pot/merge due to changing crop labels.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / uk_UA.po
index d672c83fb26fddfcaea21b07cc61e17a61b1496d..ff0b4aba51ba88e909a16ad26063af703efba6ae 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-04 16:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-26 12:00+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-08-20 20:35+0300\n"
 "Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:61
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62
 msgid ""
 "\n"
 "You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
@@ -31,130 +31,142 @@ msgstr ""
 msgid " delayed by %dms"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_panel.cc:79 src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:87
-#: src/wx/text_panel.cc:90 src/wx/text_panel.cc:94
+#: src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:90
+#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:97
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:145
 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
 msgstr ""
 "%1 вже існує як файл, тому ви не можете використовувати його у проекті."
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:163
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:175
 #, c-format
 msgid "%d KDM written to %s"
 msgstr "%d ключ KDM записаний у %s"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:163
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:175
 #, c-format
 msgid "%d KDMs written to %s"
 msgstr "%d ключі KDM записані у %s"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:83
+#: src/wx/config_dialog.cc:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d channels on %s"
+msgstr "Аудіо канали: %d"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:84
+#, fuzzy
 msgid ""
-"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 msgstr ""
 "© 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:44 src/wx/file_picker_ctrl.cc:59
 msgid "(None)"
 msgstr "(Нічого)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1336
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1418
 #, fuzzy
 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
 msgstr "(перезапустіть програму для зміни мови)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:140
+#: src/wx/config_dialog.cc:148
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(перезапустіть програму для зміни мови)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:171
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
+msgid ""
+"(use this to override languages specified\n"
+"in the 'timed text' tab)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:74
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6 дБ"
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:67
+#: src/wx/export_dialog.cc:68
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/wx_util.cc:443
+#: src/wx/wx_util.cc:463
 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:435
+#: src/wx/wx_util.cc:455
 msgid "2 - stereo"
 msgstr "2 - стерео"
 
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:187
+#: src/wx/video_panel.cc:203
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
 msgid "2D version of content available in 3D"
 msgstr "2D версія контенту, доступного у 3D"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:781
+#: src/wx/dcp_panel.cc:792
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:751 src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/dcp_panel.cc:762 src/wx/video_panel.cc:204
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:191
+#: src/wx/video_panel.cc:207
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D альтернатива"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:192
+#: src/wx/video_panel.cc:208
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D тільки лівий"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:189
+#: src/wx/video_panel.cc:205
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D лівий/правий"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:193
+#: src/wx/video_panel.cc:209
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D тільки правий"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:190
+#: src/wx/video_panel.cc:206
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D верх/низ"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:437
+#: src/wx/wx_util.cc:457
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr "4 - Л/Ц/П/НЧ"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:782
+#: src/wx/dcp_panel.cc:793
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:439
+#: src/wx/wx_util.cc:459
 msgid "6 - 5.1"
 msgstr "6 - 5.1"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:441
+#: src/wx/wx_util.cc:461
 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:97
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:110
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Новий колір</b>"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:94
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:107
 msgid "<b>Original colour</b>"
 msgstr "<b>Початковий колір</b>"
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
 msgid ""
 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
@@ -164,7 +176,7 @@ msgstr ""
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
-#: src/wx/timing_panel.cc:105
+#: src/wx/timing_panel.cc:117
 msgid ""
 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
 "i>"
@@ -172,7 +184,7 @@ msgstr ""
 "<i>Змінюйте це лише у випадку, коли була невірно визначена частота кадрів "
 "контенту.</i>"
 
-#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:34
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
 "\n"
@@ -186,31 +198,44 @@ msgid ""
 "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:36
+#: src/wx/update_dialog.cc:37
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Доступна нова версія DCP-o-matic."
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:35
+#: src/wx/config_dialog.cc:276
+msgid "ALSA"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:272
+msgid "ASIO"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:36
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Про програму"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:949
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:997
 msgid "Accounts"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:150
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:109
+#, fuzzy
+msgid "Activity log file"
+msgstr "Оберіть вихідний файл"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:151
 msgid "Add Cinema"
 msgstr "Додати кінотеатр"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:57
+#: src/wx/screens_panel.cc:58
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Додати кінотеатр..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:104
+#: src/wx/content_panel.cc:133
 msgid "Add DCP..."
 msgstr "Додати DCP…"
 
@@ -226,19 +251,19 @@ msgstr "Додати KDM..."
 msgid "Add OV..."
 msgstr "Додати OV..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:206
+#: src/wx/screens_panel.cc:207
 msgid "Add Screen"
 msgstr "Додати экран"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:63
+#: src/wx/screens_panel.cc:64
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Додати экран..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:105
+#: src/wx/content_panel.cc:134
 msgid "Add a DCP."
 msgstr "Додати DCP."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:101
+#: src/wx/content_panel.cc:130
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a folder of sound files."
@@ -246,11 +271,11 @@ msgstr ""
 "Додати папку зображень (які будуть використані як послідовність зображень) "
 "або папку звукових файлів."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:96
+#: src/wx/content_panel.cc:125
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Додати файл(и)..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:100
+#: src/wx/content_panel.cc:129
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Додати папку..."
 
