pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / uk_UA.po
index fdd2bbe94f356671ae8c2080fd6c6137cff06adc..64468e93f44a334009540304c36b2cb4b9014444 100644 (file)
 # Igor V <iva_co@ukr.net>, 2015. #zanata
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-16 16:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-18 12:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-23 02:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-20 20:35+0300\n"
 "Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian\n"
 "Language: uk_UA\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:113
+#: src/wx/player_information.cc:95
+#, c-format
+msgid " (%d error)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_information.cc:97
+#, c-format
+msgid " (%d errors)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
+#, c-format
+msgid " advanced by %dms"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
+#, c-format
+msgid " delayed by %dms"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/text_panel.cc:105
+#: src/wx/text_panel.cc:108 src/wx/text_panel.cc:112
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:83
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:145
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
+msgstr ""
+"%1 вже існує як файл, тому ви не можете використовувати його у проекті."
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d DKDM written to %s"
+msgstr "%d ключ KDM записаний у %s"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d DKDMs written to %s"
+msgstr "%d ключі KDM записані у %s"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:192
+#, c-format
+msgid "%d KDM written to %s"
+msgstr "%d ключ KDM записаний у %s"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:192
+#, c-format
+msgid "%d KDMs written to %s"
+msgstr "%d ключі KDM записані у %s"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:998
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d channels on %s"
+msgstr "Аудіо канали: %d"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:87
+#, fuzzy
 msgid ""
-"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 msgstr ""
-"© 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"© 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63
 msgid "(None)"
 msgstr "(Нічого)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:188
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1310 src/wx/player_config_dialog.cc:115
+#, fuzzy
+msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
+msgstr "(перезапустіть програму для зміни мови)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1325
+#, fuzzy
+msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
+msgstr "(перезапустіть програму для зміни мови)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:141
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(перезапустіть програму для зміни мови)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:83
+msgid "+3dB"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:81
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6 дБ"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:377
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:76
+msgid "0 is best, 51 is worst"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:82
+msgid "0dB (unchanged)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:461
 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:369
+#: src/wx/wx_util.cc:453
 msgid "2 - stereo"
 msgstr "2 - стерео"
 
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:40
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:234
+#: src/wx/video_panel.cc:195
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
 msgid "2D version of content available in 3D"
 msgstr "2D версія контенту, доступного у 3D"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:712
+#: src/wx/dcp_panel.cc:760
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
+#: src/wx/dcp_panel.cc:730 src/wx/video_panel.cc:196
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:238
+#: src/wx/video_panel.cc:199
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D альтернатива"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:239
+#: src/wx/video_panel.cc:200
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D тільки лівий"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:236
+#: src/wx/video_panel.cc:197
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D лівий/правий"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:240
+#: src/wx/video_panel.cc:201
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D тільки правий"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:237
+#: src/wx/video_panel.cc:198
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D верх/низ"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:371
+#: src/wx/wx_util.cc:455
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr "4 - Л/Ц/П/НЧ"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:713
+#: src/wx/dcp_panel.cc:761
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:373
+#: src/wx/wx_util.cc:457
 msgid "6 - 5.1"
 msgstr "6 - 5.1"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:375
+#: src/wx/wx_util.cc:459
 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
 
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:54
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Новий колір</b>"
 
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:51
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111
 msgid "<b>Original colour</b>"
 msgstr "<b>Початковий колір</b>"
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
 msgid ""
 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
@@ -123,63 +196,85 @@ msgstr ""
 "<i>Введіть правильний email, інакше автор не зможе зв`язатися з вами у "
 "випадку виникнення помилки.</i>"
 
-#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
-#.
-#: src/wx/timing_panel.cc:132
-msgid ""
-"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
-"i>"
-msgstr ""
-"<i>Змінюйте це лише у випадку, коли була невірно визначена частота кадрів "
-"контенту.</i>"
-
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:36
+#: src/wx/update_dialog.cc:40
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Доступна нова версія DCP-o-matic."
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:35
+#: src/wx/hints_dialog.cc:175
+#, c-format
+msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:978
+msgid "ALSA"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:974
+msgid "ASIO"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:39
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Про програму"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:150
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:126
+#, fuzzy
+msgid "Activity log file"
+msgstr "Оберіть вихідний файл"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:166
 msgid "Add Cinema"
 msgstr "Додати кінотеатр"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:57
+#: src/wx/screens_panel.cc:68
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Додати кінотеатр..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:77
+#: src/wx/content_panel.cc:111
+msgid "Add DCP..."
+msgstr "Додати DCP…"
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
+msgid "Add DKDM folder"
+msgstr "Додати папку DKDM"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:89
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Додати KDM..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:78
+#: src/wx/content_menu.cc:90
 msgid "Add OV..."
 msgstr "Додати OV..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:206
+#: src/wx/screens_panel.cc:236
 msgid "Add Screen"
 msgstr "Додати экран"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:63
+#: src/wx/screens_panel.cc:74
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Додати экран..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:86
+#: src/wx/content_panel.cc:112
+msgid "Add a DCP."
+msgstr "Додати DCP."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:108
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
-"or a DCP."
-msgstr "Додати папку послідовності зображень або DCP."
+"or a folder of sound files."
+msgstr ""
+"Додати папку зображень (які будуть використані як послідовність зображень) "
+"або папку звукових файлів."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:81
+#: src/wx/content_panel.cc:103
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Додати файл(и)..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:85
+#: src/wx/content_panel.cc:107
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Додати папку..."
 
@@ -187,43 +282,142 @@ msgstr "Додати папку..."
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Додати послідовність зображень"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:82
-msgid "Add video, image or sound files to the film."
-msgstr "Додати відео, зображення або звук у проект."
+#: src/wx/text_panel.cc:323
+#, fuzzy
+msgid "Add new..."
+msgstr "Додати кінотеатр..."
+
+#: src/wx/recipients_panel.cc:126
+#, fuzzy
+msgid "Add recipient"
+msgstr "Додати экран"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:104
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
+msgstr "Додати відео, зображення, звук або субтитри у проект."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:727 src/wx/editable_list.h:74
+#: src/wx/config_dialog.cc:291 src/wx/recipients_panel.cc:67
+#: src/wx/editable_list.h:120
 msgid "Add..."
 msgstr "Додати..."
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1288
+#: src/wx/config_dialog.cc:389
+msgid ""
+"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
+"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
+msgstr ""
+"Додавання даного сертификату може порушити цілістність данцюга, тому він не "
+"буде доданий. Додавайте сертифікати у порядку «Root» -> «Intermediate» -> "
+"«Leaf»."
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:108
+msgid "Additional subtitle languages"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:74 src/wx/full_config_dialog.cc:812
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:944 src/wx/recipient_dialog.cc:90
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Відрегулювати білу точку за"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1447
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1269 src/wx/player_config_dialog.cc:251
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Просунуті…"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
+msgid "Advanced KDM options"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:56
+msgid "Advanced content settings"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:86
+#, fuzzy
+msgid "Advanced settings..."
+msgstr "Просунуті…"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:686 src/wx/config_dialog.cc:702
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
+#, fuzzy
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Просунуті…"
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:78 src/wx/rating_dialog.cc:27
+msgid "Agency"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1317
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Дозволити будь яку частоту кадрів DCP"
 
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1321
+msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Альфа 0"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:201
+#: src/wx/about_dialog.cc:160
+#, fuzzy
+msgid "Also supported by"
+msgstr "Фінансова підтримка"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:135
+msgid "An asset has a duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:106
+msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:132
+msgid ""
+"An asset has an instrinsic duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:109
+msgid "An asset is missing."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:296
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Виникла невідома помилка."
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:135
+#: src/wx/text_panel.cc:119
 msgid "Appearance..."
 msgstr "Зовнішній вигляд..."
 
-#: src/wx/job_view.cc:133
+#: src/wx/job_view.cc:176
 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
 msgstr "Ви точно хочете відмінити цю задачу?"
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
+#: src/wx/screens_panel.cc:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
+msgstr "Ви точно хочете відмінити цю задачу?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
+msgstr "Ви точно хочете відмінити цю задачу?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
+msgstr "Ви точно хочете відмінити цю задачу?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
+msgstr "Ви точно хочете відмінити цю задачу?"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:37
 msgid ""
 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
 "\n"
@@ -231,145 +425,217 @@ msgstr ""
 "Ви точно хочете відправити електронні листи на ці адреси?\n"
 "\n"
 
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:141
+msgid ""
+"At least one frame of the video data is close to the limit of 250MBit/s."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138
+msgid "At least one frame of the video data is over the limit of 250Mbit/s."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:49 src/wx/audio_panel.cc:48
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
+#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:54
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:126
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
 msgid "Audio"
 msgstr "Аудіо"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Мова аудіо (напр. UA)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
+#: src/wx/player_information.cc:148
 #, c-format
-msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
+msgid "Audio channels: %d"
+msgstr "Аудіо канали: %d"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:85
+#, fuzzy
+msgid "Audio language"
+msgstr "Оберіть мову"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr "Аудіо буде переведено з каналу %d контента у канал %d DCP без змін."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
-#, c-format
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:595
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
-"%.1fdB."
+"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
 msgstr ""
 "Аудіо буде переведено з каналу %d контента у канал %d DCP з посиленням "
 "%.1fdB."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:212
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:679
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:123
 msgid "Automatically analyse content audio"
 msgstr "Автоматично аналізувати аудіо-контент"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1299
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:823 src/wx/full_config_dialog.cc:955
 msgid "BCC address"
 msgstr "Прихована копія"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80
+msgid "Barco Alchemy"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Cиня кольоровість"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:70
-msgid "Bold file"
-msgstr "Файл жирного шрифту"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:37
-msgid "Bold font"
-msgstr "Жирний шрифт"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:140
+#: src/wx/video_panel.cc:142
+#, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgstr "Знизу"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:46 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:45
 msgid "Browse..."
 msgstr "Обрати...."
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:64
+#: src/wx/text_panel.cc:86
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgstr "Вшити субтитри в зображення"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Але я маю використовувати мікшер"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1289
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:813 src/wx/full_config_dialog.cc:945
 msgid "CC addresses"
 msgstr "Отримувачі"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
+#: src/wx/text_panel.cc:167
+msgid "CCAP track"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:89 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:42 src/wx/kdm_dialog.cc:90
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:54
 msgid "CPL ID"
 msgstr "CPL ID"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:57
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "CPL анотація"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:197
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:292
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "Зміст CPL-файлу не зашифрований."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_panel.cc:79
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Прорахувати..."
 
