activity log file"
msgstr "Оберіть вихідний файл"
-#: src/wx/screens_panel.cc:161
+#: src/wx/screens_panel.cc:166
msgid "Add Cinema"
msgstr "Додати кінотеатр"
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Додати кінотеатр..."
-#: src/wx/content_panel.cc:132
+#: src/wx/content_panel.cc:111
msgid "Add DCP..."
msgstr "Додати DCP…"
msgid "Add DKDM folder"
msgstr "Додати папку DKDM"
-#: src/wx/content_menu.cc:85
+#: src/wx/content_menu.cc:89
msgid "Add KDM..."
msgstr "Додати KDM..."
-#: src/wx/content_menu.cc:86
+#: src/wx/content_menu.cc:90
msgid "Add OV..."
msgstr "Додати OV..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:217
+#: src/wx/screens_panel.cc:236
msgid "Add Screen"
msgstr "Додати экран"
msgid "Add Screen..."
msgstr "Додати экран..."
-#: src/wx/content_panel.cc:133
+#: src/wx/content_panel.cc:112
msgid "Add a DCP."
msgstr "Додати DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:129
+#: src/wx/content_panel.cc:108
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a folder of sound files."
"Додати папку зображень (які будуть використані як послідовність зображень) "
"або папку звукових файлів."
-#: src/wx/content_panel.cc:124
+#: src/wx/content_panel.cc:103
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Додати файл(и)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:128
+#: src/wx/content_panel.cc:107
msgid "Add folder..."
msgstr "Додати папку..."
msgid "Add image sequence"
msgstr "Додати послідовність зображень"
-#: src/wx/text_panel.cc:340
+#: src/wx/text_panel.cc:323
#, fuzzy
msgid "Add new..."
msgstr "Додати кінотеатр..."
msgid "Add recipient"
msgstr "Додати экран"
-#: src/wx/content_panel.cc:125
+#: src/wx/content_panel.cc:104
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Додати відео, зображення, звук або субтитри у проект."
-#: src/wx/config_dialog.cc:306 src/wx/recipients_panel.cc:67
+#: src/wx/config_dialog.cc:291 src/wx/recipients_panel.cc:67
#: src/wx/editable_list.h:120
msgid "Add..."
msgstr "Додати..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:404
+#: src/wx/config_dialog.cc:389
msgid ""
"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
"буде доданий. Додавайте сертифікати у порядку «Root» -> «Intermediate» -> "
"«Leaf»."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:837
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:969 src/wx/recipient_dialog.cc:84
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:108
+msgid "Additional subtitle languages"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:74 src/wx/full_config_dialog.cc:812
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:944 src/wx/recipient_dialog.cc:90
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Відрегулювати білу точку за"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1269 src/wx/player_config_dialog.cc:251
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Просунуті…"
+
#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
msgid "Advanced KDM options"
msgstr ""
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:30
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:56
msgid "Advanced content settings"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:82
+#: src/wx/content_menu.cc:86
#, fuzzy
msgid "Advanced settings..."
msgstr "Просунуті…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:699 src/wx/config_dialog.cc:713
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:71
+#: src/wx/config_dialog.cc:686 src/wx/config_dialog.cc:702
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
#, fuzzy
msgid "Advanced..."
msgstr "Просунуті…"
-#: src/wx/rating_dialog.cc:27
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:78 src/wx/rating_dialog.cc:27
msgid "Agency"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1327
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1317
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Дозволити будь яку частоту кадрів DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1331
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1321
msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
msgstr ""
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
msgid "Alpha 0"
msgstr "Альфа 0"
-#: src/wx/about_dialog.cc:157
+#: src/wx/about_dialog.cc:160
#, fuzzy
msgid "Also supported by"
msgstr "Фінансова підтримка"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:132
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:135
msgid "An asset has a duration of less than 1 second, which is invalid."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:103
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:106
msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:129
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:132
msgid ""
"An asset has an instrinsic duration of less than 1 second, which is invalid."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:106
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:109
msgid "An asset is missing."
msgstr ""
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:182 src/wx/kdm_output_panel.cc:287
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:296
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Виникла невідома помилка."
-#: src/wx/text_panel.cc:121
+#: src/wx/text_panel.cc:119
msgid "Appearance..."
msgstr "Зовнішній вигляд..."
msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
msgstr "Ви точно хочете відмінити цю задачу?"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
+#: src/wx/screens_panel.cc:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
+msgstr "Ви точно хочете відмінити цю задачу?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
+msgstr "Ви точно хочете відмінити цю задачу?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
+msgstr "Ви точно хочете відмінити цю задачу?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
+msgstr "Ви точно хочете відмінити цю задачу?"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:37
msgid ""
"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
"\n"
"Ви точно хочете відправити електронні листи на ці адреси?\n"
"\n"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:141
msgid ""
"At least one frame of the video data is close to the limit of 250MBit/s."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:135
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138
msgid "At least one frame of the video data is over the limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
msgid "Atmos"
msgstr "Atmos"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:56 src/wx/audio_panel.cc:51
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:121
+#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:54
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:126
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
msgid "Audio"
msgstr "Аудіо"
msgid "Audio channels: %d"
msgstr "Аудіо канали: %d"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:591
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:85
+#, fuzzy
+msgid "Audio language"
+msgstr "Оберіть мову"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:586
#, fuzzy, c-format
msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
msgstr "Аудіо буде переведено з каналу %d контента у канал %d DCP без змін."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:600
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:595
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
"Аудіо буде переведено з каналу %d контента у канал %d DCP з посиленням "
"%.1fdB."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:704
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:679
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:125
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:123
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Автоматично аналізувати аудіо-контент"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:848 src/wx/full_config_dialog.cc:980
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:823 src/wx/full_config_dialog.cc:955
msgid "BCC address"
msgstr "Прихована копія"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1079
-msgid "Background image"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:77
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80
msgid "Barco Alchemy"
msgstr ""
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Cиня кольоровість"
-#: src/wx/video_panel.cc:133
+#: src/wx/video_panel.cc:142
#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "Знизу"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:46 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:45
msgid "Browse..."
msgstr "Обрати...."
-#: src/wx/text_panel.cc:88
+#: src/wx/text_panel.cc:86
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Вшити субтитри в зображення"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Але я маю використовувати мікшер"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:838 src/wx/full_config_dialog.cc:970
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:813 src/wx/full_config_dialog.cc:945
msgid "CC addresses"
msgstr "Отримувачі"
-#: src/wx/text_panel.cc:187
+#: src/wx/text_panel.cc:167
msgid "CCAP track"
msgstr ""
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:87
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:89 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:42 src/wx/kdm_dialog.cc:90
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:54
msgid "CPL ID"
msgstr "CPL ID"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:57
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL анотація"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:178 src/wx/kdm_output_panel.cc:283
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:292
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Зміст CPL-файлу не зашифрований."
-#: src/wx/audio_panel.cc:76
+#: src/wx/audio_panel.cc:79
msgid "Calculate..."
msgstr "Прорахувати..."
-#: src/wx/job_view.cc:70
+#: src/wx/job_view.cc:70 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:65
msgid "Cancel"
msgstr "Відміна"
-#: src/wx/audio_panel.cc:330
+#: src/wx/audio_panel.cc:316
#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP's audio."
msgstr "Не можна посилатися на цей DCP."
-#: src/wx/audio_panel.cc:332
+#: src/wx/audio_panel.cc:318
#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
msgstr "Не можна посилатися на цей DCP:"
-#: src/wx/text_panel.cc:563
+#: src/wx/text_panel.cc:544
#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
msgstr "Не можна посилатися на цей DCP."
-#: src/wx/text_panel.cc:565
+#: src/wx/text_panel.cc:546
#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
msgstr "Не можна посилатися на цей DCP:"
-#: src/wx/video_panel.cc:626
+#: src/wx/video_panel.cc:574
#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP's video."
msgstr "Не можна посилатися на цей DCP."
-#: src/wx/video_panel.cc:628
+#: src/wx/video_panel.cc:576
#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP's video: "
msgstr "Не можна посилатися на цей DCP:"
-#: src/wx/text_view.cc:68
+#: src/wx/text_view.cc:71
msgid "Caption"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:50
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:56
#, fuzzy
msgid "Caption appearance"
msgstr "Зовнішній вигляд субтитрів"
-#: src/wx/text_view.cc:43
+#: src/wx/text_view.cc:46
msgid "Captions"
msgstr ""
-#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:36
msgid "Certificate chain"
msgstr "Ланцюг сертифікатів"
-#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:69
-#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:79
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:62 src/wx/qube_certificate_panel.cc:72
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:192
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:75
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Сертифікат завантажений"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:144
msgid "Chain"
msgstr "Ланцюг"
msgid "Channel gain"
msgstr "Посилення каналу"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:102 src/wx/dcp_panel.cc:843
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:832
msgid "Channels"
msgstr "Канала(ів)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:166
+#: src/wx/config_dialog.cc:160
msgid "Check for testing updates on startup"
msgstr "Перевіряти тестові оновлення при запуску"
-#: src/wx/config_dialog.cc:162
+#: src/wx/config_dialog.cc:156
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Перевіряти оновлення при запуску"
-#: src/wx/content_menu.cc:88
+#: src/wx/content_menu.cc:92
msgid "Choose CPL..."
msgstr "Выберіть CPL..."