@@ -258,20 +283,20 @@ msgstr "Додати папку..."
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Додати послідовність зображень"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:259
+#: src/wx/text_panel.cc:267
 #, fuzzy
 msgid "Add new..."
 msgstr "Додати кінотеатр..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:97
+#: src/wx/content_panel.cc:126
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
 msgstr "Додати відео, зображення, звук або субтитри у проект."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:75
+#: src/wx/config_dialog.cc:424 src/wx/editable_list.h:76
 msgid "Add..."
 msgstr "Додати..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:475
+#: src/wx/config_dialog.cc:522
 msgid ""
 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
@@ -280,55 +305,55 @@ msgstr ""
 "буде доданий. Додавайте сертифікати у порядку «Root» -> «Intermediate» -> "
 "«Leaf»."
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:860
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1097
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:74 src/wx/full_config_dialog.cc:908
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1179
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Відрегулювати білу точку за"
 
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:24
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:25
 msgid "Advanced KDM options"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:743 src/wx/config_dialog.cc:758
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:68
+#: src/wx/config_dialog.cc:816 src/wx/config_dialog.cc:830
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:70
 #, fuzzy
 msgid "Advanced..."
 msgstr "Просунуті…"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1328
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1410
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Дозволити будь яку частоту кадрів DCP"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1332
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414
 msgid "Allow non-standard container ratios"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Альфа 0"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:147
+#: src/wx/about_dialog.cc:157
 #, fuzzy
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Фінансова підтримка"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:291
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:293
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Виникла невідома помилка."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:107
+#: src/wx/text_panel.cc:110
 msgid "Appearance..."
 msgstr "Зовнішній вигляд..."
 
-#: src/wx/job_view.cc:168
+#: src/wx/job_view.cc:176
 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
 msgstr "Ви точно хочете відмінити цю задачу?"
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:38
 msgid ""
 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
 "\n"
@@ -340,13 +365,13 @@ msgstr ""
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:117
+#: src/wx/audio_dialog.cc:57 src/wx/audio_panel.cc:54
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:124
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
 msgid "Audio"
 msgstr "Аудіо"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Мова аудіо (напр. UA)"
 
@@ -355,13 +380,13 @@ msgstr "Мова аудіо (напр. UA)"
 msgid "Audio channels: %d"
 msgstr "Аудіо канали: %d"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:560
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
 msgstr "Аудіо буде переведено з каналу %d контента у канал %d DCP без змін."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:566
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
@@ -370,48 +395,44 @@ msgstr ""
 "Аудіо буде переведено з каналу %d контента у канал %d DCP з посиленням "
 "%.1fdB."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:123
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:775
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:129
 msgid "Automatically analyse content audio"
 msgstr "Автоматично аналізувати аудіо-контент"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:871 src/wx/full_config_dialog.cc:1108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:919 src/wx/full_config_dialog.cc:1190
 msgid "BCC address"
 msgstr "Прихована копія"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:263
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:279
 msgid "Background image"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
 msgid "Barco Alchemy"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Cиня кольоровість"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:71
-msgid "Bold file"
-msgstr "Файл жирного шрифту"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:37
-msgid "Bold font"
-msgstr "Жирний шрифт"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:127
+#: src/wx/video_panel.cc:143
 #, fuzzy
-msgid "Bottom crop"
+msgid "Bottom"
 msgstr "Знизу"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41
 msgid "Browse..."
 msgstr "Обрати...."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:74
+#: src/wx/text_panel.cc:77
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgstr "Вшити субтитри в зображення"
 
@@ -419,68 +440,68 @@ msgstr "Вшити субтитри в зображення"
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Але я маю використовувати мікшер"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:861 src/wx/full_config_dialog.cc:1098
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:909 src/wx/full_config_dialog.cc:1180
 msgid "CC addresses"
 msgstr "Отримувачі"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:86
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:60
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:90
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
 msgid "CPL ID"
 msgstr "CPL ID"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "CPL анотація"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:287
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:289
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "Зміст CPL-файлу не зашифрований."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:73
+#: src/wx/audio_panel.cc:79
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Прорахувати..."
 
-#: src/wx/job_view.cc:66
+#: src/wx/job_view.cc:70
 msgid "Cancel"
 msgstr "Відміна"
 
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:69
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:71
 msgid "Cannot reference this DCP."
 msgstr "Не можна посилатися на цей DCP."
 