-#: src/wx/job_view.cc:57
+#: src/wx/job_view.cc:70 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:65
 msgid "Cancel"
 msgstr "Відміна"
 
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:64
-msgid "Cannot reference this DCP.  "
-msgstr "Не вдається зробити посилання на цей DCP.  "
+#: src/wx/audio_panel.cc:316
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's audio."
+msgstr "Не можна посилатися на цей DCP."
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:318
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
+msgstr "Не можна посилатися на цей DCP:"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:544
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
+msgstr "Не можна посилатися на цей DCP."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:546
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
+msgstr "Не можна посилатися на цей DCP:"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:574
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's video."
+msgstr "Не можна посилатися на цей DCP."
+
+#: src/wx/video_panel.cc:576
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's video: "
+msgstr "Не можна посилатися на цей DCP:"
+
+#: src/wx/text_view.cc:71
+msgid "Caption"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Caption appearance"
+msgstr "Зовнішній вигляд субтитрів"
+
+#: src/wx/text_view.cc:46
+msgid "Captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:36
+msgid "Certificate chain"
+msgstr "Ланцюг сертифікатів"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:192
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:75
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Сертифікат завантажений"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:144
 msgid "Chain"
 msgstr "Ланцюг"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Посилення каналу"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:90 src/wx/dcp_panel.cc:744
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:832
 msgid "Channels"
 msgstr "Канала(ів)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:220
+#: src/wx/config_dialog.cc:160
 msgid "Check for testing updates on startup"
 msgstr "Перевіряти тестові оновлення при запуску"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:216
+#: src/wx/config_dialog.cc:156
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Перевіряти оновлення при запуску"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:80
+#: src/wx/content_menu.cc:92
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Выберіть CPL..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:296
+#: src/wx/content_panel.cc:493
+msgid "Choose a DCP folder"
+msgstr "Обрати папку DCP"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:333
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Обрати файл"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:276
+#: src/wx/content_panel.cc:420
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Обрати файл або файли"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:291 src/wx/content_panel.cc:304
+#: src/wx/content_menu.cc:328 src/wx/content_panel.cc:448
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Обрати папку"
 
@@ -377,277 +643,459 @@ msgstr "Обрати папку"
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Обрати шрифт"
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:80
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:159
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Обрати файл шрифту"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:201
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92
+msgid "Christie"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:110
 msgid "Cinema and screen database file"
 msgstr "Файл БД кінотеатрів та екранів"
 
-#: src/wx/content_widget.h:76
+#: src/wx/content_widget.h:82
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr ""
 "Натисніть кнопку, щоб встановити однакові значення для всього обраного "
 "контенту."
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44
+msgid "Closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:81
 msgid "Colour"
 msgstr "Колір"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:171
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Конвертація кольору"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:206
+#: src/wx/video_panel.cc:179
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Користувацьке"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1162
+#, fuzzy
+msgid "Company name"
+msgstr "Копіювати у назву"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64
 msgid "Component"
 msgstr "Компонент"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:105
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Конфігураційний файл"
+
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1495
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1385 src/wx/player_config_dialog.cc:289
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Таймінг"
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
 msgid "Confirm KDM email"
 msgstr "Підтвердження email KDM"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:645
+#: src/wx/dcp_panel.cc:717
 msgid "Container"
 msgstr "Контейнер"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
-#: src/wx/film_editor.cc:54
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/film_editor.cc:57
 msgid "Content"
 msgstr "Контент"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
 msgid "Content Properties"
 msgstr "Властивості контенту"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:106
+#: src/wx/dcp_panel.cc:100
 msgid "Content Type"
 msgstr "Тип контенту"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
+#: src/wx/config_dialog.cc:1065
+#, fuzzy
+msgid "Content directory"
+msgstr "Папка DCP"
+
+#: src/wx/content_version_dialog.cc:30 src/wx/content_version_dialog.cc:32
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 src/wx/interop_metadata_dialog.cc:91
 msgid "Content version"
 msgstr "Версія контенту"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:196
+#, fuzzy
+msgid "Content versions"
+msgstr "Версія контенту"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67
 msgid "Contrast"
 msgstr "Контраст"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:89
+#: src/wx/text_panel.cc:106
+msgid "Coord|Y"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:90
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Копіювати у назву"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:247
+#: src/wx/config_dialog.cc:973
+#, fuzzy
+msgid "CoreAudio"
+msgstr "Аудіо"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:295
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Не вдалося проаналізувати аудіо."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:203
-#, c-format
-msgid "Could not get video for view (%s)"
-msgstr "Не вдалося ��тримати попередній перегляд видео (%s)"
+#: src/wx/text_panel.cc:850
+#, fuzzy
+msgid "Could not analyse subtitles."
+msgstr "Не вдалося ��роаналізувати аудіо."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:372
-#, c-format
-msgid "Could not load KDM (%s)"
-msgstr "Не вдалося завантажити KDM (%s)"
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find serial number %s"
+msgstr "Не вдалося імпортувати сертифікат (%s)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:805 src/wx/config_dialog.cc:973
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
+#: src/wx/config_dialog.cc:372
 #, c-format
-msgid "Could not read certificate file (%s)"
-msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату (%s)"
+msgid "Could not import certificate (%s)"
+msgstr "Не вдалося імпортувати сертифікат (%s)"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:418
+#, fuzzy
+msgid "Could not load KDM"
+msgstr "Не вдалося завантажити KDM."
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load certficate (%s)"
+msgstr "Не вдалося імпортувати сертифікат (%s)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:964
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:64
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:76
+#, fuzzy
+msgid "Could not read certificate file (%1)"
+msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:398 src/wx/config_dialog.cc:622
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180
+#: src/wx/screen_dialog.cc:208 src/wx/screen_dialog.cc:213
+msgid "Could not read certificate file."
+msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату."
+
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Could not read certificates from Qube server."
+msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:612
 #, c-format
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Не вдалося прочитати файл ключа; файл занадто довгий (%s)"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:42
+#: src/wx/film_viewer.cc:555
+msgid ""
+"Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
+msgstr "Не вдалося налаштувати вихід аудіо.  При передперегляді не буде звуку."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1077
+#, fuzzy
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr "Обкладинка"
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Створити у папці"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:231
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1157
 msgid "Creator"
 msgstr "Творець"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:100
+#: src/wx/video_panel.cc:87
 msgid "Crop"
 msgstr "Кадрування"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
-#: src/wx/film_editor.cc:56
+#: src/wx/audio_dialog.cc:461
+#, c-format
+msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
+msgstr "Покажчик: %.1fдБ на %s"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:455
+msgid "Cursor: none"
+msgstr "Покажчик: нічого"
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
+msgid "Custom scale"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:868
+#: src/wx/film_editor.cc:59 src/wx/player_information.cc:55
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1468
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
+msgid "DCP Text Track"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1358
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "Формат найменування данних DCP"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:51
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Папка DCP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1456
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1346
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "Формат найменування метаданних DCP"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
-#: src/wx/wx_util.cc:110
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:54
+msgid "DCP validates OK."
+msgstr "Валідація DCP - OK."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:35
+msgid "DCP verification"
+msgstr "Перевірка DCP"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:154
+#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
+#: src/wx/wx_util.cc:143 src/wx/wx_util.cc:160 src/wx/wx_util.cc:169
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:148
-msgid "DCP-o-matic audio"
-msgstr "Аудіо DCP-o-matic"
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:27
+#, fuzzy
+msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
+msgstr "DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:360
+msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
+msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:164
+#, c-format
+msgid "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "DCP-o-matic аудіо - %s"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:131
+#, fuzzy
+msgid "Debug log file"
+msgstr "Оберіть вихідний файл"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1497
-msgid "Debug: decode"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1387
+#, fuzzy
+msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Відладка: декодування"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1501
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1397
+#, fuzzy
+msgid "Debug: audio analysis"
+msgstr "Стандартна затримка аудіо"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1391
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Відладка: відправка email"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1499
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1389
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Відладка: кодування"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1054
-msgid "Decrypting DCPs"
-msgstr "Розшифровка DCP"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1395
+#, fuzzy
+msgid "Debug: player"
+msgstr "Відладка: декодування"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1393
+#, fuzzy
+msgid "Debug: video view"
+msgstr "Відладка: кодування"
+
+#: src/wx/player_information.cc:175
+#, c-format
+msgid "Decode resolution: %dx%d"
+msgstr "Роздільна здатність декодування: %dx%d"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/config_dialog.cc:711
+msgid "Decrypting KDMs"
+msgstr "Ключі розшифрування (KDM)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:437
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:291
 msgid "Default DCP audio channels"
 msgstr "DCP аудіоканали за замовченням"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:425
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:279
 msgid "Default ISDCF name details"
 msgstr "Стандартні поля ISDCF (Inter-Society Digital Cinema Forum)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:442
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:296
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Стандартна пропускна здатність JPEG2000"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:463
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:317
 msgid "Default KDM directory"
 msgstr "Стандартна папка KDM"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:451
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:305
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Стандартна затримка аудіо"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:429
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:283
 msgid "Default container"
 msgstr "Стандартний формат кадру"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:433
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:287
 msgid "Default content type"
 msgstr "Стандартний тип контенту"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:417
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:271
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Стандартна папка для нових проектів"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:409
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:263
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Стандартна тривалість статичного зображення"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:459
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:313
 msgid "Default standard"
 msgstr "Стандарт за замовченям"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:391
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:245
 msgid "Defaults"
 msgstr "Стандартні"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:82
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50
+msgid "Define font in output and export font file"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:81
 msgid "Delay"
 msgstr "Затримка"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:61
+#: src/wx/dcp_panel.cc:89 src/wx/job_view.cc:74
 msgid "Details..."
 msgstr "Деталі..."
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:32
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:975
+msgid "Direct Sound"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:148
+msgid "Distributor"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:209
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:44 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:42
 msgid "Don't ask this again"
 msgstr "Більше не питати"
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
 msgid "Don't send emails"
 msgstr "Не відправляти email-и"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:45
+#: src/wx/hints_dialog.cc:63
 msgid "Don't show hints again"
 msgstr "Більше не показувати підказки"
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
+#: src/wx/nag_dialog.cc:40
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Більше не показувати це повідомлення"
+
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41
 msgid "Download"
 msgstr "Скачати"
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Скачати сертифікат"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:91
+#: src/wx/screen_dialog.cc:142
 msgid "Download..."
 msgstr "Завантаження..."
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:91
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Завантаження сертифікату"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:93
+#: src/wx/player_information.cc:93
+#, c-format
+msgid "Dropped frames: %d"
+msgstr "Викинуті кадри: %d"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
+msgid "Dual-screen displays"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:981
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:119
 msgid "Earlier"
 msgstr "Вище"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:59
+#: src/wx/screens_panel.cc:70
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Редагувати кінотеатр..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:65
+#: src/wx/screens_panel.cc:76
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Редагувати екран..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:170
+#: src/wx/screens_panel.cc:190
 msgid "Edit cinema"
 msgstr "Редагувати кінотеатр"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:246
+#: src/wx/recipients_panel.cc:147
+#, fuzzy
+msgid "Edit recipient"
+msgstr "Редагувати екран"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:276
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Редагувати екран"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
-#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
-#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:84 src/wx/content_advanced_dialog.cc:72
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:64 src/wx/full_config_dialog.cc:280
+#: src/wx/language_tag_widget.cc:37 src/wx/recipients_panel.cc:69
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:131 src/wx/video_panel.cc:169
+#: src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/editable_list.h:123
 msgid "Edit..."
 msgstr "Редагувати..."
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
 msgid "Effect"
 msgstr "Ефект"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87
 msgid "Effect colour"
 msgstr "Колір ефекту"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:650 src/wx/full_config_dialog.cc:927
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
 msgid "Email address"
 msgstr "E-mail адрес"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:65
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:68 src/wx/recipient_dialog.cc:84
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Email адреси для доставки ключів (KDM)"
 