-#: src/wx/content_panel.cc:513
+#: src/wx/content_panel.cc:493
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Обрати папку DCP"
-#: src/wx/content_menu.cc:329
+#: src/wx/content_menu.cc:333
msgid "Choose a file"
msgstr "Обрати файл"
-#: src/wx/content_panel.cc:440
+#: src/wx/content_panel.cc:420
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Обрати файл або файли"
-#: src/wx/content_menu.cc:324 src/wx/content_panel.cc:468
+#: src/wx/content_menu.cc:328 src/wx/content_panel.cc:448
msgid "Choose a folder"
msgstr "Обрати папку"
msgid "Choose a font file"
msgstr "Обрати файл шрифту"
-#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:87
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92
msgid "Christie"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:110
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Файл БД кінотеатрів та екранів"
"Натисніть кнопку, щоб встановити однакові значення для всього обраного "
"контенту."
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:41
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44
msgid "Closed captions"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:75
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:81
msgid "Colour"
msgstr "Колір"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:166
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:171
msgid "Colour conversion"
msgstr "Конвертація кольору"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:174
+#: src/wx/video_panel.cc:179
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Користувацьке"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1187
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1162
#, fuzzy
msgid "Company name"
msgstr "Копіювати у назву"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64
msgid "Component"
msgstr "Компонент"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:107
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:105
msgid "Configuration file"
msgstr "Конфігураційний файл"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1395 src/wx/player_config_dialog.cc:312
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1385 src/wx/player_config_dialog.cc:289
msgid "Config|Timing"
msgstr "Таймінг"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:32
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
msgid "Confirm KDM email"
msgstr "Підтвердження email KDM"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:720
+#: src/wx/dcp_panel.cc:717
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
-#: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/film_editor.cc:54
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/film_editor.cc:57
msgid "Content"
msgstr "Контент"
msgid "Content Properties"
msgstr "Властивості контенту"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:95
+#: src/wx/dcp_panel.cc:100
msgid "Content Type"
msgstr "Тип контенту"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1063
+#: src/wx/config_dialog.cc:1065
#, fuzzy
msgid "Content directory"
msgstr "Папка DCP"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 src/wx/metadata_dialog.cc:76
+#: src/wx/content_version_dialog.cc:30 src/wx/content_version_dialog.cc:32
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 src/wx/interop_metadata_dialog.cc:91
msgid "Content version"
msgstr "Версія контенту"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:196
+#, fuzzy
+msgid "Content versions"
+msgstr "Версія контенту"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
-#: src/wx/text_panel.cc:108
+#: src/wx/text_panel.cc:106
msgid "Coord|Y"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:85
+#: src/wx/dcp_panel.cc:90
msgid "Copy as name"
msgstr "Копіювати у назву"
-#: src/wx/config_dialog.cc:974
+#: src/wx/config_dialog.cc:973
#, fuzzy
msgid "CoreAudio"
msgstr "Аудіо"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:283
+#: src/wx/audio_dialog.cc:295
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Не вдалося проаналізувати аудіо."
-#: src/wx/text_panel.cc:875
+#: src/wx/text_panel.cc:850
#, fuzzy
msgid "Could not analyse subtitles."
msgstr "Не вдалося проаналізувати аудіо."
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:62
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find serial number %s"
msgstr "Не вдалося імпортувати сертифікат (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:387
+#: src/wx/config_dialog.cc:372
#, c-format
msgid "Could not import certificate (%s)"
msgstr "Не вдалося імпортувати сертифікат (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:414
+#: src/wx/content_menu.cc:418
#, fuzzy
msgid "Could not load KDM"
msgstr "Не вдалося завантажити KDM."
-#: src/wx/screen_dialog.cc:71
+#: src/wx/screen_dialog.cc:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load certficate (%s)"
msgstr "Не вдалося імпортувати сертифікат (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1138
-#, fuzzy
-msgid "Could not load image file."
-msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату."
-
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:64
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:76
#, fuzzy
msgid "Could not read certificate file (%1)"
msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату."
-#: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/config_dialog.cc:637
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:169 src/wx/recipient_dialog.cc:174
-#: src/wx/screen_dialog.cc:201 src/wx/screen_dialog.cc:206
+#: src/wx/config_dialog.cc:398 src/wx/config_dialog.cc:622
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180
+#: src/wx/screen_dialog.cc:208 src/wx/screen_dialog.cc:213
msgid "Could not read certificate file."
msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату."
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:47
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:50
#, fuzzy
msgid "Could not read certificates from Qube server."
msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату."
-#: src/wx/config_dialog.cc:627
+#: src/wx/config_dialog.cc:612
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Не вдалося прочитати файл ключа; файл занадто довгий (%s)"
-#: src/wx/film_viewer.cc:551
+#: src/wx/film_viewer.cc:555
msgid ""
"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
msgstr "Не вдалося налаштувати вихід аудіо. При передперегляді не буде звуку."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1102
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1077
#, fuzzy
msgid "Cover Sheet"
msgstr "Обкладинка"
msgid "Create in folder"
msgstr "Створити у папці"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1182
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1157
msgid "Creator"
msgstr "Творець"
-#: src/wx/video_panel.cc:84
+#: src/wx/video_panel.cc:87
msgid "Crop"
msgstr "Кадрування"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:449
+#: src/wx/audio_dialog.cc:461
#, c-format
msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
msgstr "Покажчик: %.1fдБ на %s"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:443
+#: src/wx/audio_dialog.cc:455
msgid "Cursor: none"
msgstr "Покажчик: нічого"
-#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:36
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
msgid "Custom scale"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:879
-#: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:868
+#: src/wx/film_editor.cc:59 src/wx/player_information.cc:55
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
msgid "DCP Text Track"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1368
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1358
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "Формат найменування данних DCP"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:51
msgid "DCP directory"
msgstr "Папка DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1356
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1346
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "Формат найменування метаданних DCP"
-#: src/wx/export_dialog.cc:36
-#, fuzzy
-msgid "DCP subtitles"
-msgstr "субтитры"
-
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:54
msgid "DCP validates OK."
msgstr "Валідація DCP - OK."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:35
msgid "DCP verification"
msgstr "Перевірка DCP"
-#: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:154
+#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:154
#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
-#: src/wx/wx_util.cc:140 src/wx/wx_util.cc:157 src/wx/wx_util.cc:166
+#: src/wx/wx_util.cc:143 src/wx/wx_util.cc:160 src/wx/wx_util.cc:169
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:546
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:360
msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
msgstr ""
msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:159
+#: src/wx/audio_dialog.cc:164
#, c-format
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
msgstr "DCP-o-matic аудіо - %s"
-#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27
-#, fuzzy
-msgid "DCP-o-matic setup"
-msgstr "DCP-o-matic"
-
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:128
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:131
#, fuzzy
msgid "Debug log file"
msgstr "Оберіть вихідний файл"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1397
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1387
#, fuzzy
msgid "Debug: 3D"
msgstr "Відладка: декодування"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1401
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1397
+#, fuzzy
+msgid "Debug: audio analysis"
+msgstr "Стандартна затримка аудіо"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1391
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Відладка: відправка email"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1399
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1389
msgid "Debug: encode"
msgstr "Відладка: кодування"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1395
+#, fuzzy
+msgid "Debug: player"
+msgstr "Відладка: декодування"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1393
+#, fuzzy
+msgid "Debug: video view"
+msgstr "Відладка: кодування"
+
#: src/wx/player_information.cc:175
#, c-format
msgid "Decode resolution: %dx%d"
msgstr "Роздільна здатність декодування: %dx%d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:688 src/wx/config_dialog.cc:722
+#: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/config_dialog.cc:711
msgid "Decrypting KDMs"
msgstr "Ключі розшифрування (KDM)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:316
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:291
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "DCP аудіоканали за замовченням"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:304
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:279
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Стандартні поля ISDCF (Inter-Society Digital Cinema Forum)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:321
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:296
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Стандартна пропускна здатність JPEG2000"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:342
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:317
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Стандартна папка KDM"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:330
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:305
msgid "Default audio delay"
msgstr "Стандартна затримка аудіо"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:308
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:283
msgid "Default container"
msgstr "Стандартний формат кадру"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:312
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:287
msgid "Default content type"
msgstr "Стандартний тип контенту"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:296
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:271
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Стандартна папка для нових проектів"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:288
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:263
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Стандартна тривалість статичного зображення"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:338
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:313
msgid "Default standard"
msgstr "Стандарт за замовченям"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:270
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:245
msgid "Defaults"
msgstr "Стандартні"
-#: src/wx/audio_panel.cc:78
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50
+msgid "Define font in output and export font file"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:81
msgid "Delay"
msgstr "Затримка"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:84 src/wx/job_view.cc:74
+#: src/wx/dcp_panel.cc:89 src/wx/job_view.cc:74
msgid "Details..."
msgstr "Деталі..."