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:71
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:73
 msgid "Cannot reference this DCP: "
 msgstr "Не можна посилатися на цей DCP:"
 
-#: src/wx/text_view.cc:67
+#: src/wx/text_view.cc:70
 msgid "Caption"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:52
 #, fuzzy
 msgid "Caption appearance"
 msgstr "Зовнішній вигляд субтитрів"
 
-#: src/wx/text_view.cc:42
+#: src/wx/text_view.cc:45
 msgid "Captions"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:36
 msgid "Certificate chain"
 msgstr "Ланцюг сертифікатів"
 
-#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
-#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:71
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:79
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:192
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:63
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Сертифікат завантажений"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75
 msgid "Chain"
 msgstr "Ланцюг"
 
@@ -488,15 +509,15 @@ msgstr "Ланцюг"
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Посилення каналу"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:95 src/wx/dcp_panel.cc:861
+#: src/wx/audio_dialog.cc:100 src/wx/dcp_panel.cc:872
 msgid "Channels"
 msgstr "Канала(ів)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:180
+#: src/wx/config_dialog.cc:197
 msgid "Check for testing updates on startup"
 msgstr "Перевіряти тестові оновлення при запуску"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:176
+#: src/wx/config_dialog.cc:193
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Перевіряти оновлення при запуску"
 
@@ -504,7 +525,7 @@ msgstr "Перевіряти оновлення при запуску"
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Выберіть CPL..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:485
+#: src/wx/content_panel.cc:515
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Обрати папку DCP"
 
@@ -512,11 +533,11 @@ msgstr "Обрати папку DCP"
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Обрати файл"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:412
+#: src/wx/content_panel.cc:442
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Обрати файл або файли"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:440
+#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:470
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Обрати папку"
 
@@ -524,15 +545,15 @@ msgstr "Обрати папку"
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Обрати шрифт"
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:80
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:158
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Обрати файл шрифту"
 
-#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:87
 msgid "Christie"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:114
 msgid "Cinema and screen database file"
 msgstr "Файл БД кінотеатрів та екранів"
 
@@ -542,79 +563,88 @@ msgstr ""
 "Натисніть кнопку, щоб встановити однакові значення для всього обраного "
 "контенту."
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:40
 msgid "Closed captions"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:62
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
 msgid "Colour"
 msgstr "Колір"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:163
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:179
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Конвертація кольору"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/video_panel.cc:187
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Користувацьке"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:59
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60
 msgid "Component"
 msgstr "Компонент"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:103
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:109
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Конфігураційний файл"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1395
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1477
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Таймінг"
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
 msgid "Confirm KDM email"
 msgstr "Підтвердження email KDM"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:734
+#: src/wx/dcp_panel.cc:749
 msgid "Container"
 msgstr "Контейнер"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456
-#: src/wx/film_editor.cc:54
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/audio_mapping_view.cc:170
+#: src/wx/film_editor.cc:57
 msgid "Content"
 msgstr "Контент"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
 msgid "Content Properties"
 msgstr "Властивості контенту"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:87
+#: src/wx/dcp_panel.cc:94
 msgid "Content Type"
 msgstr "Тип контенту"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:247
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:263
 #, fuzzy
 msgid "Content directory"
 msgstr "Папка DCP"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
 msgid "Content version"
 msgstr "Версія контенту"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:62
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63
 msgid "Contrast"
 msgstr "Контраст"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:77
+#: src/wx/text_panel.cc:91
+msgid "Coord|Y"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:84
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Копіювати у назву"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:264
+#: src/wx/config_dialog.cc:271
+#, fuzzy
+msgid "CoreAudio"
+msgstr "Аудіо"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:290
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Не вдалося проаналізувати аудіо."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:458
+#: src/wx/config_dialog.cc:505
 #, c-format
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr "Не вдалося імпортувати сертифікат (%s)"
@@ -624,51 +654,65 @@ msgstr "Не вдалося імпортувати сертифікат (%s)"
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr "Не вдалося завантажити KDM."
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:69
+#: src/wx/screen_dialog.cc:74
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load certficate (%s)"
 msgstr "Не вдалося імпортувати сертифікат (%s)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:679
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:199
-#: src/wx/screen_dialog.cc:204
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:333
+#, fuzzy
+msgid "Could not load image file."
+msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату."
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:64
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:76
+#, fuzzy
+msgid "Could not read certificate file (%1)"
+msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:531 src/wx/config_dialog.cc:754
+#: src/wx/screen_dialog.cc:204 src/wx/screen_dialog.cc:209
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:669
+#: src/wx/config_dialog.cc:744
 #, c-format
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Не вдалося прочитати файл ключа; файл занадто довгий (%s)"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:653
+#: src/wx/film_viewer.cc:694
 msgid ""
 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
 msgstr "Не вдалося налаштувати вихід аудіо.  При передперегляді не буде звуку."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1230
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1312
 #, fuzzy
 msgid "Cover Sheet"
 msgstr "Обкладинка"
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Створити у папці"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:136
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:142
 msgid "Creator"
 msgstr "Творець"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:406
+#: src/wx/video_panel.cc:105
+msgid "Crop"
+msgstr "Кадрування"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:448
 #, c-format
 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
 msgstr "Покажчик: %.1fдБ на %s"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:400
+#: src/wx/audio_dialog.cc:442
 msgid "Cursor: none"
 msgstr "Покажчик: нічого"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494
-#: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:163 src/wx/audio_mapping_view.cc:164
+#: src/wx/film_editor.cc:59 src/wx/player_information.cc:55
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
@@ -676,19 +720,19 @@ msgstr "DCP"
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1368
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1450
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "Формат найменування данних DCP"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Папка DCP"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1356
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1438
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "Формат найменування метаданних DCP"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:96
+#: src/wx/text_panel.cc:99
 msgid "DCP track"
 msgstr ""
 