@@ -655,197 +1103,267 @@ msgstr "Email адреси для доставки ключів (KDM)"
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Сервери кодування"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:121
+#: src/wx/dcp_panel.cc:103
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Зашифрований"
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:48
+#: src/wx/text_view.cc:63
 msgid "End"
 msgstr "Кінець"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:107
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113
 #, c-format
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Введіть ваш email для зв'язку, не %s"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1492
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1382 src/wx/player_config_dialog.cc:286
 msgid "Errors"
 msgstr "Помилки"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:731
-msgid "Export"
-msgstr "Експорт"
+#: src/wx/config_dialog.cc:680
+msgid "Export KDM decryption certificate..."
+msgstr "Експортувати сертифікат розшифровки KDM…"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1061
-msgid ""
-"Export DCP decryption\n"
-"certificate..."
-msgstr ""
-"Експортувати сертифікат\n"
-"розшифровки DCP..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:682
+msgid "Export all KDM decryption settings..."
+msgstr "Експортувати усі налаштування розшифровки KDM…"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1063
-msgid ""
-"Export DCP decryption\n"
-"chain..."
-msgstr ""
-"Експортувати ланцюг\n"
-"розшифровки DCP..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:295
+#, fuzzy
+msgid "Export certificate..."
+msgstr "Скачати сертифікат"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:297
+#, fuzzy
+msgid "Export chain..."
+msgstr "Експорт..."
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38
+#, fuzzy
+msgid "Export subtitles"
+msgstr "заготовку субтитри"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:748
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Export video file"
+msgstr "Експортувати проект"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:314 src/wx/full_config_dialog.cc:113
 msgid "Export..."
 msgstr "Експорт..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1169
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:575
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (для Dolby)"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:152
+msgid "Facility"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Організація (напр. DLA)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:154
+#: src/wx/video_panel.cc:153
 msgid "Fade in"
 msgstr "Поступова поява"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Час поступової появи"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:159
+#: src/wx/video_panel.cc:156
 msgid "Fade out"
 msgstr "Поступове згасання"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Час поступового згасання"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:132
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:56
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:144 src/wx/kdm_dialog.cc:145
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Файл %s вже існує. Ви хочете перезаписати його?"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:51
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:88
 msgid "Filename format"
 msgstr "Формат найменування файлу"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:39
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41
 msgid "Film name"
 msgstr "Назва проекту"
 
-#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/filter_dialog.cc:39
 msgid "Filters"
 msgstr "Фільтри"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:207
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:225
+msgid "Final"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:118
 msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
 "Шукати інтегровану гучність, істинний пік і діапазон гучності при аналізі "
 "аудіо"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:73
+#: src/wx/content_menu.cc:84
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Знайти відсутнє..."
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
-msgid "Fonts"
-msgstr "Шрифти"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
+msgid "Finding the colours in these subtitles..."
+msgstr ""
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:133
-msgid "Fonts..."
-msgstr "Шрифти..."
+#: src/wx/markers_dialog.cc:116
+msgid "First frame of composition"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:656
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "Частота Кадрів"
+#: src/wx/markers_dialog.cc:122
+msgid "First frame of end credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:120
+msgid "First frame of intermission"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:124
+msgid "First frame of moving credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:118
+msgid "First frame of title credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
+msgid "Folder / ZIP name format"
+msgstr "Формат іменування Папки / ZIP-файлу"
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
+msgid "Folder name"
+msgstr "Ім'я папки"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:39
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифти"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:118
+msgid "Fonts..."
+msgstr "Шрифти..."
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
+msgid "Forensically mark audio"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
+msgid "Forensically mark video"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:60
+msgid "Format"
+msgstr "Формат"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:724
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Частота Кадрів"
 
 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Частота кадрів"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:66
+#: src/wx/player_information.cc:145
+#, c-format
+msgid "Frame rate: %d"
+msgstr "Частота кадрів: %d"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:70
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgstr ""
 "Вільне ПЗ з відкритим вихідним кодом\n"
 "для створення DCP практично з чого завгодно."
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
 msgid "From"
 msgstr "Від"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1283
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:807 src/wx/full_config_dialog.cc:935
 msgid "From address"
 msgstr "Відправник"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:57
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60
 msgid "From template"
 msgstr "З шаблону"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
-msgid "Full"
-msgstr "Full"
+#: src/wx/video_panel.cc:184
+msgid "Full (JPEG, 0-255)"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:96
+#: src/wx/timing_panel.cc:101
 msgid "Full length"
 msgstr "Повна тривалість"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:151
+#: src/wx/dcp_panel.cc:114
 msgid "GB"
 msgstr "ГБ"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:66
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "GDC"
+msgstr "DCP"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:68
 msgid "Gain"
 msgstr "Посилення"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Калькулятор посилення"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Посилення для каналу %d контенту у каналі %d DCP"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
-msgid "Gamma"
-msgstr "Гамма"
-
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
-msgid "Gamma, linearised for small values"
-msgstr "Гамма, вирівняна для малих значень"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:1488 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
+#: src/wx/config_dialog.cc:108 src/wx/content_properties_dialog.cc:71
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1378 src/wx/player_config_dialog.cc:282
 msgid "General"
 msgstr "Основні"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:90
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:141
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Вибрати з файлу..."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:56
+#: src/wx/hints_dialog.cc:74
 msgid "Go back"
 msgstr "Назад"
 
-#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
-#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32
 msgid "Go to"
 msgstr "Перейти до"
 
-#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29
 msgid "Go to frame"
 msgstr "Перейти до кадру"
 
-#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
 msgid "Go to timecode"
 msgstr "Перейти до таймкоду"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Зелена кольоровість"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:37
+#: src/wx/batch_job_view.cc:45
+msgid "Higher priority"
+msgstr "Більш високий пріорітет"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:47
 msgid "Hints"
 msgstr "Підказки"
 