msgid "Device"
msgstr ""
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:470
-msgid "Devices"
+#: src/wx/config_dialog.cc:975
+msgid "Direct Sound"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:976
-msgid "Direct Sound"
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:148
+msgid "Distributor"
msgstr ""
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:209
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:41 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:39
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:44 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:42
msgid "Don't ask this again"
msgstr "Більше не питати"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:32
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
msgid "Don't send emails"
msgstr "Не відправляти email-и"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:57
+#: src/wx/hints_dialog.cc:63
msgid "Don't show hints again"
msgstr "Більше не показувати підказки"
-#: src/wx/nag_dialog.cc:37
+#: src/wx/nag_dialog.cc:40
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Більше не показувати це повідомлення"
msgid "Download certificate"
msgstr "Скачати сертифікат"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:135
+#: src/wx/screen_dialog.cc:142
msgid "Download..."
msgstr "Завантаження..."
msgid "Dropped frames: %d"
msgstr "Викинуті кадри: %d"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
msgid "Dual-screen displays"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:982
+#: src/wx/config_dialog.cc:981
msgid "Dummy"
msgstr ""
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:421
-#, fuzzy
-msgid "Duration"
-msgstr "Organisation"
-
-#: src/wx/content_panel.cc:140
+#: src/wx/content_panel.cc:119
msgid "Earlier"
msgstr "Вище"
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Редагувати екран..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:181
+#: src/wx/screens_panel.cc:190
msgid "Edit cinema"
msgstr "Редагувати кінотеатр"
msgid "Edit recipient"
msgstr "Редагувати екран"
-#: src/wx/screens_panel.cc:257
+#: src/wx/screens_panel.cc:276
msgid "Edit screen"
msgstr "Редагувати екран"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:78 src/wx/fonts_dialog.cc:64
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:305 src/wx/recipients_panel.cc:69
-#: src/wx/video_panel.cc:160 src/wx/video_panel.cc:164
-#: src/wx/video_panel.cc:175 src/wx/editable_list.h:123
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:84 src/wx/content_advanced_dialog.cc:72
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:64 src/wx/full_config_dialog.cc:280
+#: src/wx/language_tag_widget.cc:37 src/wx/recipients_panel.cc:69
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:131 src/wx/video_panel.cc:169
+#: src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/editable_list.h:123
msgid "Edit..."
msgstr "Редагувати..."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:78
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
msgid "Effect"
msgstr "Ефект"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:81
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87
msgid "Effect colour"
msgstr "Колір ефекту"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:675 src/wx/full_config_dialog.cc:952
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:650 src/wx/full_config_dialog.cc:927
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Email address"
msgstr "E-mail адрес"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/recipient_dialog.cc:78
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:68 src/wx/recipient_dialog.cc:84
msgid "Email addresses for KDM delivery"
msgstr "Email адреси для доставки ключів (KDM)"
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Сервери кодування"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:98
+#: src/wx/dcp_panel.cc:103
msgid "Encrypted"
msgstr "Зашифрований"
-#: src/wx/text_view.cc:60
+#: src/wx/text_view.cc:63
msgid "End"
msgstr "Кінець"
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Введіть ваш email для зв'язку, не %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392 src/wx/player_config_dialog.cc:309
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1382 src/wx/player_config_dialog.cc:286
msgid "Errors"
msgstr "Помилки"
-#: src/wx/config_dialog.cc:693
+#: src/wx/config_dialog.cc:680
msgid "Export KDM decryption certificate..."
msgstr "Експортувати сертифікат розшифровки KDM…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:695
+#: src/wx/config_dialog.cc:682
msgid "Export all KDM decryption settings..."
msgstr "Експортувати усі налаштування розшифровки KDM…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:310
+#: src/wx/config_dialog.cc:295
#, fuzzy
msgid "Export certificate..."
msgstr "Скачати сертифікат"
-#: src/wx/config_dialog.cc:312
+#: src/wx/config_dialog.cc:297
#, fuzzy
msgid "Export chain..."
msgstr "Експорт..."
-#: src/wx/export_dialog.cc:58
-msgid "Export film"
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38
+#, fuzzy
+msgid "Export subtitles"
+msgstr "заготовку субтитри"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Export video file"
msgstr "Експортувати проект"
-#: src/wx/config_dialog.cc:329 src/wx/full_config_dialog.cc:115
+#: src/wx/config_dialog.cc:314 src/wx/full_config_dialog.cc:113
msgid "Export..."
msgstr "Експорт..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:600
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:575
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (для Dolby)"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:152
+msgid "Facility"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Організація (напр. DLA)"
-#: src/wx/video_panel.cc:144
+#: src/wx/video_panel.cc:153
msgid "Fade in"
msgstr "Поступова поява"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:89
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
msgid "Fade in time"
msgstr "Час поступової появи"
-#: src/wx/video_panel.cc:147
+#: src/wx/video_panel.cc:156
msgid "Fade out"
msgstr "Поступове згасання"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98
msgid "Fade out time"
msgstr "Час поступового згасання"
msgid "File"
msgstr ""
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:140 src/wx/kdm_dialog.cc:142
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:144 src/wx/kdm_dialog.cc:145
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Файл %s вже існує. Ви хочете перезаписати його?"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:54 src/wx/kdm_output_panel.cc:79
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:88
msgid "Filename format"
msgstr "Формат найменування файлу"
msgid "Film name"
msgstr "Назва проекту"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:162
+#: src/wx/filter_dialog.cc:39
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:120
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:225
+msgid "Final"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:118
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
"Шукати інтегровану гучність, істинний пік і діапазон гучності при аналізі "
"аудіо"
-#: src/wx/content_menu.cc:80
+#: src/wx/content_menu.cc:84
msgid "Find missing..."
msgstr "Знайти відсутнє..."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
msgid "Finding the colours in these subtitles..."
msgstr ""
msgid "First frame of title credits"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:75
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
msgid "Folder / ZIP name format"
msgstr "Формат іменування Папки / ZIP-файлу"
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифти"
-#: src/wx/text_panel.cc:120
+#: src/wx/text_panel.cc:118
msgid "Fonts..."
msgstr "Шрифти..."
msgid "Forensically mark video"
msgstr ""
-#: src/wx/export_dialog.cc:61
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:60
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:727
+#: src/wx/dcp_panel.cc:724
msgid "Frame Rate"
msgstr "Частота Кадрів"
msgid "Frame rate: %d"
msgstr "Частота кадрів: %d"
-#: src/wx/about_dialog.cc:67
+#: src/wx/about_dialog.cc:70
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
msgstr ""
"Вільне ПЗ з відкритим вихідним кодом\n"
"для створення DCP практично з чого завгодно."
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:47
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
msgid "From"
msgstr "Від"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:832 src/wx/full_config_dialog.cc:960
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:807 src/wx/full_config_dialog.cc:935
msgid "From address"
msgstr "Відправник"
msgid "From template"
msgstr "З шаблону"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:135
-msgid "Full"
-msgstr "Full"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:179
+#: src/wx/video_panel.cc:184
msgid "Full (JPEG, 0-255)"
msgstr ""
-#: src/wx/timing_panel.cc:95
+#: src/wx/timing_panel.cc:101
msgid "Full length"
msgstr "Повна тривалість"
-#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48
-#, fuzzy
-msgid "Full mode"
-msgstr "Full"
-
-#: src/wx/dcp_panel.cc:109
+#: src/wx/dcp_panel.cc:114
msgid "GB"
msgstr "ГБ"
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:78
#, fuzzy
msgid "GDC"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/audio_panel.cc:65
+#: src/wx/audio_panel.cc:68
msgid "Gain"
msgstr "Посилення"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Посилення для каналу %d контенту у каналі %d DCP"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1388
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:305
+#: src/wx/config_dialog.cc:108 src/wx/content_properties_dialog.cc:71
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1378 src/wx/player_config_dialog.cc:282
msgid "General"
msgstr "Основні"
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:104 src/wx/screen_dialog.cc:134
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:141
msgid "Get from file..."
msgstr "Вибрати з файлу..."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:68
+#: src/wx/hints_dialog.cc:74
msgid "Go back"
msgstr "Назад"
msgid "Higher priority"
msgstr "Більш високий пріорітет"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:41
+#: src/wx/hints_dialog.cc:47
msgid "Hints"
msgstr "Підказки"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:583
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:558
msgid "IP address"
msgstr "IP-адреса"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:516
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:491
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP-адреса / ім'я хоста"
msgid "ISDCF name"
msgstr "Ім'я ISDCF"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1161
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1136
msgid "Identifiers"
msgstr ""
"into the box below, then click OK."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:776
+#: src/wx/config_dialog.cc:765
#, fuzzy
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDM, який ви створили раніше. Також, будь-які KDM, відправлені вам, стануть "
"марними. Дійте із обережністю!"