@@ -700,30 +744,35 @@ msgstr "Валідація DCP - OK."
 msgid "DCP verification"
 msgstr "Перевірка DCP"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:146
-#: src/wx/wx_util.cc:137 src/wx/wx_util.cc:154 src/wx/wx_util.cc:162
+#: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:154
+#: src/wx/wx_util.cc:154 src/wx/wx_util.cc:171 src/wx/wx_util.cc:179
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:155
+#: src/wx/audio_dialog.cc:159
 #, c-format
 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
 msgstr "DCP-o-matic аудіо - %s"
 
-#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:26
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27
 #, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic setup"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1397
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:114
+#, fuzzy
+msgid "Debug log file"
+msgstr "Оберіть вихідний файл"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1479
 msgid "Debug: decode"
 msgstr "Відладка: декодування"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1401
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1483
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Відладка: відправка email"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1399
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1481
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Відладка: кодування"
 
@@ -732,67 +781,67 @@ msgstr "Відладка: кодування"
 msgid "Decode resolution: %dx%d"
 msgstr "Роздільна здатність декодування: %dx%d"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:730 src/wx/config_dialog.cc:767
+#: src/wx/config_dialog.cc:805 src/wx/config_dialog.cc:839
 msgid "Decrypting KDMs"
 msgstr "Ключі розшифрування (KDM)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:349
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:355
 msgid "Default DCP audio channels"
 msgstr "DCP аудіоканали за замовченням"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:333
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:339
 msgid "Default ISDCF name details"
 msgstr "Стандартні поля ISDCF (Inter-Society Digital Cinema Forum)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:354
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:360
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Стандартна пропускна здатність JPEG2000"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:375
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:381
 msgid "Default KDM directory"
 msgstr "Стандартна папка KDM"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:363
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:369
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Стандартна затримка аудіо"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:337
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:343
 msgid "Default container"
 msgstr "Стандартний формат кадру"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:345
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:351
 msgid "Default content type"
 msgstr "Стандартний тип контенту"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:325
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:331
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Стандартна папка для нових проектів"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:317
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:323
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Стандартна тривалість статичного зображення"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:341
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:347
 msgid "Default scale-to"
 msgstr "Стандартне масштабування"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:371
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:377
 msgid "Default standard"
 msgstr "Стандарт за замовченям"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:384
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:390
 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
 msgstr "За-замовчання завантажувати DCP на TMS"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:299
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:305
 msgid "Defaults"
 msgstr "Стандартні"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:75
+#: src/wx/audio_panel.cc:81
 msgid "Delay"
 msgstr "Затримка"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:76 src/wx/job_view.cc:70
+#: src/wx/dcp_panel.cc:83 src/wx/job_view.cc:74
 msgid "Details..."
 msgstr "Деталі..."
 
@@ -800,47 +849,51 @@ msgstr "Деталі..."
 msgid "Device"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:409
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:434
 msgid "Devices"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
+#: src/wx/config_dialog.cc:273
+msgid "Direct Sound"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:36
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Нічого не робити"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:209
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:39
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:45 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:44
 msgid "Don't ask this again"
 msgstr "Більше не питати"
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
 msgid "Don't send emails"
 msgstr "Не відправляти email-и"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:54
+#: src/wx/hints_dialog.cc:60
 msgid "Don't show hints again"
 msgstr "Більше не показувати підказки"
 
-#: src/wx/nag_dialog.cc:36
+#: src/wx/nag_dialog.cc:40
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Більше не показувати це повідомлення"
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40
 msgid "Download"
 msgstr "Скачати"
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:31
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:33
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Скачати сертифікат"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:133
+#: src/wx/screen_dialog.cc:138
 msgid "Download..."
 msgstr "Завантаження..."
 
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:91
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Завантаження сертифікату"
 
@@ -849,51 +902,55 @@ msgstr "Завантаження сертифікату"
 msgid "Dropped frames: %d"
 msgstr "Викинуті кадри: %d"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:97
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
 msgid "Dual-screen displays"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:360
+#: src/wx/config_dialog.cc:279
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:385
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Organisation"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:112
+#: src/wx/content_panel.cc:141
 msgid "Earlier"
 msgstr "Вище"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:59
+#: src/wx/screens_panel.cc:60
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Редагувати кінотеатр..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:65
+#: src/wx/screens_panel.cc:66
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Редагувати екран..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:170
+#: src/wx/screens_panel.cc:171
 msgid "Edit cinema"
 msgstr "Редагувати кінотеатр"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:246
+#: src/wx/screens_panel.cc:247
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Редагувати екран"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:99
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:79 src/wx/full_config_dialog.cc:334
-#: src/wx/video_panel.cc:161 src/wx/video_panel.cc:172
-#: src/wx/editable_list.h:78
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:106
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:340
+#: src/wx/video_panel.cc:177 src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/editable_list.h:79
 msgid "Edit..."
 msgstr "Редагувати..."
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:65
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:80
 msgid "Effect"
 msgstr "Ефект"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:68
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:83
 msgid "Effect colour"
 msgstr "Колір ефекту"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:740 src/wx/full_config_dialog.cc:1080
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:746 src/wx/full_config_dialog.cc:1162
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
@@ -901,7 +958,7 @@ msgstr "E-mail"
 msgid "Email address"
 msgstr "E-mail адрес"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:65
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:68
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Email адреси для доставки ключів (KDM)"
 