@@ -857,80 +1375,165 @@ msgstr "Хост"
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Ім'я хоста або IP-адреса"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Я хочу відтворити це у микшері"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:46
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:48
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1152
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:558
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-адреса"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:638
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:491
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP-адреса / ім'я  хоста"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
 msgid "ISDCF name"
 msgstr "Ім'я  ISDCF"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1136
+msgid "Identifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
+#, c-format
+msgid ""
+"If you continue with this operation\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALL DATA</span>\n"
+"\n"
+"on the drive\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"will be\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENTLY "
+"DESTROYED.</span>\n"
+"\n"
+"If you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>yes</tt>\n"
+"\n"
+"into the box below, then click OK."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:765
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created with the current certificates and key.  Also, "
+"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
+"useless.  Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Якщо ви продовжите цю операцію, ви більше не зможете використовувати жоден "
+"DKDM, який ви створили раніше. Також, будь-які KDM, відправлені вам, стануть "
+"марними. Дійте із обережністю!"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:815
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
+"become useless.  Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Якщо ви продовжите цю операцію, ви більше не зможете використовувати жоден "
+"DKDM, який ви створили раніше. Також, будь-які KDM, відправлені вам, стануть "
+"марними. Дійте із обережністю!"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:92
+msgid ""
+"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
 msgid "Image X position"
 msgstr "Горизонтальне положення зображення"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:103
+msgid "Image on primary, controls on secondary"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:104
+msgid "Image on secondary, controls on primary"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:684
+msgid "Import all KDM decryption settings..."
+msgstr "Імпортувати усі налаштування розшифровки KDM…"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:312
+msgid "Import..."
+msgstr "Імпорт…"
+
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
+#: src/wx/nag_dialog.cc:33
+msgid "Important notice"
+msgstr "Важливе зауваження"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
+msgid "Incorrect version"
+msgstr "Некоректна версія"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Вхідна гамма"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
 msgid "Input gamma correction"
 msgstr "Корекція вхідної гамми"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
 msgid "Input power"
 msgstr "Вхідна потужність"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
 msgid "Input transfer function"
 msgstr "Вхідна функція передачі"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:351
+#: src/wx/audio_dialog.cc:419
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
 msgstr "Інтегрована гучність %.2f LUFS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:875
+#: src/wx/config_dialog.cc:502
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermediate"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "Intermediate common name"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:503 src/wx/dcp_panel.cc:191
+#: src/wx/dcp_panel.cc:152 src/wx/full_config_dialog.cc:356
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
+#: src/wx/config_dialog.cc:803
+msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
+msgstr "Невірний файл експорту DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
 msgstr "Корекція інверсії 2.6 гаммі на виході"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:227
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1152
 msgid "Issuer"
 msgstr "Видавець"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
-msgid "Italic file"
-msgstr "Файл курсивного шрифту"
+#: src/wx/audio_panel.cc:258
+msgid ""
+"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
+"would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
+msgstr ""
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
-msgid "Italic font"
-msgstr "Курсивний шрифт"
+#: src/wx/config_dialog.cc:977
+msgid "JACK"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:680
+#: src/wx/dcp_panel.cc:732
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
@@ -938,299 +1541,538 @@ msgstr ""
 "Пропускна здатність JPEG2000\n"
 "для свіже-кодованих данних"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:72
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1177
+msgid "JPEG2000 comment"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:83
 msgid "Join"
 msgstr "Під'єднати"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1242
+#: src/wx/controls.cc:88
+msgid "Jump to selected content"
+msgstr "Перейти до обраного контенту"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:786
 msgid "KDM Email"
 msgstr "Пошта KDM"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
+#: src/wx/config_dialog.cc:1075
+#, fuzzy
+msgid "KDM directory"
+msgstr "Папка DCP"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:67
 msgid "KDM type"
 msgstr "Тип KDM"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:82 src/wx/kdm_dialog.cc:83
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Таймінг"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:58
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Зберігати відео у послідовності"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
-msgid "Key"
-msgstr "Ключ"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:1031
+#: src/wx/config_dialog.cc:661
 msgid "Keys"
 msgstr "Ключі"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:118
+#: src/wx/audio_dialog.cc:437
+#, c-format
+msgid "LEQ(m) %.2fdB"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79 src/wx/rating_dialog.cc:31
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
 msgid "Language"
 msgstr "Мова"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:97
+#: src/wx/markers_dialog.cc:117
+msgid "Last frame of composition"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:123
+msgid "Last frame of end credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:121
+msgid "Last frame of intermission"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:125
+msgid "Last frame of moving credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:119
+msgid "Last frame of title credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:123
 msgid "Later"
 msgstr "Нижче"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:873
+#: src/wx/config_dialog.cc:500
 msgid "Leaf"
 msgstr "Leaf"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
 msgid "Leaf common name"
 msgstr "Leaf common name"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:740
+#: src/wx/config_dialog.cc:306
 msgid "Leaf private key"
 msgstr "Leaf private key"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:105
+#: src/wx/config_dialog.cc:324
+msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
+msgstr "Приватний leaf-ключ не відповідає leaf-сертифікату!"
+
+#: src/wx/controls.cc:84 src/wx/video_panel.cc:103
 msgid "Left"
 msgstr "Зліва"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:70
-msgid "Left eye"
-msgstr "Ліве око"
-
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
 msgid "Length"
 msgstr "Тривалість"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:109
+#: src/wx/player_information.cc:161
+msgid "Length: %1 (%2 frames)"
+msgstr "Тривалість: %1 (%2 frames)"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:110
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Інтервал між рядками"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:746
-msgid "Load..."
-msgstr "Завантажити..."
+#: src/wx/screen_dialog.cc:62
+#, fuzzy
+msgid "Load certificate..."
+msgstr "Скачати сертифікат"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1046
+#, fuzzy
+msgid "Locations"
+msgstr "Повідомлення"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1486
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1376 src/wx/player_config_dialog.cc:280
 msgid "Log"
 msgstr "Лог"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:360
+#: src/wx/audio_dialog.cc:428
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
 msgstr "Діапазон гучності %.2f LU"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:526
+#: src/wx/batch_job_view.cc:48
+msgid "Lower priority"
+msgstr "Більш низький пріорітет"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156
+msgid "Luminance"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:711
 msgid "MISSING: "
 msgstr "ВІДСУТНЄ:"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1275
-msgid "Mail password"
-msgstr "Пароль пошти"
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr "MOV файли (*.mov)|*.mov"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:38
+msgid "MP4 / H.264"
+msgstr "MP4 / H.264"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr "MP4 файли (*.mp4)|*.mp4"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1271
-msgid "Mail user name"
-msgstr "Користувач пошти"
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Main subtitle language"
+msgstr "Мова субтитрів (напр. FR)"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:55
-msgid "Make DCP anyway"
-msgstr "Зробити DCP у будь-якому разі"
+#: src/wx/hints_dialog.cc:73
+#, fuzzy
+msgid "Make DCP"
+msgstr "Сгенерувати ключі KDM"
 
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:56
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
 msgstr "Сгенерувати DKDM для DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:58 src/wx/dkdm_dialog.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "Make DKDMs"
+msgstr "Сгенерувати ключі KDM"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:59 src/wx/kdm_dialog.cc:111
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "Сгенерувати ключі KDM"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Створити ланцюг сертифікатів"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:34
+#, fuzzy
+msgid "Manufacturer ID"
+msgstr "Изготовитель сервера"
+
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:36
+msgid "Manufacturer product code"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:401
+msgid "Many"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:867
+msgid "Mapping"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Mark all audio channels"
+msgstr "DCP аудіоканали за замовченням"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
+msgid "Mark audio channels up to (and including)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:109
+msgid "Markers"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "Markers..."
+msgstr "Властивості..."
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75
 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 msgstr "Яскравість (напр. 14 фут-ламберт)"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
 msgid "Matrix"
 msgstr "Матриця"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1439
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1298
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Максимальна пропускна здатність JPEG2000"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1443
-#: src/wx/dcp_panel.cc:684
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1338
+msgid "Maximum number of frames to store per thread"
+msgstr "Максимальне число збережених кадрів на потік"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:734 src/wx/full_config_dialog.cc:300
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1302
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "МБит/с"
 
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:923
+msgid "Message box"
+msgstr "Діалогове вікно"
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:49 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:68
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120
+msgid "Metadata..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64
+msgid "Mix audio down to stereo"
+msgstr "Змікшувати аудіо у стерео"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
+msgid "Move configuration"
+msgstr "Перемістити конфігурацію"
+
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:32
 msgid "Move content"
 msgstr "Перемістити контент"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:94
+#: src/wx/content_panel.cc:120
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "Перемістити обраний елемент контенту раніше у проекті."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:98
+#: src/wx/content_panel.cc:124
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Перемістити обраний елемент контенту пізніше у проекті."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:93
+#: src/wx/timing_panel.cc:100
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Перемістити до початку катушки"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:378
+#: src/wx/video_panel.cc:480
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Множинне виділення контенту"
 
-#: src/wx/content_widget.h:67
+#: src/wx/content_widget.h:72
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Кілька значень"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:60
 msgid "My Documents"
 msgstr "Мої документи"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
 msgid "My problem is"
 msgstr "Моя проблема"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:530
+#: src/wx/content_panel.cc:715
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "НЕОБХІДНИЙ KDM:"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:534
+#: src/wx/content_panel.cc:719
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "НЕОБХІДНИЙ OV:"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:53 src/wx/dcp_panel.cc:84
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
+#: src/wx/screen_dialog.cc:119
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
-msgid "New Film"
-msgstr "Новий проект"
+#: src/wx/player_information.cc:137
+msgid "Needs KDM"
+msgstr "Необхідний KDM"
+
+#: src/wx/player_information.cc:132
+msgid "Needs OV"
+msgstr "Необхідний OV"
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
 msgid "New name"
 msgstr "Нова назва"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:38
+#: src/wx/update_dialog.cc:42
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Доступні нові версії DCP-o-matic."
 