-#: src/wx/config_dialog.cc:826
+#: src/wx/config_dialog.cc:815
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
"DKDM, який ви створили раніше. Також, будь-які KDM, відправлені вам, стануть "
"марними. Дійте із обережністю!"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:33
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:92
msgid ""
"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
msgstr ""
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
msgid "Image X position"
msgstr "Горизонтальне положення зображення"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:103
msgid "Image on primary, controls on secondary"
msgstr ""
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:104
msgid "Image on secondary, controls on primary"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:697
+#: src/wx/config_dialog.cc:684
msgid "Import all KDM decryption settings..."
msgstr "Імпортувати усі налаштування розшифровки KDM…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:327
+#: src/wx/config_dialog.cc:312
msgid "Import..."
msgstr "Імпорт…"
#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
-#: src/wx/nag_dialog.cc:30
+#: src/wx/nag_dialog.cc:33
msgid "Important notice"
msgstr "Важливе зауваження"
msgid "Input transfer function"
msgstr "Вхідна функція передачі"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:407
+#: src/wx/audio_dialog.cc:419
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Інтегрована гучність %.2f LUFS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:92
-msgid "Interface complexity"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:517
+#: src/wx/config_dialog.cc:502
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediate"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Intermediate common name"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:381
+#: src/wx/dcp_panel.cc:152 src/wx/full_config_dialog.cc:356
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:814
+#: src/wx/config_dialog.cc:803
msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
msgstr "Невірний файл експорту DCP-o-matic"
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
msgstr "Корекція інверсії 2.6 гаммі на виході"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1177
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1152
msgid "Issuer"
msgstr "Видавець"
-#: src/wx/audio_panel.cc:272
+#: src/wx/audio_panel.cc:258
msgid ""
"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
"would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:978
+#: src/wx/config_dialog.cc:977
msgid "JACK"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:735
+#: src/wx/dcp_panel.cc:732
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
"for newly-encoded data"
"Пропускна здатність JPEG2000\n"
"для свіже-кодованих данних"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1202
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1177
msgid "JPEG2000 comment"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:79
+#: src/wx/content_menu.cc:83
msgid "Join"
msgstr "Під'єднати"
-#: src/wx/controls.cc:84
+#: src/wx/controls.cc:88
msgid "Jump to selected content"
msgstr "Перейти до обраного контенту"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:811
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:786
msgid "KDM Email"
msgstr "Пошта KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1073
+#: src/wx/config_dialog.cc:1075
#, fuzzy
msgid "KDM directory"
msgstr "Папка DCP"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:134
-msgid "KDM server URL"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:67
msgid "KDM type"
msgstr "Тип KDM"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:78 src/wx/kdm_dialog.cc:80
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:82 src/wx/kdm_dialog.cc:83
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Таймінг"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Зберігати відео у послідовності"
-#: src/wx/config_dialog.cc:676
+#: src/wx/config_dialog.cc:661
msgid "Keys"
msgstr "Ключі"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:425
+#: src/wx/audio_dialog.cc:437
#, c-format
msgid "LEQ(m) %.2fdB"
msgstr ""
-#: src/wx/rating_dialog.cc:31
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79 src/wx/rating_dialog.cc:31
msgid "Label"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
-#: src/wx/text_panel.cc:161
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgid "Last frame of title credits"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:144
+#: src/wx/content_panel.cc:123
msgid "Later"
msgstr "Нижче"
-#: src/wx/config_dialog.cc:515
+#: src/wx/config_dialog.cc:500
msgid "Leaf"
msgstr "Leaf"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Leaf common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:321
+#: src/wx/config_dialog.cc:306
msgid "Leaf private key"
msgstr "Leaf private key"
-#: src/wx/config_dialog.cc:339
+#: src/wx/config_dialog.cc:324
msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
msgstr "Приватний leaf-ключ не відповідає leaf-сертифікату!"
-#: src/wx/controls.cc:80 src/wx/video_panel.cc:94
+#: src/wx/controls.cc:84 src/wx/video_panel.cc:103
msgid "Left"
msgstr "Зліва"
msgid "Length: %1 (%2 frames)"
msgstr "Тривалість: %1 (%2 frames)"
-#: src/wx/text_panel.cc:112
+#: src/wx/text_panel.cc:110
msgid "Line spacing"
msgstr "Інтервал між рядками"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:56
+#: src/wx/screen_dialog.cc:62
#, fuzzy
msgid "Load certificate..."
msgstr "Скачати сертифікат"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1043
+#: src/wx/config_dialog.cc:1046
#, fuzzy
msgid "Locations"
msgstr "Повідомлення"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:139
-#, fuzzy
-msgid "Lock file"
-msgstr "Файл жирного шрифту"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1386 src/wx/player_config_dialog.cc:303
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1376 src/wx/player_config_dialog.cc:280
msgid "Log"
msgstr "Лог"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:416
+#: src/wx/audio_dialog.cc:428
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Діапазон гучності %.2f LU"
msgid "Lower priority"
msgstr "Більш низький пріорітет"
-#: src/wx/content_panel.cc:731
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156
+msgid "Luminance"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:711
msgid "MISSING: "
msgstr "ВІДСУТНЄ:"
-#: src/wx/export_dialog.cc:40
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
msgstr "MOV файли (*.mov)|*.mov"
-#: src/wx/export_dialog.cc:35
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:38
msgid "MP4 / H.264"
msgstr "MP4 / H.264"
-#: src/wx/export_dialog.cc:41
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
msgstr "MP4 файли (*.mp4)|*.mp4"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:67
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Main subtitle language"
+msgstr "Мова субтитрів (напр. FR)"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:73
#, fuzzy
msgid "Make DCP"
msgstr "Сгенерувати ключі KDM"
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:56
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "Сгенерувати DKDM для DCP-o-matic"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:54 src/wx/dkdm_dialog.cc:106
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:58 src/wx/dkdm_dialog.cc:110
#, fuzzy
msgid "Make DKDMs"
msgstr "Сгенерувати ключі KDM"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:56 src/wx/kdm_dialog.cc:108
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:59 src/wx/kdm_dialog.cc:111
msgid "Make KDMs"
msgstr "Сгенерувати ключі KDM"
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Створити ланцюг сертифікатів"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:488
-msgid "Manufacture week"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:489
-#, fuzzy
-msgid "Manufacture year"
-msgstr "Изготовитель сервера"
-
-#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:485
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:34
#, fuzzy
msgid "Manufacturer ID"
msgstr "Изготовитель сервера"
msgid "Manufacturer product code"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:427
+#: src/wx/video_panel.cc:401
msgid "Many"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:878
+#: src/wx/config_dialog.cc:867
msgid "Mapping"
msgstr ""
msgid "Markers"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/dcp_panel.cc:119
#, fuzzy
msgid "Markers..."
msgstr "Властивості..."
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:85
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr "Яскравість (напр. 14 фут-ламберт)"
msgid "Matrix"
msgstr "Матриця"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1308
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1298
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Максимальна пропускна здатність JPEG2000"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1348
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1338
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
msgstr "Максимальне число збережених кадрів на потік"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:737 src/wx/full_config_dialog.cc:325
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1312
+#: src/wx/dcp_panel.cc:734 src/wx/full_config_dialog.cc:300
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1302
msgid "Mbit/s"
msgstr "МБит/с"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:948
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:923
msgid "Message box"
msgstr "Діалогове вікно"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:44
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:49 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:68
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:115
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120
msgid "Metadata..."
msgstr ""
-#: src/wx/export_dialog.cc:65
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr "Змікшувати аудіо у стерео"
msgid "Move content"
msgstr "Перемістити контент"
-#: src/wx/content_panel.cc:141
+#: src/wx/content_panel.cc:120
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Перемістити обраний елемент контенту раніше у проекті."
-#: src/wx/content_panel.cc:145
+#: src/wx/content_panel.cc:124
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Перемістити обраний елемент контенту пізніше у проекті."
-#: src/wx/timing_panel.cc:94
+#: src/wx/timing_panel.cc:100
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Перемістити до початку катушки"
-#: src/wx/video_panel.cc:532
+#: src/wx/video_panel.cc:480
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Множинне виділення контенту"
msgid "Multiple values"
msgstr "Кілька значень"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:60
msgid "My Documents"
msgstr "Мої документи"
msgid "My problem is"
msgstr "Моя проблема"
-#: src/wx/content_panel.cc:735
+#: src/wx/content_panel.cc:715
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "НЕОБХІДНИЙ KDM:"
-#: src/wx/content_panel.cc:739
+#: src/wx/content_panel.cc:719
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "НЕОБХІДНИЙ OV:"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:79
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/recipient_dialog.cc:63
-#: src/wx/screen_dialog.cc:112
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:53 src/wx/dcp_panel.cc:84
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
+#: src/wx/screen_dialog.cc:119
msgid "Name"
msgstr "Назва"
msgid "New name"
msgstr "Нова назва"
-#: src/wx/update_dialog.cc:39
+#: src/wx/update_dialog.cc:42
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Доступні нові версії DCP-o-matic."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:126
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:129
msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
msgstr ""
msgid "No DCP loaded."
msgstr "Жоден DCP не завантажений."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:583
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:578
#, fuzzy, c-format
msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
msgstr "Аудіо не буде переміщено з каналу %d контенту в канал %d DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:487
+#: src/wx/content_panel.cc:467
msgid "No content found in this folder."
msgstr "У даній папці не знайдено контент."
#. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/dcp_panel.cc:948 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141
-#: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:168
-#: src/wx/video_panel.cc:437
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71 src/wx/content_advanced_dialog.cc:139
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:147 src/wx/dcp_panel.cc:925
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:147 src/wx/video_panel.cc:173
msgid "None"
msgstr "Нічого"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/recipient_dialog.cc:68
-#: src/wx/screen_dialog.cc:117
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:63 src/wx/recipient_dialog.cc:74
+#: src/wx/screen_dialog.cc:124
msgid "Notes"
msgstr "Примітки"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:931
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:906
msgid "Notifications"
msgstr "Повідомлення"
msgid "Notify when complete"
msgstr "Подвідомити при завершенні"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:102
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:100
msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
msgstr ""
"Кількість потоків, які має використовувати сервер кодування DCP-o-matic"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:97
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:95
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
msgstr "Кількість потоків, які має використовувати DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:981
+#: src/wx/config_dialog.cc:980
msgid "OSS"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:74
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:80
msgid "Off"
msgstr "Вимкнений"
-#: src/wx/text_panel.cc:96
+#: src/wx/text_panel.cc:94
#, fuzzy
msgid "Offset"
msgstr "Зміщення X"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1333
msgid "Only servers encode"
msgstr "Кодування тільки серверами"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1407 src/wx/player_config_dialog.cc:318
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1403 src/wx/player_config_dialog.cc:295
msgid "Open console window"
msgstr "Відкрити консольне вікно"
-#: src/wx/content_panel.cc:149
+#: src/wx/content_panel.cc:128
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Відкрити таймлайн проекту."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1415 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411 src/wx/player_config_dialog.cc:111
msgid "OpenGL (faster)"
msgstr ""
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:41
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:48
#, fuzzy
msgid "OpenGL version"
msgstr "Тимчасова версія"
msgid "Organisational unit"
msgstr "Organisational unit"
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:142
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:149
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Інші довірені пристрої"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:692
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:667
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Вихідний поштовий сервер"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:148
msgid "Outline"
msgstr "Обводка"
-#: src/wx/controls.cc:77
+#: src/wx/controls.cc:81
msgid "Outline content"
msgstr "Окреслити контент"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90
msgid "Outline width"
msgstr "Ширина обводки"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:306
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:312
#, fuzzy
msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
msgstr "Ширина обводки може бути встановлена тільки для вшитих субтитрів"
-#: src/wx/config_dialog.cc:879 src/wx/dkdm_dialog.cc:100
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:102 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
+#: src/wx/config_dialog.cc:868 src/wx/dkdm_dialog.cc:104
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:105 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:73
msgid "Output"
msgstr "Вивід"
-#: src/wx/export_dialog.cc:80
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:82
msgid "Output file"
msgstr "Вихідний файл"
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Output folder"
+msgstr "Вихідний файл"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
msgid "Output gamma correction"
msgstr "Корекція вихідної гамми"
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "Override detected video frame rate"
+msgstr "Частота кадрів відео"
+
#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "Перезаписати цей файл поточною конфігураціею"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:109
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:112
msgid ""
"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
"according to SMPTE."
msgstr ""
#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:595 src/wx/full_config_dialog.cc:716
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:570 src/wx/full_config_dialog.cc:691
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Paste video settings"
msgstr "Вставити налаштування відео"
-#: src/wx/about_dialog.cc:149
+#: src/wx/about_dialog.cc:152
msgid "Patrons"
msgstr ""
msgid "Pause"
msgstr "Пазуа"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:121
+#: src/wx/audio_dialog.cc:126
msgid "Peak"
msgstr "Вершина"
-#: src/wx/audio_panel.cc:404
+#: src/wx/audio_panel.cc:390
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Пікова гучність %.2fдБ"
-#: src/wx/audio_panel.cc:406
+#: src/wx/audio_panel.cc:392
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Пікова гучність: невідома"
msgid "Performance"
msgstr "Продуктивність"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:414
-msgid "Period"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:705
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:680
msgid "Plain"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr "Відтворення"
-#: src/wx/timing_panel.cc:103
+#: src/wx/timing_panel.cc:109
msgid "Play length"
msgstr "Тривалість відтворення"
-#: src/wx/config_dialog.cc:868
+#: src/wx/config_dialog.cc:857
msgid "Play sound via"
msgstr "Відтворювати звук через"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1068
+#: src/wx/config_dialog.cc:1070
#, fuzzy
msgid "Playlist directory"
msgstr "Папка DCP"
"Будь ласка, введіть контактний e-mail, щоб ми могли зв'язатися з вами щодо "
"вашої проблеми."
-#: src/wx/audio_plot.cc:104
+#: src/wx/audio_plot.cc:107
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Зачекайте будь ласка - аудіо аналізується..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:92
+#: src/wx/timing_panel.cc:98
msgid "Position"
msgstr "Позиція"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:224
msgid "Pre-release"
msgstr "Пре-реліз"
-#: src/wx/export_dialog.cc:34
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37
msgid "ProRes"
msgstr "ProRes"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:847
+#: src/wx/dcp_panel.cc:836
msgid "Processor"
msgstr "Обробка"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:486
-msgid "Product code"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1192
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1167
#, fuzzy
msgid "Product name"
msgstr "Ім'я папки"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1197
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1172
#, fuzzy
msgid "Product version"
msgstr "Некоректна версія"
-#: src/wx/content_menu.cc:81
+#: src/wx/content_menu.cc:85
msgid "Properties..."
msgstr "Властивості..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:579
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:554
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: src/wx/config_dialog.cc:980
+#: src/wx/config_dialog.cc:979
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
-#: src/wx/export_dialog.cc:70
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:72
msgid "Quality"
msgstr ""
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:80
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
msgid "Qube"
msgstr ""
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Перетворення RGB в XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:122
+#: src/wx/audio_dialog.cc:127
msgid "RMS"
msgstr "Rated Maximum Sinusoidal"
-#: src/wx/video_panel.cc:177
+#: src/wx/video_panel.cc:182
msgid "Range"
msgstr ""
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Рейтинг (напр. NR)"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:58 src/wx/rating_dialog.cc:25
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:73 src/wx/rating_dialog.cc:25
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:173
#, fuzzy
msgid "Ratings"
msgstr "Попередження"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:739
+#: src/wx/dcp_panel.cc:736
msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:83
+#: src/wx/content_menu.cc:87
msgid "Re-examine..."
msgstr "Перевірити ще раз..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:334
+#: src/wx/config_dialog.cc:319
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Перестворити сертифікати і ключ..."
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:501
-msgid "Read current devices"
-msgstr ""
-
#: src/wx/content_view.cc:78
#, fuzzy
msgid "Reading content directory"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:99 src/wx/screen_dialog.cc:129
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:136
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Сертифікат отримувача"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:70
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:74
msgid "Recipients"
msgstr ""
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:72
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
msgid "Red band"
msgstr "Red band"
msgid "Reel %d"
msgstr "Бобіна %d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:107
+#: src/wx/dcp_panel.cc:112
msgid "Reel length"
msgstr "Тривалість бобіни"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:104
+#: src/wx/dcp_panel.cc:109
msgid "Reels"
msgstr "Бобіни"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:142
+#: src/wx/dcp_panel.cc:147
msgid "Reel|Custom"
msgstr "Користувацьке"
-#: src/wx/config_dialog.cc:308 src/wx/content_menu.cc:91
-#: src/wx/content_panel.cc:136 src/wx/recipients_panel.cc:71
-#: src/wx/templates_dialog.cc:53 src/wx/editable_list.h:126
+#: src/wx/language_tag_dialog.cc:429
+msgid "Region"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:126
+msgid "Release territory"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:293 src/wx/content_menu.cc:95
+#: src/wx/content_panel.cc:115 src/wx/recipients_panel.cc:71
+#: src/wx/templates_dialog.cc:56 src/wx/editable_list.h:126
msgid "Remove"
msgstr "Прибрати"
msgid "Remove Screen"
msgstr "Прибрати екран"
-#: src/wx/content_panel.cc:137
+#: src/wx/content_panel.cc:116
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Прибрати обраний елемент контенту з проекту."
msgid "Rename template"
msgstr "Перейменувати шаблон"
-#: src/wx/templates_dialog.cc:51
+#: src/wx/templates_dialog.cc:54
msgid "Rename..."
msgstr "Перейменувати..."
msgid "Repeat Content"
msgstr "Повторити контент"
-#: src/wx/content_menu.cc:78
+#: src/wx/content_menu.cc:82
msgid "Repeat..."
msgstr "Повторити..."