@@ -909,89 +966,94 @@ msgstr "Email адреси для доставки ключів (KDM)"
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Сервери кодування"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:91
+#: src/wx/dcp_panel.cc:98
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Зашифрований"
 
-#: src/wx/text_view.cc:59
+#: src/wx/text_view.cc:62
 msgid "End"
 msgstr "Кінець"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:111
 #, c-format
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Введіть ваш email для зв'язку, не %s"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1474
 msgid "Errors"
 msgstr "Помилки"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:384
+#: src/wx/config_dialog.cc:428
 msgid "Export"
 msgstr "Експорт"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:735
+#: src/wx/config_dialog.cc:810
 msgid "Export KDM decryption certificate..."
 msgstr "Експортувати сертифікат розшифровки KDM…"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:737
-msgid "Export KDM decryption chain..."
-msgstr "Експортувати ланцюг розшифровки KDM…"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:739
+#: src/wx/config_dialog.cc:812
 msgid "Export all KDM decryption settings..."
 msgstr "Експортувати усі налаштування розшифровки KDM…"
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:52
+#: src/wx/config_dialog.cc:452
+#, fuzzy
+msgid "Export chain..."
+msgstr "Експорт..."
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:53
 msgid "Export film"
 msgstr "Експортувати проект"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:401 src/wx/full_config_dialog.cc:111
+#: src/wx/config_dialog.cc:445 src/wx/full_config_dialog.cc:117
 msgid "Export..."
 msgstr "Експорт..."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:673
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:679
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (для Dolby)"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Організація (напр. DLA)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:137
+#: src/wx/video_panel.cc:153
 msgid "Fade in"
 msgstr "Поступова поява"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:76
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Час поступової появи"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:140
+#: src/wx/video_panel.cc:156
 msgid "Fade out"
 msgstr "Поступове згасання"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:94
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Час поступового згасання"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:133
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:55
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:145
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Файл %s вже існує. Ви хочете перезаписати його?"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:76
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
 msgid "Filename format"
 msgstr "Формат найменування файлу"
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41
 msgid "Film name"
 msgstr "Назва проекту"
 
-#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:159
+#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:175
 msgid "Filters"
 msgstr "Фільтри"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:118
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:124
 msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
@@ -1002,7 +1064,11 @@ msgstr ""
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Знайти відсутнє..."
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:72
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:122
+msgid "Finding the colours in these subtitles..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74
 msgid "Folder / ZIP name format"
 msgstr "Формат іменування Папки / ZIP-файлу"
 
@@ -1010,28 +1076,27 @@ msgstr "Формат іменування Папки / ZIP-файлу"
 msgid "Folder name"
 msgstr "Ім'я папки"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:38
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифти"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:106
+#: src/wx/text_panel.cc:109
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Шрифти..."
 
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:30
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
 msgid "Forensically mark audio"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:26
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:27
 msgid "Forensically mark video"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:54
+#: src/wx/export_dialog.cc:55
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:741
+#: src/wx/dcp_panel.cc:756
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Частота Кадрів"
 
@@ -1044,47 +1109,57 @@ msgstr "Частота кадрів"
 msgid "Frame rate: %d"
 msgstr "Частота кадрів: %d"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:66
+#: src/wx/about_dialog.cc:67
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgstr ""
 "Вільне ПЗ з відкритим вихідним кодом\n"
 "для створення DCP практично з чого завгодно."
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
 msgid "From"
 msgstr "Від"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:1088
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:903 src/wx/full_config_dialog.cc:1170
 msgid "From address"
 msgstr "Відправник"
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60
 msgid "From template"
 msgstr "З шаблону"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:170 src/wx/full_config_dialog.cc:147
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:73 src/wx/full_config_dialog.cc:153
 msgid "Full"
 msgstr "Full"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:85
+#: src/wx/timing_panel.cc:97
 msgid "Full length"
 msgstr "Повна тривалість"
 
-#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:47
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48
 #, fuzzy
 msgid "Full mode"
 msgstr "Full"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:106
+#: src/wx/dcp_panel.cc:113
 msgid "GB"
 msgstr "ГБ"
 
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:71
 #, fuzzy
 msgid "GDC"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:62
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1033
+#, fuzzy
+msgid "GDC password"
+msgstr "Пароль пошти"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1029
+#, fuzzy
+msgid "GDC user name"
+msgstr "Користувач пошти"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:68
 msgid "Gain"
 msgstr "Посилення"
 