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:62
-msgid "No DCP selected."
-msgstr "Не обрано DCP."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:129
+msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
+msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
-#, c-format
-msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
+#: src/wx/player_information.cc:120
+msgid "No DCP loaded."
+msgstr "Жоден DCP не завантажений."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:578
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "Аудіо не буде переміщено з каналу %d контенту в канал %d DCP."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:323
+#: src/wx/content_panel.cc:467
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "У даній папці не знайдено контент."
 
 #. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:88
-#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
-#: src/wx/video_panel.cc:307
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71 src/wx/content_advanced_dialog.cc:139
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:147 src/wx/dcp_panel.cc:925
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:147 src/wx/video_panel.cc:173
 msgid "None"
 msgstr "Нічого"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
-msgid "Normal file"
-msgstr "Файл звичайного шрифту"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
-msgid "Normal font"
-msgstr "Звичайний шрифт"
-
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:63 src/wx/recipient_dialog.cc:74
+#: src/wx/screen_dialog.cc:124
 msgid "Notes"
 msgstr "Примітки"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:906
+msgid "Notifications"
+msgstr "Повідомлення"
+
+#: src/wx/job_view.cc:83
+msgid "Notify when complete"
+msgstr "Подвідомити при завершенні"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:100
+msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
+msgstr ""
+"Кількість потоків, які має використовувати сервер кодування DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:95
+msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
+msgstr "Кількість потоків, які має використовувати DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:980
+msgid "OSS"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:80
 msgid "Off"
 msgstr "Вимкнений"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1451
+#: src/wx/text_panel.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "Offset"
+msgstr "Зміщення X"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1333
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Кодування тільки серверами"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1507
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1403 src/wx/player_config_dialog.cc:295
 msgid "Open console window"
 msgstr "Відкрити консольне вікно"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:128
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Відкрити таймлайн проекту."
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411 src/wx/player_config_dialog.cc:111
+msgid "OpenGL (faster)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL version"
+msgstr "Тимчасова версія"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
 msgid "Organisation"
 msgstr "Organisation"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Organisational unit"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:98
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:149
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Інші довірені пристрої"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1259
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:667
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Вихідний поштовий сервер"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:89
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:148
 msgid "Outline"
 msgstr "Обводка"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:69
+#: src/wx/controls.cc:81
 msgid "Outline content"
 msgstr "Окреслити контент"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90
 msgid "Outline width"
 msgstr "Ширина обводки"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137
-msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:312
+#, fuzzy
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
 msgstr "Ширина обводки може бути встановлена тільки для вшитих субтитрів"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/config_dialog.cc:868 src/wx/dkdm_dialog.cc:104
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:105 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:73
 msgid "Output"
 msgstr "Вивід"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1164
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:82
+msgid "Output file"
+msgstr "Вихідний файл"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Output folder"
+msgstr "Вихідний файл"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
+msgid "Output gamma correction"
+msgstr "Корекція вихідної гамми"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "Override detected video frame rate"
+msgstr "Частота кадрів відео"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
+msgid "Overwrite this file with current configuration"
+msgstr "Перезаписати цей файл поточною конфігураціею"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:112
+msgid ""
+"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
+"according to SMPTE."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:570 src/wx/full_config_dialog.cc:691
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
+#: src/wx/paste_dialog.cc:25
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставити"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:30
+msgid "Paste audio settings"
+msgstr "Вставити налаштування аудіо"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:33
+#, fuzzy
+msgid "Paste subtitle and caption settings"
+msgstr "Вставити налаштування субтитрів"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:27
+msgid "Paste video settings"
+msgstr "Вставити налаштування відео"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:152
+msgid "Patrons"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
+#: src/wx/playlist_controls.cc:51
 msgid "Pause"
 msgstr "Пазуа"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:112
+#: src/wx/audio_dialog.cc:126
 msgid "Peak"
 msgstr "Вершина"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:327
+#: src/wx/audio_panel.cc:390
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Пікова гучність %.2fдБ"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:329
+#: src/wx/audio_panel.cc:392
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Пікова гучність: невідома"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:77
+#: src/wx/player_information.cc:73
+msgid "Performance"
+msgstr "Продуктивність"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:680
+msgid "Plain"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:30
 msgid "Play"
 msgstr "Відтворення"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:111
+#: src/wx/timing_panel.cc:109
 msgid "Play length"
 msgstr "Тривалість відтворення"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:857
+msgid "Play sound via"
+msgstr "Відтворювати звук через"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1070
+#, fuzzy
+msgid "Playlist directory"
+msgstr "Папка DCP"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:108
 msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
@@ -1238,114 +2080,160 @@ msgstr ""
 "Будь ласка, введіть контактний e-mail, щоб ми могли зв'язатися з вами щодо "
 "вашої проблеми."
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:93
+#: src/wx/audio_plot.cc:107
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Зачекайте будь ласка - аудіо аналізується..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:90
+#: src/wx/timing_panel.cc:98
 msgid "Position"
 msgstr "Позиція"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:224
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Пре-реліз"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:750
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37
+msgid "ProRes"
+msgstr "ProRes"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:836
 msgid "Processor"
 msgstr "Обробка"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1167
+#, fuzzy
+msgid "Product name"
+msgstr "Ім'я папки"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1172
+#, fuzzy
+msgid "Product version"
+msgstr "Некоректна версія"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:85
 msgid "Properties..."
 msgstr "Властивості..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1148
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:554
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
+#: src/wx/config_dialog.cc:979
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "PulseAudio"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:72
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
+msgid "Qube"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Перетворення RGB в XYZ"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:113
+#: src/wx/audio_dialog.cc:127
 msgid "RMS"
 msgstr "Rated Maximum Sinusoidal"
 
-#: src/wx/key_dialog.cc:50
-msgid "Random"
-msgstr "Випадковий"
+#: src/wx/video_panel.cc:182
+msgid "Range"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Рейтинг (напр. NR)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:75
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:73 src/wx/rating_dialog.cc:25
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Ratings"
+msgstr "Попередження"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:736
+msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:87
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Перевірити ще раз..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:753
-msgid ""
-"Re-make certificates\n"
-"and key..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:319
+msgid "Re-make certificates and key..."
 msgstr "Перестворити сертифікати і ключ..."
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
+#: src/wx/content_view.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Reading content directory"
+msgstr "Папка DCP"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:85
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:136
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Сертифікат отримувача"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:74
+msgid "Recipients"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Червона кольоровість"
 
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:85
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Бобіна %d"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:145
+#: src/wx/dcp_panel.cc:112
 msgid "Reel length"
 msgstr "Тривалість бобіни"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+#: src/wx/dcp_panel.cc:109
 msgid "Reels"
 msgstr "Бобіни"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:186
+#: src/wx/dcp_panel.cc:147
 msgid "Reel|Custom"
 msgstr "Користувацьке"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
-#: src/wx/video_panel.cc:82
-msgid "Refer to existing DCP"
-msgstr "Посилатися на існуючий DCP"
+#: src/wx/language_tag_dialog.cc:429
+msgid "Region"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:126
+msgid "Release territory"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:729 src/wx/content_menu.cc:82
-#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52
-#: src/wx/editable_list.h:80
+#: src/wx/config_dialog.cc:293 src/wx/content_menu.cc:95
+#: src/wx/content_panel.cc:115 src/wx/recipients_panel.cc:71
+#: src/wx/templates_dialog.cc:56 src/wx/editable_list.h:126
 msgid "Remove"
 msgstr "Прибрати"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:61
+#: src/wx/screens_panel.cc:72
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Прибрати кінотеатр"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:67
+#: src/wx/screens_panel.cc:78
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Прибрати екран"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:90
+#: src/wx/content_panel.cc:116
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Прибрати обраний елемент контенту з проекту."
 
@@ -1353,7 +2241,7 @@ msgstr "Прибрати обраний елемент контенту з пр
 msgid "Rename template"
 msgstr "Перейменувати шаблон"
 
-#: src/wx/templates_dialog.cc:50
+#: src/wx/templates_dialog.cc:54
 msgid "Rename..."
 msgstr "Перейменувати..."
 
@@ -1365,133 +2253,198 @@ msgstr "Повторити"
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Повторити контент"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:71
+#: src/wx/content_menu.cc:82
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Повторити..."
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "Повідомити Про Помилку"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1306
+#: src/wx/config_dialog.cc:873
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Скинути за замовченням текст"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:830 src/wx/full_config_dialog.cc:962
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Скинути за замовченням тему та текст"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:674
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1093
+msgid "Reset to default text"
+msgstr "Скинути за замовченням текст"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:721
 msgid "Resolution"
 msgstr "Розширення"
 
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:70
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:122
+msgid "Respect KDM validity periods"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:133
 msgid "Restore to original colours"
 msgstr "Відновити первинні кольори"
 
-#: src/wx/normal_job_view.cc:56
+#: src/wx/normal_job_view.cc:57
 msgid "Resume"
 msgstr "Продовжити"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:116
+#: src/wx/controls.cc:85 src/wx/video_panel.cc:117
 msgid "Right"
 msgstr "Зправа"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:604
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Правий клік для змінення посилення"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:71
-msgid "Right eye"
-msgstr "Праве око"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:871
+#: src/wx/config_dialog.cc:498
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
 msgid "Root common name"
 msgstr "Root common name"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
 msgid "S-Gamut3"
 msgstr "S-Gamut3"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1168
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:574
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (для AAM и Doremi)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:502 src/wx/dcp_panel.cc:190
+#: src/wx/dcp_panel.cc:151 src/wx/full_config_dialog.cc:355
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:320
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:682
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:681
+msgid "STARTTLS"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:388
 #, c-format
 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
 msgstr "Пікова гучність семпла %.2fдБ в %s на %s"
 