msgid "Report A Problem"
msgstr "Повідомити Про Помилку"
-#: src/wx/config_dialog.cc:884
+#: src/wx/config_dialog.cc:873
#, fuzzy
msgid "Reset to default"
msgstr "Скинути за замовченням текст"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:987
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:830 src/wx/full_config_dialog.cc:962
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Скинути за замовченням тему та текст"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1118
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1093
msgid "Reset to default text"
msgstr "Скинути за замовченням текст"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:724
+#: src/wx/dcp_panel.cc:721
msgid "Resolution"
msgstr "Розширення"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:119
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:122
msgid "Respect KDM validity periods"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:133
msgid "Restore to original colours"
msgstr "Відновити первинні кольори"
msgid "Resume"
msgstr "Продовжити"
-#: src/wx/controls.cc:81 src/wx/video_panel.cc:108
+#: src/wx/controls.cc:85 src/wx/video_panel.cc:117
msgid "Right"
msgstr "Зправа"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:609
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:604
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Правий клік для змінення посилення"
-#: src/wx/config_dialog.cc:513
+#: src/wx/config_dialog.cc:498
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgid "S-Gamut3"
msgstr "S-Gamut3"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:599
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:574
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (для AAM и Doremi)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:146 src/wx/full_config_dialog.cc:380
+#: src/wx/dcp_panel.cc:151 src/wx/full_config_dialog.cc:355
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:707
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:682
msgid "SSL"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:706
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:681
msgid "STARTTLS"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:376
+#: src/wx/audio_dialog.cc:388
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
msgstr "Пікова гучність семпла %.2fдБ в %s на %s"
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:29
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:32
msgid "Save template"
msgstr "Зберегти шаблон"
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgstr "Зберегти у список інструменту генерації KDM"
-#: src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/video_panel.cc:157
+#: src/wx/text_panel.cc:102 src/wx/video_panel.cc:166
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Розмір X"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:72
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:75
msgid "Screens"
msgstr "Екрани"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:512
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:487
msgid "Search network for servers"
msgstr "Шукати сервери у мережі"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Оберіть OV"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:98
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:102
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Оберіть XML-файл CPL"
-#: src/wx/config_dialog.cc:378 src/wx/config_dialog.cc:453
-#: src/wx/config_dialog.cc:835 src/wx/recipient_dialog.cc:182
-#: src/wx/screen_dialog.cc:213
+#: src/wx/config_dialog.cc:363 src/wx/config_dialog.cc:438
+#: src/wx/config_dialog.cc:824 src/wx/recipient_dialog.cc:188
+#: src/wx/screen_dialog.cc:220
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Оберіть Файл Сертификату"
-#: src/wx/config_dialog.cc:481
+#: src/wx/config_dialog.cc:466
msgid "Select Chain File"
msgstr "Оберіть файл ланцюга"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:177
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:163
#, fuzzy
msgid "Select Cinemas File"
msgstr "Оберіть файл ланцюга"
-#: src/wx/config_dialog.cc:748
+#: src/wx/config_dialog.cc:737
msgid "Select Export File"
msgstr "Оберіть файл експорту"
-#: src/wx/config_dialog.cc:783
+#: src/wx/config_dialog.cc:772
msgid "Select File To Import"
msgstr "Оберіть Файл для Імпорту"
-#: src/wx/content_menu.cc:407
+#: src/wx/content_menu.cc:411
msgid "Select KDM"
msgstr "Оберіть KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/config_dialog.cc:655
+#: src/wx/config_dialog.cc:604 src/wx/config_dialog.cc:640
msgid "Select Key File"
msgstr "Оберіть файл ключа"
-#: src/wx/content_menu.cc:467
+#: src/wx/content_menu.cc:471
msgid "Select OV"
msgstr "Оберіть OV"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:127
#, fuzzy
msgid "Select activity log file"
msgstr "Оберіть вихідний файл"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
#, fuzzy
msgid "Select and move content"
msgstr "Розділяти по відео-контенту"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:113
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Оберіть файл БД кінотеатрів та залів"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:106
msgid "Select configuration file"
msgstr "Оберіть файл конфігурації"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:129
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:132
#, fuzzy
msgid "Select debug log file"
msgstr "Оберіть вихідний файл"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1080
-#, fuzzy
-msgid "Select image file"
-msgstr "Оберіть файл ланцюга"
-
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:140
-#, fuzzy
-msgid "Select lock file"
-msgstr "Оберіть вихідний файл"
-
-#: src/wx/export_dialog.cc:86
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:88
msgid "Select output file"
msgstr "Оберіть вихідний файл"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:84 src/wx/kdm_output_panel.cc:123
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:132
msgid "Send by email"
msgstr "Відправити по email"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:32
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
msgid "Send emails"
msgstr "Відправити email-и"
msgid "Send translations"
msgstr "Organisation"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
msgid "Sequence"
msgstr ""
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:487
-#, fuzzy
-msgid "Serial"
-msgstr "Серійний номер"
-
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:47 src/wx/monitor_dialog.cc:38
msgid "Serial number"
msgstr "Серійний номер"
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:499
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:474
msgid "Servers"
msgstr "Сервери"
-#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:108
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87 src/wx/timecode.cc:67
msgid "Set"
msgstr "Назначити"
msgid "Set from current position"
msgstr "Обрізати з поточної позиції"
-#: src/wx/config_dialog.cc:121
+#: src/wx/config_dialog.cc:115
msgid "Set language"
msgstr "Оберіть мову"
-#: src/wx/content_menu.cc:89
+#: src/wx/content_menu.cc:93
msgid "Set project DCP settings from this DCP"
msgstr ""
-#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
msgid "Set ratio and fit to DCP container"
msgstr ""
-#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:55
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:58
msgid "Set size"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:220
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:226
msgid "Set to"
msgstr "Призначити"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:143
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:149
msgid "Shadow"
msgstr "Тінь"
msgid "Show"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:851
+#: src/wx/dcp_panel.cc:840
msgid "Show audio..."
msgstr "Показати аудіо..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1329
msgid "Show experimental audio processors"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_panel.cc:62
+#: src/wx/audio_panel.cc:65
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Показати графік та рівні аудіо..."
-#: src/wx/text_panel.cc:171
+#: src/wx/text_panel.cc:159
#, fuzzy
msgid "Show subtitle area"
msgstr "заготовку субтитри"
-#: src/wx/config_dialog.cc:708 src/wx/config_dialog.cc:735
+#: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/config_dialog.cc:724
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Підпис DCP та KDM:"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:134
-#, fuzzy
-msgid "Simple"
-msgstr "Проста гамма"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414 src/wx/player_config_dialog.cc:107
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1410 src/wx/player_config_dialog.cc:110
#, fuzzy
msgid "Simple (safer)"
msgstr "Проста гамма"
msgid "Simple gamma, linearised for small values"
msgstr "Проста гамма, вирівняна для малих значень"
-#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46
-#, fuzzy
-msgid "Simple mode"
-msgstr "Проста гамма"
-
-#: src/wx/dcp_panel.cc:139
+#: src/wx/dcp_panel.cc:144
msgid "Single reel"
msgstr "Одна бобіна"
msgid "Size: %dx%d"
msgstr "Розмір: %dx%d"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:132
+#: src/wx/audio_dialog.cc:137
msgid "Smoothing"
msgstr "Зглажування"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:73
msgid "Snap"
msgstr "Приєднати"
-#: src/wx/config_dialog.cc:857
+#: src/wx/config_dialog.cc:846
msgid "Sound"
msgstr ""
msgid "Sound processor"
msgstr "Обробка"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+#: src/wx/dcp_panel.cc:145
msgid "Split by video content"
msgstr "Розділяти по відео-контенту"
-#: src/wx/update_dialog.cc:47
+#: src/wx/update_dialog.cc:50
msgid "Stable version "
msgstr "Стабільна версія"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:111
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
msgid "Standard"
msgstr "Стандарт"
-#: src/wx/text_view.cc:52
+#: src/wx/text_view.cc:55
msgid "Start"
msgstr "Початок"
msgid "Start of reel"
msgstr "Початок катушки"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:90
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
msgid "Start player as"
msgstr ""
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:140
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
#: src/wx/playlist_controls.cc:52
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: src/wx/text_panel.cc:116
+#: src/wx/text_panel.cc:114
msgid "Stream"
msgstr "Потік"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Студія (напр. TCF)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:828 src/wx/full_config_dialog.cc:956
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:803 src/wx/full_config_dialog.cc:931
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
-#: src/wx/about_dialog.cc:153
+#: src/wx/about_dialog.cc:156
msgid "Subscribers"
msgstr ""
-#: src/wx/export_dialog.cc:42
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
#, fuzzy
-msgid "Subtitle files (*.xml)|*.xml"
+msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
msgstr "MOV файли (*.mov)|*.mov"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
+msgstr "MOV файли (*.mov)|*.mov"
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61
#, fuzzy
-msgid "Subtitle language (e.g. FR)"
+msgid "Subtitle language"
msgstr "Мова субтитрів (напр. FR)"
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
msgid "System information"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:559
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:534
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:587
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:562
msgid "Target path"
msgstr "Цільовий шлях"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
msgid "Temp version"
msgstr "Тимчасова версія"
-#: src/wx/templates_dialog.cc:43
+#: src/wx/templates_dialog.cc:46
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:34
msgid "Template name"
msgstr "Назва шаблону"
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:126
+#: src/wx/templates_dialog.cc:129
msgid "Template names must not be empty."
msgstr "Назва шаблону не може бути пустою."
-#: src/wx/templates_dialog.cc:33
+#: src/wx/templates_dialog.cc:36
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:223
+msgid "Temporary"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Територія (напр. RU)"
-#: src/wx/update_dialog.cc:53
+#: src/wx/update_dialog.cc:56
msgid "Test version "
msgstr "Тестова версія"
-#: src/wx/about_dialog.cc:216
+#: src/wx/about_dialog.cc:220
msgid "Tested by"
msgstr "Тестування"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:143
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:147
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "Час \"до\" має бути після часу \"від\"."
"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
"SOFTWARE</span>\n"
"\n"
-"and can\n"
+"and may\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DESTROY DATA!</"
"span>\n"
"\n"
-"Please do not continue unless Carl has asked you to test the software. If "
-"you are sure you want to continue please type\n"
+"If you are sure you want to continue please type\n"
"\n"
"<tt>I am sure</tt>\n"
"\n"
"into the box below, then click OK."
msgstr ""
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:162 src/wx/kdm_dialog.cc:174
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:166 src/wx/kdm_dialog.cc:177
msgid ""
"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
"certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM "
"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
msgstr ""
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:160 src/wx/kdm_dialog.cc:172
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:164 src/wx/kdm_dialog.cc:175
msgid ""
"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:94
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:103
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:114
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:117
#, c-format
msgid "The XML in %s is malformed on line %<PRIu64>."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:120
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:123
#, c-format
msgid "The XML in %s is malformed."