@@ -1097,15 +1172,15 @@ msgstr "Калькулятор посилення"
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Посилення для каналу %d контенту у каналі %d DCP"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1388
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1470
 msgid "General"
 msgstr "Основні"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:132
+#: src/wx/screen_dialog.cc:137
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Вибрати з файлу..."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:65
+#: src/wx/hints_dialog.cc:71
 msgid "Go back"
 msgstr "Назад"
 
@@ -1122,19 +1197,19 @@ msgstr "Перейти до кадру"
 msgid "Go to timecode"
 msgstr "Перейти до таймкоду"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Зелена кольоровість"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:401
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:407
 msgid "Guess from content"
 msgstr "Вгадати із контенту"
 
-#: src/wx/batch_job_view.cc:44
+#: src/wx/batch_job_view.cc:45
 msgid "Higher priority"
 msgstr "Більш високий пріорітет"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:39
+#: src/wx/hints_dialog.cc:44
 msgid "Hints"
 msgstr "Підказки"
 
@@ -1154,19 +1229,31 @@ msgstr "Я хочу відтворити це у микшері"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:656
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:662
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-адреса"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:592
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:598
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP-адреса / ім'я  хоста"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
 msgid "ISDCF name"
 msgstr "Ім'я  ISDCF"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:862
+#: src/wx/config_dialog.cc:893
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created with the current certificates and key.  Also, "
+"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
+"useless.  Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Якщо ви продовжите цю операцію, ви більше не зможете використовувати жоден "
+"DKDM, який ви створили раніше. Також, будь-які KDM, відправлені вам, стануть "
+"марними. Дійте із обережністю!"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:943
 msgid ""
 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
@@ -1176,27 +1263,27 @@ msgstr ""
 "DKDM, який ви створили раніше. Також, будь-які KDM, відправлені вам, стануть "
 "марними. Дійте із обережністю!"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:69
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70
 msgid "Image X position"
 msgstr "Горизонтальне положення зображення"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:99
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
 msgid "Image on primary, controls on secondary"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
 msgid "Image on secondary, controls on primary"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:741
+#: src/wx/config_dialog.cc:814
 msgid "Import all KDM decryption settings..."
 msgstr "Імпортувати усі налаштування розшифровки KDM…"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:399
+#: src/wx/config_dialog.cc:443
 msgid "Import..."
 msgstr "Імпорт…"
 
-#: src/wx/nag_dialog.cc:29
+#: src/wx/nag_dialog.cc:33
 msgid "Important notice"
 msgstr "Важливе зауваження"
 
@@ -1204,64 +1291,60 @@ msgstr "Важливе зауваження"
 msgid "Incorrect version"
 msgstr "Некоректна версія"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Вхідна гамма"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
 msgid "Input gamma correction"
 msgstr "Корекція вхідної гамми"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
 msgid "Input power"
 msgstr "Вхідна потужність"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
 msgid "Input transfer function"
 msgstr "Вхідна функція передачі"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:372
+#: src/wx/audio_dialog.cc:414
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
 msgstr "Інтегрована гучність %.2f LUFS"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:88
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:94
 msgid "Interface complexity"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:559
+#: src/wx/config_dialog.cc:634
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermediate"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "Intermediate common name"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:144 src/wx/full_config_dialog.cc:425
+#: src/wx/dcp_panel.cc:151 src/wx/full_config_dialog.cc:431
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:850
+#: src/wx/config_dialog.cc:931
 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
 msgstr "Невірний файл експорту DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
 msgstr "Корекція інверсії 2.6 гаммі на виході"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:132
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:138
 msgid "Issuer"
 msgstr "Видавець"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:63
-msgid "Italic file"
-msgstr "Файл курсивного шрифту"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
-msgid "Italic font"
-msgstr "Курсивний шрифт"
+#: src/wx/config_dialog.cc:275
+msgid "JACK"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:753
+#: src/wx/dcp_panel.cc:764
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
@@ -1273,78 +1356,74 @@ msgstr ""
 msgid "Join"
 msgstr "Під'єднати"
 
-#: src/wx/controls.cc:80
+#: src/wx/controls.cc:83
 msgid "Jump to selected content"
 msgstr "Перейти до обраного контенту"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:834
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:882
 msgid "KDM Email"
 msgstr "Пошта KDM"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:257
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:273
 #, fuzzy
 msgid "KDM directory"
 msgstr "Папка DCP"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:114
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:120
 msgid "KDM server URL"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:55
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:57
 msgid "KDM type"
 msgstr "Тип KDM"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:79
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:83
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Таймінг"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:73
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Зберігати відео у послідовності"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:97 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
+#: src/wx/dcp_panel.cc:104 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31
 msgid "Key"
 msgstr "Ключ"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:718
+#: src/wx/config_dialog.cc:793
 msgid "Keys"
 msgstr "Ключі"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
+#: src/wx/text_panel.cc:102
 msgid "Language"
 msgstr "Мова"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:116
+#: src/wx/content_panel.cc:145
 msgid "Later"
 msgstr "Нижче"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:557
+#: src/wx/config_dialog.cc:632
 msgid "Leaf"
 msgstr "Leaf"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
 msgid "Leaf common name"
 msgstr "Leaf common name"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:393
+#: src/wx/config_dialog.cc:437
 msgid "Leaf private key"
 msgstr "Leaf private key"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:411
+#: src/wx/config_dialog.cc:457
 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
 msgstr "Приватний leaf-ключ не відповідає leaf-сертифікату!"
 