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:29
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:32
 msgid "Save template"
 msgstr "Зберегти шаблон"
 
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Зберегти у список інструменту генерації KDM"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:164
-msgid "Scale to"
-msgstr "Масштабування"
+#: src/wx/text_panel.cc:102 src/wx/video_panel.cc:166
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Розмір X"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:75
 msgid "Screens"
 msgstr "Екрани"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:634
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:487
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Шукати сервери у мережі"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Оберіть OV"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:102
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Оберіть XML-файл CPL"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:836
-#: src/wx/config_dialog.cc:1073 src/wx/screen_dialog.cc:165
+#: src/wx/config_dialog.cc:363 src/wx/config_dialog.cc:438
+#: src/wx/config_dialog.cc:824 src/wx/recipient_dialog.cc:188
+#: src/wx/screen_dialog.cc:220
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Оберіть Файл Сертификату"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1093
+#: src/wx/config_dialog.cc:466
 msgid "Select Chain File"
 msgstr "Оберіть файл ланцюга"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:366
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:163
+#, fuzzy
+msgid "Select Cinemas File"
+msgstr "Оберіть файл ланцюга"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:737
+msgid "Select Export File"
+msgstr "Оберіть файл експорту"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:772
+msgid "Select File To Import"
+msgstr "Оберіть Файл для Імпорту"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:411
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Оберіть KDM"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:956 src/wx/config_dialog.cc:990
+#: src/wx/config_dialog.cc:604 src/wx/config_dialog.cc:640
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Оберіть файл ключа"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:392
+#: src/wx/content_menu.cc:471
 msgid "Select OV"
 msgstr "Оберіть OV"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:49
-msgid "Select certificate file"
-msgstr "Оберіть файл сертификату"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Select activity log file"
+msgstr "Оберіть вихідний файл"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Select and move content"
+msgstr "Розділяти по відео-контенту"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:202
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
 msgid "Select cinema and screen database file"
 msgstr "Оберіть файл БД кінотеатрів та залів"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:93
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:106
+msgid "Select configuration file"
+msgstr "Оберіть файл конфігурації"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:132
+#, fuzzy
+msgid "Select debug log file"
+msgstr "Оберіть вихідний файл"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:88
+msgid "Select output file"
+msgstr "Оберіть вихідний файл"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:132
 msgid "Send by email"
 msgstr "Відправити по email"
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
 msgid "Send emails"
 msgstr "Відправити email-и"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
 msgid "Send logs"
 msgstr "Відправити логи"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Send translations"
+msgstr "Organisation"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:47 src/wx/monitor_dialog.cc:38
 msgid "Serial number"
 msgstr "Серійний номер"
 
@@ -1499,160 +2452,286 @@ msgstr "Серійний номер"
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:621
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:474
 msgid "Servers"
 msgstr "Сервери"
 
-#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87 src/wx/timecode.cc:67
 msgid "Set"
 msgstr "Назначити"
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:51
-msgid "Set from file..."
-msgstr "Оберіть з файла..."
+#: src/wx/markers_dialog.cc:53
+#, fuzzy
+msgid "Set from current position"
+msgstr "Обрізати з поточної позиції"
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:54
-msgid "Set from system font..."
-msgstr "Оберіть системний шрифт"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:163
+#: src/wx/config_dialog.cc:115
 msgid "Set language"
 msgstr "Оберіть мову"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90
+#: src/wx/content_menu.cc:93
+msgid "Set project DCP settings from this DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
+msgid "Set ratio and fit to DCP container"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:58
+msgid "Set size"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:226
+msgid "Set to"
+msgstr "Призначити"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:149
 msgid "Shadow"
 msgstr "Тінь"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:759
+#: src/wx/password_entry.cc:34
+msgid "Show"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:840
 msgid "Show audio..."
 msgstr "Показати аудіо..."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:60
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1329
+msgid "Show experimental audio processors"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:65
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Показати графік та рівні аудіо..."
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:117
-msgid "Signed"
-msgstr "Підписаний"
+#: src/wx/text_panel.cc:159
+#, fuzzy
+msgid "Show subtitle area"
+msgstr "заготовку субтитри"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1046
+#: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/config_dialog.cc:724
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Підпис DCP та KDM:"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:183
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1410 src/wx/player_config_dialog.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "Simple (safer)"
+msgstr "Проста гамма"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
+msgid "Simple gamma"
+msgstr "Проста гамма"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
+msgid "Simple gamma, linearised for small values"
+msgstr "Проста гамма, вирівняна для малих значень"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:144
 msgid "Single reel"
 msgstr "Одна бобіна"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:123
+#: src/wx/player_information.cc:143
+#, c-format
+msgid "Size: %dx%d"
+msgstr "Розмір: %dx%d"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:137
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Зглажування"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:56
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:73
 msgid "Snap"
 msgstr "Приєднати"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:184
+#: src/wx/config_dialog.cc:846
+msgid "Sound"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Sound processor"
+msgstr "Обробка"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:145
 msgid "Split by video content"
 msgstr "Розділяти по відео-контенту"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:46
+#: src/wx/update_dialog.cc:50
 msgid "Stable version "
 msgstr "Стабільна версія"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:156
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
 msgid "Standard"
 msgstr "Стандарт"
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:40
+#: src/wx/text_view.cc:55
 msgid "Start"
 msgstr "Початок"
 
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:35
 msgid "Start of reel"
 msgstr "Початок катушки"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
+msgid "Start player as"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:140
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/playlist_controls.cc:52
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:114
 msgid "Stream"
 msgstr "Потік"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Студія (напр. TCF)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1279
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:803 src/wx/full_config_dialog.cc:931
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:56
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Субтитр"
+#: src/wx/about_dialog.cc:156
+msgid "Subscribers"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
-msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
-msgstr "Мова субтитрів (напр. FR)"
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
+msgstr "MOV файли (*.mov)|*.mov"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
-msgid "Subtitle appearance"
-msgstr "Зовнішній вигляд субтитрів"
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
+msgstr "MOV файли (*.mov)|*.mov"
 
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:33
-msgid "Subtitle colours"
-msgstr "Кольори субтитрів"
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "Мова субтитрів (напр. FR)"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
-msgid "Subtitles"
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles/captions"
 msgstr "Субтитри"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:284
-msgid "Supported by"
-msgstr "��інансова підтримка"
+#: src/wx/player_information.cc:153
+msgid "Subtitles: no"
+msgstr "��убтитри: ні"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1131
+#: src/wx/player_information.cc:151
+msgid "Subtitles: yes"
+msgstr "Субтитри: так"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:39
+msgid "System information"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:534
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1156
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:562
 msgid "Target path"
 msgstr "Цільовий шлях"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
 msgid "Temp version"
 msgstr "Тимчасова версія"
 
-#: src/wx/templates_dialog.cc:42
+#: src/wx/templates_dialog.cc:46
 msgid "Template"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:34
 msgid "Template name"
 msgstr "Назва шаблону"
 
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
+#: src/wx/templates_dialog.cc:129
 msgid "Template names must not be empty."
 msgstr "Назва шаблону не може бути пустою."
 
-#: src/wx/templates_dialog.cc:32
+#: src/wx/templates_dialog.cc:36
 msgid "Templates"
 msgstr "Шаблони"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:223
+msgid "Temporary"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Територія (напр. RU)"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:52
+#: src/wx/update_dialog.cc:56
 msgid "Test version "
 msgstr "Тестова версія"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:341
+#: src/wx/about_dialog.cc:220
 msgid "Tested by"
 msgstr "Тестування"
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:147
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "Час \"до\" має бути після часу \"від\"."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:352
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
+msgid ""
+"The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
+"SOFTWARE</span>\n"
+"\n"
+"and may\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DESTROY DATA!</"
+"span>\n"
+"\n"
+"If you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>I am sure</tt>\n"
+"\n"
+"into the box below, then click OK."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:166 src/wx/kdm_dialog.cc:177
+msgid ""
+"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
+"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:164 src/wx/kdm_dialog.cc:175
+msgid ""
+"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
+"certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:94
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:103
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:117
+#, c-format
+msgid "The XML in %s is malformed on line %<PRIu64>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:123
+#, c-format
+msgid "The XML in %s is malformed."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:397
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
@@ -1661,20 +2740,109 @@ msgstr ""
 "Файли, які ві обрали - не ті, які відсутні. Спробуйте знову, обрав правильні "
 "файли, або видаліть відсутній контент."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:89
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:135
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr "Папка %1 вже існує и не є пустою. Ви точно хочете використовувати її?"
+
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:34
+#, c-format
+msgid ""
+"The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
+"\n"
+"It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n"
+"\n"
+"Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:35
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
+"or overwrite it with your current configuration?"
+msgstr ""
+"Файл %s вже існує. Ви хочете використовувати його у якості нової "
+"конфігурації або перезаписати його поточною конфігураціею?"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
+msgid ""
+"The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
+"probably means that the CPL file is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:89
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file.  This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:98
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file.  This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80
+#, c-format
+msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:98
+msgid "The main language that is displayed in the film's subtitles"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:88
+msgid "The main language that is spoken in the film's soundtrack"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:85
+msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:138
+#, fuzzy
+msgid "There are no hints yet: project check in progress."
+msgstr "Немає підказок: схоже, що все добре!"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:136
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Немає підказок: схоже, що все добре!"
 