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:393
+#: src/wx/content_menu.cc:397
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
"Файли, які ві обрали - не ті, які відсутні. Спробуйте знову, обрав правильні "
"файли, або видаліть відсутній контент."
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:121
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:135
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
"Файл %s вже існує. Ви хочете використовувати його у якості нової "
"конфігурації або перезаписати його поточною конфігураціею?"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
msgid ""
"The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This "
"probably means that the CPL file is corrupt."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:89
#, c-format
msgid ""
"The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This "
"probably means that the asset file is corrupt."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:98
#, c-format
msgid ""
"The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This "
"probably means that the asset file is corrupt."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
-msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80
+#, c-format
+msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
msgstr ""
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:409
-#, fuzzy
-msgid "Theatre name"
-msgstr "Назва шаблону"
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:98
+msgid "The main language that is displayed in the film's subtitles"
+msgstr ""
-#: src/wx/hints_dialog.cc:132
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:88
+msgid "The main language that is spoken in the film's soundtrack"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:85
+msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:138
#, fuzzy
msgid "There are no hints yet: project check in progress."
msgstr "Немає підказок: схоже, що все добре!"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:130
+#: src/wx/hints_dialog.cc:136
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Немає підказок: схоже, що все добре!"
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:55
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:70
msgid ""
"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Вже є шаблон із такою назвою. Ви хочете перезаписати його?"
-#: src/wx/film_viewer.cc:173
+#: src/wx/film_viewer.cc:174
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Недостатньо пам'яті, щоб зробити це."
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:132
#, fuzzy
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
msgstr "Зміст CPL-файлу не зашифрований."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:141
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:144
msgid ""
"This DCP refers to at least one asset in another DCP, so it is a \"version "
"file\" (VF)"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:447
+#: src/wx/content_menu.cc:451
msgid ""
"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
"selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different "
"KDM."
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:442
+#: src/wx/content_menu.cc:446
msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:395
+#: src/wx/config_dialog.cc:380
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
"У файлі містяться інші сертифікати (або інші данні) післе першого "
"сертифікату. Буде використаний тільки перший сертифікат."
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:147
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:151 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:154
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Це не правильний CPL файл"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1204
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1179
msgid ""
"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
"will be used."
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1189
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1164
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
"will be used."
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1194
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1169
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
"will be used."
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1199
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1174
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it "
"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
"library) will be used."
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1184
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1159
msgid ""
"This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>. If it is "
"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1179
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1154
msgid ""
"This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>. If it is "
"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
msgid "Threads"
msgstr "Потоки"
-#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/screen_dialog.cc:54
-#: src/wx/screen_dialog.cc:146
+#: src/wx/config_dialog.cc:277 src/wx/screen_dialog.cc:60
+#: src/wx/screen_dialog.cc:153
msgid "Thumbprint"
msgstr "Відбиток"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:45
msgid "Timeline"
msgstr "Лінійка"
-#: src/wx/content_panel.cc:148
+#: src/wx/content_panel.cc:127
msgid "Timeline..."
msgstr "Лінійка..."
-#: src/wx/content_panel.cc:166
+#: src/wx/content_panel.cc:138
#, fuzzy
msgid "Timing"
msgstr "Таймінг"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:60
+#: src/wx/timing_panel.cc:66
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Таймінг"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:964
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "Title language"
+msgstr "Оберіть мову"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:939
msgid "To address"
msgstr "Кому адрес"
-#: src/wx/video_panel.cc:119
+#: src/wx/video_panel.cc:128
msgid "Top"
msgstr "Верх"
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:63
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66
msgid "Track"
msgstr ""
msgid "Translate"
msgstr "Переклад"
-#: src/wx/about_dialog.cc:142
+#: src/wx/about_dialog.cc:145
msgid "Translated by"
msgstr "Переклад"
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
-msgid "Trim after current position"
+#: src/wx/timing_panel.cc:108
+#, fuzzy
+msgid "Trim from current position to end"
msgstr "Обрізати з поточної позиції"
-#: src/wx/timing_panel.cc:100
+#: src/wx/timing_panel.cc:106
msgid "Trim from end"
msgstr "Обрізати з кінця"
-#: src/wx/timing_panel.cc:97
+#: src/wx/timing_panel.cc:103
msgid "Trim from start"
msgstr "Обрізати з початку"
-#: src/wx/timing_panel.cc:99
+#: src/wx/timing_panel.cc:105
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Обрізати до поточної позиції"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:393
+#: src/wx/audio_dialog.cc:405
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Пікова гучність %.2fдБ"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:52
+#: src/wx/screen_dialog.cc:58
#, fuzzy
msgid "Trusted Device"
msgstr "Інші довірені пристрої"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:65
+#: src/wx/screen_dialog.cc:71
#, fuzzy
msgid "Trusted Device certificate"
msgstr "Сертифікат отримувача"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:115 src/wx/config_dialog.cc:284
-#: src/wx/video_panel.cc:72
+#: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:269
+#: src/wx/video_panel.cc:75
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/wx/wx_util.cc:552
+#: src/wx/wx_util.cc:554
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:55 src/wx/recipient_dialog.cc:73
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/recipient_dialog.cc:79
msgid "UTC offset (time zone)"
msgstr "UTC зміщення (часовий пояс)"
-#: src/wx/wx_util.cc:553
+#: src/wx/wx_util.cc:555
msgid "UTC+1"
msgstr "UTC+1"
-#: src/wx/wx_util.cc:564
+#: src/wx/wx_util.cc:566
msgid "UTC+10"
msgstr "UTC+10"
-#: src/wx/wx_util.cc:565
+#: src/wx/wx_util.cc:567
msgid "UTC+11"
msgstr "UTC+11"
-#: src/wx/wx_util.cc:566
+#: src/wx/wx_util.cc:568
msgid "UTC+12"
msgstr "UTC+12"
-#: src/wx/wx_util.cc:554
+#: src/wx/wx_util.cc:556
msgid "UTC+2"
msgstr "UTC+2"
-#: src/wx/wx_util.cc:555
+#: src/wx/wx_util.cc:557
msgid "UTC+3"
msgstr "UTC+3"
-#: src/wx/wx_util.cc:556
+#: src/wx/wx_util.cc:558
msgid "UTC+4"
msgstr "UTC+4"
-#: src/wx/wx_util.cc:557
+#: src/wx/wx_util.cc:559
msgid "UTC+5"
msgstr "UTC+5"
-#: src/wx/wx_util.cc:558
+#: src/wx/wx_util.cc:560
msgid "UTC+5:30"
msgstr "UTC+5:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:559
+#: src/wx/wx_util.cc:561
msgid "UTC+6"
msgstr "UTC+6"
-#: src/wx/wx_util.cc:560
+#: src/wx/wx_util.cc:562
msgid "UTC+7"
msgstr "UTC+7"
-#: src/wx/wx_util.cc:561
+#: src/wx/wx_util.cc:563
msgid "UTC+8"
msgstr "UTC+8"
-#: src/wx/wx_util.cc:562
+#: src/wx/wx_util.cc:564
msgid "UTC+9"
msgstr "UTC+9"
-#: src/wx/wx_util.cc:563
+#: src/wx/wx_util.cc:565
msgid "UTC+9:30"
msgstr "UTC+9:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:550
+#: src/wx/wx_util.cc:552
msgid "UTC-1"
msgstr "UTC-1"
-#: src/wx/wx_util.cc:539
+#: src/wx/wx_util.cc:541
msgid "UTC-10"
msgstr "UTC-10"
-#: src/wx/wx_util.cc:538
+#: src/wx/wx_util.cc:540
msgid "UTC-11"
msgstr "UTC-11"
-#: src/wx/wx_util.cc:549
+#: src/wx/wx_util.cc:551
msgid "UTC-2"
msgstr "UTC-2"
-#: src/wx/wx_util.cc:548
+#: src/wx/wx_util.cc:550
msgid "UTC-3"
msgstr "UTC-3"
-#: src/wx/wx_util.cc:547
+#: src/wx/wx_util.cc:549
msgid "UTC-3:30"
msgstr "UTC-3:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:546
+#: src/wx/wx_util.cc:548
msgid "UTC-4"
msgstr "UTC-4"
-#: src/wx/wx_util.cc:545
+#: src/wx/wx_util.cc:547
msgid "UTC-4:30"
msgstr "UTC-4:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:544
+#: src/wx/wx_util.cc:546
msgid "UTC-5"
msgstr "UTC-5"
-#: src/wx/wx_util.cc:543
+#: src/wx/wx_util.cc:545
msgid "UTC-6"
msgstr "UTC-6"
-#: src/wx/wx_util.cc:542
+#: src/wx/wx_util.cc:544
msgid "UTC-7"
msgstr "UTC-7"
-#: src/wx/wx_util.cc:541
+#: src/wx/wx_util.cc:543
msgid "UTC-8"
msgstr "UTC-8"
-#: src/wx/wx_util.cc:540
+#: src/wx/wx_util.cc:542
msgid "UTC-9"
msgstr "UTC-9"
-#: src/wx/update_dialog.cc:30
+#: src/wx/update_dialog.cc:33
msgid "Update"
msgstr "Оновлення"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:572
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:547
#, fuzzy
msgid "Upload DCP to TMS after creation"
msgstr "Завантажити DCP на TMS після закінчення конвертації"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:83
+#: src/wx/dcp_panel.cc:88
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Використовувати ISDCF"
-#: src/wx/text_panel.cc:83
+#: src/wx/text_panel.cc:81
#, fuzzy
msgid "Use as"
msgstr "Використовувати найкраще"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:731
+#: src/wx/dcp_panel.cc:728
msgid "Use best"
msgstr "Використовувати найкраще"
msgid "Use preset"
msgstr "Використовувати заготовку"
-#: src/wx/audio_panel.cc:54
+#: src/wx/audio_panel.cc:57
msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
msgstr "Використовувати аудіо цього DCP як OV і зробити VF"
-#: src/wx/text_panel.cc:72
+#: src/wx/text_panel.cc:70
#, fuzzy
msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
msgstr "Використовувати аудіо цього DCP як OV і зробити VF"
-#: src/wx/text_panel.cc:70
+#: src/wx/text_panel.cc:68
msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
msgstr "Використовувати субтитри цього DCP як OV і зробити VF"
-#: src/wx/video_panel.cc:64
+#: src/wx/video_panel.cc:67
msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
msgstr "Використовувати відео цього DCP як OV і зробити VF"
msgstr "Використовувати цей файл як нову конфігурацію"
#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:591 src/wx/full_config_dialog.cc:712
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:566 src/wx/full_config_dialog.cc:687
msgid "User name"
msgstr "Ім'я користувача"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:120
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Version number"
+msgstr "Серійний номер"
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:125
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
-#: src/wx/video_panel.cc:62
+#: src/wx/video_panel.cc:65
msgid "Video"
msgstr "Відео"
-#: src/wx/video_panel.cc:180
+#: src/wx/video_panel.cc:185
msgid "Video (MPEG, 16-235)"
msgstr ""
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
msgid "Video Waveform"
msgstr "Графік відео"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1316 src/wx/player_config_dialog.cc:105
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/player_config_dialog.cc:108
msgid "Video display mode"
msgstr ""
-#: src/wx/timing_panel.cc:106
-msgid "Video frame rate"
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Video filters"
msgstr "Частота кадрів відео"
-#: src/wx/text_panel.cc:119
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:83
+msgid "Video frame rate that content was prepared for"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:117
msgid "View..."