-#: src/wx/controls.cc:76
+#: src/wx/controls.cc:79 src/wx/video_panel.cc:113
 msgid "Left"
 msgstr "Зліва"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:97
-#, fuzzy
-msgid "Left crop"
-msgstr "Зліва"
-
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
 msgid "Length"
 msgstr "Тривалість"
 
@@ -1352,94 +1431,81 @@ msgstr "Тривалість"
 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
 msgstr "Тривалість: %1 (%2 frames)"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:92
+#: src/wx/text_panel.cc:95
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Інтервал між рядками"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:54
+#: src/wx/screen_dialog.cc:59
 #, fuzzy
 msgid "Load certificate..."
 msgstr "Скачати сертифікат"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:228
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:244
 #, fuzzy
 msgid "Locations"
 msgstr "Повідомлення"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:119
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:125
 #, fuzzy
 msgid "Lock file"
 msgstr "Файл жирного шрифту"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1468
 msgid "Log"
 msgstr "Лог"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:108
-#, fuzzy
-msgid "Log file"
-msgstr "Файл жирного шрифту"
-
-#: src/wx/audio_dialog.cc:381
+#: src/wx/audio_dialog.cc:423
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
 msgstr "Діапазон гучності %.2f LU"
 
-#: src/wx/batch_job_view.cc:47
+#: src/wx/batch_job_view.cc:48
 msgid "Lower priority"
 msgstr "Більш низький пріорітет"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:693
+#: src/wx/content_panel.cc:728
 msgid "MISSING: "
 msgstr "ВІДСУТНЄ:"
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:37
+#: src/wx/export_dialog.cc:38
 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
 msgstr "MOV файли (*.mov)|*.mov"
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:33
+#: src/wx/export_dialog.cc:34
 msgid "MP4 / H.264"
 msgstr "MP4 / H.264"
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:38
+#: src/wx/export_dialog.cc:39
 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
 msgstr "MP4 файли (*.mp4)|*.mp4"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:773
-msgid "Mail password"
-msgstr "Пароль пошти"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:769
-msgid "Mail user name"
-msgstr "Користувач пошти"
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:64
+#: src/wx/hints_dialog.cc:70
 #, fuzzy
 msgid "Make DCP"
 msgstr "Сгенерувати ключі KDM"
 
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:50
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
 msgstr "Сгенерувати DKDM для DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:55 src/wx/kdm_dialog.cc:99
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:59 src/wx/kdm_dialog.cc:111
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "Сгенерувати ключі KDM"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Створити ланцюг сертифікатів"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:419
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:444
 msgid "Manufacture week"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:420
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:445
 #, fuzzy
 msgid "Manufacture year"
 msgstr "Изготовитель сервера"
 
-#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:416
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:441
 #, fuzzy
 msgid "Manufacturer ID"
 msgstr "Изготовитель сервера"
@@ -1448,36 +1514,40 @@ msgstr "Изготовитель сервера"
 msgid "Manufacturer product code"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
+#: src/wx/video_panel.cc:394
+msgid "Many"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:85
 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 msgstr "Яскравість (напр. 14 фут-ламберт)"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
 msgid "Matrix"
 msgstr "Матриця"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1320
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Максимальна пропускна здатність JPEG2000"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1348
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1430
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Максимальне число збережених кадрів на потік"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:755 src/wx/full_config_dialog.cc:358
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1324
+#: src/wx/dcp_panel.cc:766 src/wx/full_config_dialog.cc:364
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1406
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "МБит/с"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1076
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1158
 msgid "Message box"
 msgstr "Діалогове вікно"
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:58
+#: src/wx/export_dialog.cc:59
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr "Змікшувати аудіо у стерео"
 
-#: src/wx/config_move_dialog.cc:28
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
 msgid "Move configuration"
 msgstr "Перемістити конфігурацію"
 
@@ -1485,19 +1555,19 @@ msgstr "Перемістити конфігурацію"
 msgid "Move content"
 msgstr "Перемістити контент"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:113
+#: src/wx/content_panel.cc:142
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "Перемістити обраний елемент контенту раніше у проекті."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:117
+#: src/wx/content_panel.cc:146
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Перемістити обраний елемент контенту пізніше у проекті."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:84
+#: src/wx/timing_panel.cc:96
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Перемістити до початку катушки"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:419
+#: src/wx/video_panel.cc:475
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Множинне виділення контенту"
 
@@ -1505,24 +1575,24 @@ msgstr "Множинне виділення контенту"
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Кілька значень"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54
 msgid "My Documents"
 msgstr "Мої документи"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
 msgid "My problem is"
 msgstr "Моя проблема"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:697
+#: src/wx/content_panel.cc:732
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "НЕОБХІДНИЙ KDM:"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:701
+#: src/wx/content_panel.cc:736
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "НЕОБХІДНИЙ OV:"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:110
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:53 src/wx/dcp_panel.cc:78
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:115
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
 
@@ -1538,17 +1608,17 @@ msgstr "Необхідний OV"
 msgid "New name"
 msgstr "Нова назва"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:38
+#: src/wx/update_dialog.cc:39
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Доступні нові версії DCP-o-matic."
 