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:55
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:70
 msgid ""
 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Вже є шаблон із такою назвою. Ви хочете перезаписати його?"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:163
+#: src/wx/film_viewer.cc:174
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Недостатньо пам'яті, щоб зробити це."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:797
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:132
+#, fuzzy
+msgid "This CPL contains no encrypted assets."
+msgstr "Зміст CPL-файлу не зашифрований."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:144
+msgid ""
+"This DCP refers to at least one asset in another DCP, so it is a \"version "
+"file\" (VF)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:451
+msgid ""
+"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
+"selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
+"KDM."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:446
+msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:380
 msgid ""
 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
 "certificate. Only the first certificate will be used."
@@ -1682,280 +2850,420 @@ msgstr ""
 "У файлі містяться інші сертифікати (або інші данні) післе першого "
 "сертифікату. Буде використаний тільки перший сертифікат."
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:151 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:154
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "Це не правильний CPL файл"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1179
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment.  If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1164
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'.  If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1169
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'.  If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1174
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'.  If it "
+"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
+"library) will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1159
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>.  If it is "
+"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1154
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>.  If it is "
+"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
 msgid "Threads"
 msgstr "Потоки"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:196
-msgid "Threads to use for encoding on this host"
-msgstr "Кількість потоків кодування на хості"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:277 src/wx/screen_dialog.cc:60
+#: src/wx/screen_dialog.cc:153
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Відбиток"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:172
-msgid "Time"
-msgstr "Час"
-
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:45
 msgid "Timeline"
 msgstr "Лінійка"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:101
+#: src/wx/content_panel.cc:127
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Лінійка..."
 
+#: src/wx/content_panel.cc:138
+#, fuzzy
+msgid "Timing"
+msgstr "Таймінг"
+
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:50
+#: src/wx/timing_panel.cc:66
 msgid "Timing|Timing"
 msgstr "Таймінг"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:129
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "Title language"
+msgstr "Оберіть мову"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:939
+msgid "To address"
+msgstr "Кому адрес"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:128
 msgid "Top"
 msgstr "Верх"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:128
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
+#, fuzzy
+msgid "Translate"
+msgstr "Переклад"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:145
 msgid "Translated by"
 msgstr "Переклад"
 
 #: src/wx/timing_panel.cc:108
-msgid "Trim after current position"
+#, fuzzy
+msgid "Trim from current position to end"
 msgstr "Обрізати з поточної позиції"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:105
+#: src/wx/timing_panel.cc:106
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Обрізати з кінця"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:99
+#: src/wx/timing_panel.cc:103
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Обрізати з початку"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/timing_panel.cc:105
 msgid "Trim up to current position"
 msgstr "Обрізати до поточної позиції"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:337
+#: src/wx/audio_dialog.cc:405
 #, c-format
 msgid "True peak is %.2fdB"
 msgstr "Пікова гучність %.2fдБ"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:106 src/wx/config_dialog.cc:705
-#: src/wx/video_panel.cc:86
+#: src/wx/screen_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Trusted Device"
+msgstr "Інші довірені пристрої"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Trusted Device certificate"
+msgstr "Сертифікат отримувача"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:269
+#: src/wx/video_panel.cc:75
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
+#: src/wx/wx_util.cc:554
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:55
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/recipient_dialog.cc:79
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "UTC зміщення (часовий пояс)"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
+#: src/wx/wx_util.cc:555
 msgid "UTC+1"
 msgstr "UTC+1"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+#: src/wx/wx_util.cc:566
 msgid "UTC+10"
 msgstr "UTC+10"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
+#: src/wx/wx_util.cc:567
 msgid "UTC+11"
 msgstr "UTC+11"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:112
+#: src/wx/wx_util.cc:568
 msgid "UTC+12"
 msgstr "UTC+12"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
+#: src/wx/wx_util.cc:556
 msgid "UTC+2"
 msgstr "UTC+2"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
+#: src/wx/wx_util.cc:557
 msgid "UTC+3"
 msgstr "UTC+3"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
+#: src/wx/wx_util.cc:558
 msgid "UTC+4"
 msgstr "UTC+4"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
+#: src/wx/wx_util.cc:559
 msgid "UTC+5"
 msgstr "UTC+5"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
+#: src/wx/wx_util.cc:560
 msgid "UTC+5:30"
 msgstr "UTC+5:30"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
+#: src/wx/wx_util.cc:561
 msgid "UTC+6"
 msgstr "UTC+6"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
+#: src/wx/wx_util.cc:562
 msgid "UTC+7"
 msgstr "UTC+7"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
+#: src/wx/wx_util.cc:563
 msgid "UTC+8"
 msgstr "UTC+8"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
+#: src/wx/wx_util.cc:564
 msgid "UTC+9"
 msgstr "UTC+9"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
+#: src/wx/wx_util.cc:565
+msgid "UTC+9:30"
+msgstr "UTC+9:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:552
 msgid "UTC-1"
 msgstr "UTC-1"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
+#: src/wx/wx_util.cc:541
 msgid "UTC-10"
 msgstr "UTC-10"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
+#: src/wx/wx_util.cc:540
 msgid "UTC-11"
 msgstr "UTC-11"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
+#: src/wx/wx_util.cc:551
 msgid "UTC-2"
 msgstr "UTC-2"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
+#: src/wx/wx_util.cc:550
 msgid "UTC-3"
 msgstr "UTC-3"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
+#: src/wx/wx_util.cc:549
 msgid "UTC-3:30"
 msgstr "UTC-3:30"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
+#: src/wx/wx_util.cc:548
 msgid "UTC-4"
 msgstr "UTC-4"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
+#: src/wx/wx_util.cc:547
 msgid "UTC-4:30"
 msgstr "UTC-4:30"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
+#: src/wx/wx_util.cc:546
 msgid "UTC-5"
 msgstr "UTC-5"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
+#: src/wx/wx_util.cc:545
 msgid "UTC-6"
 msgstr "UTC-6"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
+#: src/wx/wx_util.cc:544
 msgid "UTC-7"
 msgstr "UTC-7"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
+#: src/wx/wx_util.cc:543
 msgid "UTC-8"
 msgstr "UTC-8"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
+#: src/wx/wx_util.cc:542
 msgid "UTC-9"
 msgstr "UTC-9"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:29
+#: src/wx/update_dialog.cc:33
 msgid "Update"
 msgstr "Оновлення"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:161
-msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:547
+#, fuzzy
+msgid "Upload DCP to TMS after creation"
 msgstr "Завантажити DCP на TMS після закінчення конвертації"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82
+#: src/wx/dcp_panel.cc:88
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Використовувати ISDCF"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:664
+#: src/wx/text_panel.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "Use as"
+msgstr "Використовувати найкраще"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:728
 msgid "Use best"
 msgstr "Використовувати найкраще"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46
 msgid "Use preset"
 msgstr "Використовувати заготовку"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:60
-msgid "Use subtitles"
-msgstr "заготовку субтитри"
+#: src/wx/audio_panel.cc:57
+msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
+msgstr "Використовувати аудіо цього DCP як OV і зробити VF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
+msgstr "Використовувати аудіо цього DCP як OV і зробити VF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:68
+msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
+msgstr "Використовувати субтитри цього DCP як OV і зробити VF"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:67
+msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
+msgstr "Використовувати відео цього DCP як OV і зробити VF"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:30
+msgid "Use this file as new configuration"
+msgstr "Використовувати цей файл як нову конфігурацію"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1160
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:566 src/wx/full_config_dialog.cc:687
 msgid "User name"
 msgstr "Ім'я користувача"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
-#: src/wx/video_panel.cc:75
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Version number"
+msgstr "Серійний номер"
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:125
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
+#: src/wx/video_panel.cc:65
 msgid "Video"
 msgstr "Відео"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
+#: src/wx/video_panel.cc:185
+msgid "Video (MPEG, 16-235)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Графік відео"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:116
-msgid "Video frame rate"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+msgid "Video display mode"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Video filters"
 msgstr "Частота кадрів відео"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:131
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:83
+msgid "Video frame rate that content was prepared for"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:117
 msgid "View..."
 msgstr "Перегляд..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1490
+#: src/wx/config_dialog.cc:976
+msgid "WASAPI"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1380 src/wx/player_config_dialog.cc:284
 msgid "Warnings"
 msgstr "Попередження"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Week of manufacture"
+msgstr "Изготовитель сервера"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
 msgid "White point"
 msgstr "Біла точка"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Регулювання білої точки"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:134
+#: src/wx/about_dialog.cc:110
 msgid "With help from"
 msgstr "Допомога у розробці"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:75 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:127
+msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
+msgstr "Створити zip-файл для KDM кожного кінотеатру"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:125
+msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
+msgstr "Створити папку для KDM кожного кинотеатра"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:123
+msgid "Write all KDMs to the same folder"
+msgstr "Записати усі KDM в одну папку"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:70
+msgid "Write each audio channel to its own stream"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67
+msgid "Write reels into separate files"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:104
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:82
 msgid "Write to"
 msgstr "Зберегти в..."
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:97
+#: src/wx/about_dialog.cc:102
 msgid "Written by"
 msgstr "Програмування"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:69
-msgid "X Offset"
-msgstr "Зміщення X"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
-msgid "X Scale"
-msgstr "Розмір X"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Зміщення Y"
+#: src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/text_panel.cc:103
+msgid "X"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
-msgid "Y Scale"
-msgstr "Розмір Y"
+#: src/wx/text_panel.cc:98
+msgid "Y"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "Перетворення YUV в RGB"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "Матриця YUV в RGB"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:217
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:42
+#, fuzzy
+msgid "Year of manufacture"
+msgstr "Изготовитель сервера"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:247
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
@@ -1964,7 +3272,7 @@ msgstr ""
 "Ви не можете додати екран з назвою '%s', так як у даного кінотеатру вже є "
 "екран з такою назвою."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:258
+#: src/wx/screens_panel.cc:288
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
@@ -1973,53 +3281,184 @@ msgstr ""
 "Ви не можете змінити назву екрана на '%s', так як у даного кінотеатру вже є "
 "екран з такою назвою."
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:220
+msgid ""
+"You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+"Ви обрали деякі кінотеатри, у яких не налаштований email-адрес. Ви хочете "
+"продовжити?"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:208
+msgid ""
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
+msgstr ""
+"Ви маєете налаштувати поштовий сервер у Налаштуваннях перш ніж ви зможете "
+"видправляти листи."
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Your email"
+msgstr "Ваша e-mail адреса"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
 msgid "Your email address"
 msgstr "Ваша e-mail адреса"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "Your name"
+msgstr "Ім'я папки"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:72
+msgid "Zoom all"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
+msgid "Zoom in / out"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:72
+msgid "Zoom out to whole film"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:227
+msgid "candela per m²"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "cinema"
+msgstr "Кинотеатр"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:84 src/wx/text_panel.cc:558
+msgid "closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78
 msgid "component value"
 msgstr "значення компонента"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
+#: src/wx/audio_panel.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "content"
+msgstr "Контент"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1363
+msgid "content filename"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:168
+msgid "custom"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:78
 msgid "dB"
 msgstr "дБ"
 