msgstr "Перегляд..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:977
+#: src/wx/config_dialog.cc:976
msgid "WASAPI"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1390 src/wx/player_config_dialog.cc:307
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1380 src/wx/player_config_dialog.cc:284
msgid "Warnings"
msgstr "Попередження"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:390
-msgid "Watermark"
-msgstr ""
-
#: src/wx/monitor_dialog.cc:40
#, fuzzy
msgid "Week of manufacture"
msgid "White point adjustment"
msgstr "Регулювання білої точки"
-#: src/wx/about_dialog.cc:107
+#: src/wx/about_dialog.cc:110
msgid "With help from"
msgstr "Допомога у розробці"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:118
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:127
msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
msgstr "Створити zip-файл для KDM кожного кінотеатру"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:116
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:125
msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
msgstr "Створити папку для KDM кожного кинотеатра"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:114
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:123
msgid "Write all KDMs to the same folder"
msgstr "Записати усі KDM в одну папку"
-#: src/wx/export_dialog.cc:68
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:70
+msgid "Write each audio channel to its own stream"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67
msgid "Write reels into separate files"
msgstr ""
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:66 src/wx/kdm_output_panel.cc:95
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:104
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:82
msgid "Write to"
msgstr "Зберегти в..."
-#: src/wx/about_dialog.cc:99
+#: src/wx/about_dialog.cc:102
msgid "Written by"
msgstr "Програмування"
-#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:105
+#: src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/text_panel.cc:103
msgid "X"
msgstr ""
-#: src/wx/text_panel.cc:100
+#: src/wx/text_panel.cc:98
msgid "Y"
msgstr ""
msgid "Year of manufacture"
msgstr "Изготовитель сервера"
-#: src/wx/screens_panel.cc:228
+#: src/wx/screens_panel.cc:247
#, c-format
msgid ""
"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
"Ви не можете додати екран з назвою '%s', так як у даного кінотеатру вже є "
"екран з такою назвою."
-#: src/wx/screens_panel.cc:269
+#: src/wx/screens_panel.cc:288
#, c-format
msgid ""
"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
"Ви не можете змінити назву екрана на '%s', так як у даного кінотеатру вже є "
"екран з такою назвою."
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:127 src/wx/kdm_output_panel.cc:211
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:220
msgid ""
"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
"you want to continue?"
"Ви обрали деякі кінотеатри, у яких не налаштований email-адрес. Ви хочете "
"продовжити?"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:115 src/wx/kdm_output_panel.cc:199
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:208
msgid ""
"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
msgstr ""
msgid "Your name"
msgstr "Ім'я папки"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:72
msgid "Zoom all"
msgstr ""
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
msgid "Zoom in / out"
msgstr ""
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:72
msgid "Zoom out to whole film"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:227
+msgid "candela per m²"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:91
#, fuzzy
msgid "cinema"
msgstr "Кинотеатр"
-#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:577
+#: src/wx/text_panel.cc:84 src/wx/text_panel.cc:558
msgid "closed captions"
msgstr ""
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78
msgid "component value"
msgstr "значення компонента"
-#: src/wx/audio_panel.cc:91
+#: src/wx/audio_panel.cc:94
#, fuzzy
msgid "content"
msgstr "Контент"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1373
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1363
msgid "content filename"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:159
+#: src/wx/video_panel.cc:168
msgid "custom"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:75
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:78
msgid "dB"
msgstr "дБ"
-#: src/wx/config_dialog.cc:835
+#: src/wx/config_dialog.cc:824
msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
msgstr ""
msgid "e.g. %s"
msgstr "напр. %s"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:60
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
msgid "enabled"
msgstr ""
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:87
+#: src/wx/timing_panel.cc:93
msgid "f"
msgstr "к"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:56 src/wx/kdm_output_panel.cc:81
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:90
#, fuzzy
msgid "film name"
msgstr "Назва проекту"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:84
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:228
+msgid "foot lambert"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:93
msgid "from date/time"
msgstr ""
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:96
#, fuzzy
msgid "full screen"
msgstr "Редагувати екран"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:94
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:97
msgid "full screen with controls on other monitor"
msgstr ""
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:71
+#: src/wx/timing_panel.cc:77
msgid "h"
msgstr "г"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:77
+#: src/wx/timing_panel.cc:83
msgid "m"
msgstr "хв"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:425
-msgid "milliseconds"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:418
-msgid "minutes"
-msgstr ""
-
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:334
+#: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/full_config_dialog.cc:309
msgid "ms"
msgstr "мс"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:60
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
msgid "not enabled"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1372
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1362
#, fuzzy
msgid "number of reels"
msgstr "Початок катушки"
-#: src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:575
+#: src/wx/text_panel.cc:83 src/wx/text_panel.cc:556
#, fuzzy
msgid "open subtitles"
msgstr "заготовку субтитри"
-#: src/wx/config_dialog.cc:879
+#: src/wx/config_dialog.cc:868
#, fuzzy
msgid "output"
msgstr "Вивід"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:697
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:672
msgid "port"
msgstr "порт"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:701
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:676
#, fuzzy
msgid "protocol"
msgstr "Протокол"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1371
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1361
#, fuzzy
msgid "reel number"
msgstr "Серійний номер"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:292 src/wx/timing_panel.cc:82
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:267 src/wx/timing_panel.cc:88
msgid "s"
msgstr "с"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:83
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:92
#, fuzzy
msgid "screen"
msgstr "Екрани"
msgid "times"
msgstr "раз"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:58 src/wx/kdm_output_panel.cc:85
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:94
msgid "to date/time"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:158
+#: src/wx/video_panel.cc:167
msgid "to fit DCP"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1358
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1348
msgid "type (cpl/pkl)"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1360
msgid "type (j2c/pcm/sub)"
msgstr ""
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:54
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:58
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:53
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Неизвестный"
msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:66
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:69
msgid "until"
msgstr "до"
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:50
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
msgid "vsync"
msgstr ""
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:95
msgid "window"
msgstr ""
msgid "y"
msgstr "y"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not load image file."
+#~ msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Organisation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lock file"
+#~ msgstr "Файл жирного шрифту"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manufacture year"
+#~ msgstr "Изготовитель сервера"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select image file"
+#~ msgstr "Оберіть файл ланцюга"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select lock file"
+#~ msgstr "Оберіть вихідний файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Serial"
+#~ msgstr "Серійний номер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theatre name"
+#~ msgstr "Назва шаблону"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly."
+#~ "</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Змінюйте це лише у випадку, коли була невірно визначена частота кадрів "
+#~ "контенту.</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCP subtitles"
+#~ msgstr "субтитры"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCP-o-matic setup"
+#~ msgstr "DCP-o-matic"
+
+#~ msgid "Full"
+#~ msgstr "Full"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full mode"
+#~ msgstr "Full"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Проста гамма"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple mode"
+#~ msgstr "Проста гамма"
+
#~ msgid "Default scale-to"
#~ msgstr "Стандартне масштабування"