-#: src/wx/name_format_editor.cc:67
+#: src/wx/config_dialog.cc:824
+msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/name_format_editor.cc:75
 #, c-format
 msgid "e.g. %s"
 msgstr "напр. %s"
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:82
+#: src/wx/timing_panel.cc:93
 msgid "f"
 msgstr "к"
 
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:90
+#, fuzzy
+msgid "film name"
+msgstr "Назва проекту"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:228
+msgid "foot lambert"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:93
+msgid "from date/time"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:96
+#, fuzzy
+msgid "full screen"
+msgstr "Редагувати екран"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:97
+msgid "full screen with controls on other monitor"
+msgstr ""
+
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:60
+#: src/wx/timing_panel.cc:77
 msgid "h"
 msgstr "г"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:68
+#: src/wx/timing_panel.cc:83
 msgid "m"
 msgstr "хв"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
+#: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/full_config_dialog.cc:309
 msgid "ms"
 msgstr "мс"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1264
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+msgid "not enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1362
+#, fuzzy
+msgid "number of reels"
+msgstr "Початок катушки"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:83 src/wx/text_panel.cc:556
+#, fuzzy
+msgid "open subtitles"
+msgstr "заготовку субтитри"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:868
+#, fuzzy
+msgid "output"
+msgstr "Вивід"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:672
 msgid "port"
 msgstr "порт"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:676
+#, fuzzy
+msgid "protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1361
+#, fuzzy
+msgid "reel number"
+msgstr "Серійний номер"
+
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:267 src/wx/timing_panel.cc:88
 msgid "s"
 msgstr "с"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:92
+#, fuzzy
+msgid "screen"
+msgstr "Екрани"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
 msgid "threshold"
 msgstr "поріг"
 
@@ -2027,18 +3466,271 @@ msgstr "поріг"
 msgid "times"
 msgstr "раз"
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:94
+msgid "to date/time"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:167
+msgid "to fit DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1348
+msgid "type (cpl/pkl)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1360
+msgid "type (j2c/pcm/sub)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:53
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Неизвестный"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:46
+msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:69
 msgid "until"
 msgstr "до"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
+msgid "vsync"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:95
+msgid "window"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not load image file."
+#~ msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Organisation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lock file"
+#~ msgstr "Файл жирного шрифту"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manufacture year"
+#~ msgstr "Изготовитель сервера"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select image file"
+#~ msgstr "Оберіть файл ланцюга"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select lock file"
+#~ msgstr "Оберіть вихідний файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Serial"
+#~ msgstr "Серійний номер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theatre name"
+#~ msgstr "Назва шаблону"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly."
+#~ "</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Змінюйте це лише у випадку, коли була невірно визначена частота кадрів "
+#~ "контенту.</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCP subtitles"
+#~ msgstr "субтитры"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCP-o-matic setup"
+#~ msgstr "DCP-o-matic"
+
+#~ msgid "Full"
+#~ msgstr "Full"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full mode"
+#~ msgstr "Full"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Проста гамма"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple mode"
+#~ msgstr "Проста гамма"
+
+#~ msgid "Default scale-to"
+#~ msgstr "Стандартне масштабування"
+
+#~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
+#~ msgstr "За-замовчання завантажувати DCP на TMS"
+
+#~ msgid "Guess from content"
+#~ msgstr "Вгадати із контенту"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Ключ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left crop"
+#~ msgstr "Зліва"
+
+#~ msgid "Random"
+#~ msgstr "Випадковий"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right crop"
+#~ msgstr "Зправа"
+
+#~ msgid "Scale to"
+#~ msgstr "Масштабування"
+
+#~ msgid "Signed"
+#~ msgstr "Підписаний"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Використовувати найкраще"
+
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Експорт"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GDC password"
+#~ msgstr "Пароль пошти"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GDC user name"
+#~ msgstr "Користувач пошти"
+
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Нічого не робити"
+
+#~ msgid "Recreate signing certificates"
+#~ msgstr "Перестворити сертифікати підпису"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
+#~ "contains a small error\n"
+#~ "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  "
+#~ "Do you want to re-create\n"
+#~ "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ланцюг сертифікатів, який використовує DCP-o-matic для підпису DCP та KDM-"
+#~ "ключів, містить невелику помилку\n"
+#~ "яка не дозволить створеним DCP пройти перевірку на деяких системах. Ви "
+#~ "хочете пересторити\n"
+#~ "ланцюг сертифікатів для підпису DCP та KDM-ключів?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log file"
+#~ msgstr "Файл жирного шрифту"
+
+#~ msgid "Export KDM decryption chain..."
+#~ msgstr "Експортувати ланцюг розшифровки KDM…"
+
+#~ msgid "Bold file"
+#~ msgstr "Файл жирного шрифту"
+
+#~ msgid "Bold font"
+#~ msgstr "Жирний шрифт"
+
+#~ msgid "Italic file"
+#~ msgstr "Файл курсивного шрифту"
+
+#~ msgid "Italic font"
+#~ msgstr "Курсивний шрифт"
+
+#~ msgid "Normal file"
+#~ msgstr "Файл звичайного шрифту"
+
+#~ msgid "Normal font"
+#~ msgstr "Звичайний шрифт"
+
+#~ msgid "Set from file..."
+#~ msgstr "Оберіть з файла..."
+
+#~ msgid "Set from system font..."
+#~ msgstr "Оберіть системний шрифт"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Додати..."
+
+#~ msgid "Load..."
+#~ msgstr "Завантажити..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Перейменувати..."
+
+#~ msgid "Select certificate file"
+#~ msgstr "Оберіть файл сертификату"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select playlist file"
+#~ msgstr "Оберіть вихідний файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle/captions"
+#~ msgstr "Субтитри"
+
+#~ msgid "Left eye"
+#~ msgstr "Ліве око"
+
+#~ msgid "Make DCP anyway"
+#~ msgstr "Зробити DCP у будь-якому разі"
+
+#~ msgid "Right eye"
+#~ msgstr "Праве око"
+
+#~ msgid "Subtitle"
+#~ msgstr "Субтитр"
+
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Зміщення Y"
+
+#~ msgid "Y Scale"
+#~ msgstr "Розмір Y"
+
+#~ msgid "No DCP selected."
+#~ msgstr "Не обрано DCP."
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Час"
+
+#~ msgid "Refer to existing DCP"
+#~ msgstr "Посилатися на існуючий DCP"
+
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Новий проект"
+
+#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
+#~ msgstr "Не вдалося отримати попередній перегляд видео (%s)"
+
+#~ msgid "Subtitle colours"
+#~ msgstr "Кольори субтитрів"
+
+#~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
+#~ msgstr "Кількість потоків кодування на хості"
+
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Гамма"
+
 #~ msgid "Contact email"
 #~ msgstr "Контактний email"
 
@@ -2161,9 +3853,6 @@ msgstr "y"
 #~ "У вашего DCP нет аудиоканалов. Вероятно это может вызвать проблемы при "
 #~ "воспроизведении."
 
-#~ msgid "Cinema"
-#~ msgstr "Кинотеатр"
-
 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
 #~ msgstr "Не удалось получить список кинотеатров (%s)"
 
@@ -2188,21 +3877,12 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
 #~ msgstr "Серийные номера Doremi должны содержать 6 цифр"
 
-#~ msgid "audio"
-#~ msgstr "аудио"
-
 #~ msgid "still"
 #~ msgstr "статичный"
 
-#~ msgid "subtitles"
-#~ msgstr "субтитры"
-
 #~ msgid "video"
 #~ msgstr "видео"
 
-#~ msgid "Certificate"
-#~ msgstr "Сертификат"
-
 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
 #~ msgstr "Проверять наличие тестовых обновлений так же, как и стабильных"
 
@@ -2215,12 +3895,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Другое"
 
-#~ msgid "Server manufacturer"
-#~ msgstr "Изготовитель сервера"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Неизвестный"
-
 #~ msgid "Use all servers"
 #~ msgstr "Использовать все сервера"
 
@@ -2241,6 +3915,3 @@ msgstr "y"
 
 #~ msgid "Private key for decrypting DCPs"
 #~ msgstr "Приватный ключ для расшифровки DCP"
-
-#~ msgid "Private key for leaf certificate"
-#~ msgstr "Приватный ключ для leaf-сертификата"