-#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:52
 msgid ""
 "No Barco username/password configured.  Add your account details to the "
 "Accounts page in Preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:46
 msgid ""
 "No Christie username/password configured.  Add your account details to the "
 "Accounts page in Preferences."
@@ -1558,163 +1628,162 @@ msgstr ""
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "Жоден DCP не завантажений."
 
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:46
 msgid ""
 "No GDC username/password configured.  Add your account details to the "
 "Accounts page in Preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:346
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:555
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
 msgstr "Аудіо не буде переміщено з каналу %d контенту в канал %d DCP."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:459
+#: src/wx/content_panel.cc:489
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "У даній папці не знайдено контент."
 
 #. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127 src/wx/dcp_panel.cc:867
-#: src/wx/video_panel.cc:160 src/wx/video_panel.cc:165
-#: src/wx/video_panel.cc:348
+#: src/wx/dcp_panel.cc:878 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:143
+#: src/wx/video_panel.cc:176 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/video_panel.cc:404
 msgid "None"
 msgstr "Нічого"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:55
-msgid "Normal file"
-msgstr "Файл звичайного шрифту"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
-msgid "Normal font"
-msgstr "Звичайний шрифт"
-
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:115
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:120
 msgid "Notes"
 msgstr "Примітки"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1059
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1141
 msgid "Notifications"
 msgstr "Повідомлення"
 
-#: src/wx/job_view.cc:79
+#: src/wx/job_view.cc:83
 msgid "Notify when complete"
 msgstr "Подвідомити при завершенні"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:98
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:104
 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
 msgstr ""
 "Кількість потоків, які має використовувати сервер кодування DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:93
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:99
 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
 msgstr "Кількість потоків, які має використовувати DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169
+#: src/wx/config_dialog.cc:278
+msgid "OSS"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:72
 msgid "Off"
 msgstr "Вимкнений"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:76
+#: src/wx/text_panel.cc:79
 #, fuzzy
 msgid "Offset"
 msgstr "Зміщення X"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1425
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Кодування тільки серверами"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1407
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1489
 msgid "Open console window"
 msgstr "Відкрити консольне вікно"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:121
+#: src/wx/content_panel.cc:150
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Відкрити таймлайн проекту."
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
 msgid "Organisation"
 msgstr "Organisation"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Organisational unit"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:140
+#: src/wx/screen_dialog.cc:145
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Інші довірені пристрої"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:757
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:763
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Вихідний поштовий сервер"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:128
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:144
 msgid "Outline"
 msgstr "Обводка"
 
-#: src/wx/controls.cc:73
+#: src/wx/controls.cc:76
 msgid "Outline content"
 msgstr "Окреслити контент"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:71
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:86
 msgid "Outline width"
 msgstr "Ширина обводки"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:292
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:308
 #, fuzzy
 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
 msgstr "Ширина обводки може бути встановлена тільки для вшитих субтитрів"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:93 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:67
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:105 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
 msgid "Output"
 msgstr "Вивід"
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:73
+#: src/wx/export_dialog.cc:74
 msgid "Output file"
 msgstr "Вихідний файл"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Корекція вихідної гамми"
 
-#: src/wx/config_move_dialog.cc:30
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr "Перезаписати цей файл поточною конфігураціею"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:668
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:674 src/wx/full_config_dialog.cc:787
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: src/wx/paste_dialog.cc:24
+#: src/wx/paste_dialog.cc:25
 msgid "Paste"
 msgstr "Вставити"
 
-#: src/wx/paste_dialog.cc:29
+#: src/wx/paste_dialog.cc:30
 msgid "Paste audio settings"
 msgstr "Вставити налаштування аудіо"
 
-#: src/wx/paste_dialog.cc:32
+#: src/wx/paste_dialog.cc:33
 #, fuzzy
 msgid "Paste subtitle and caption settings"
 msgstr "Вставити налаштування субтитрів"
 
-#: src/wx/paste_dialog.cc:26
+#: src/wx/paste_dialog.cc:27
 msgid "Paste video settings"
 msgstr "Вставити налаштування відео"
 
-#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
-#: src/wx/swaroop_controls.cc:39
+#: src/wx/about_dialog.cc:149
+msgid "Patrons"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
 msgid "Pause"
 msgstr "Пазуа"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:118
+#: src/wx/audio_dialog.cc:121
 msgid "Peak"
 msgstr "Вершина"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:360
+#: src/wx/audio_panel.cc:378
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Пікова гучність %.2fдБ"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:362
+#: src/wx/audio_panel.cc:380
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Пікова гучність: невідома"
 
@@ -1722,28 +1791,32 @@ msgstr "Пікова гучність: невідома"
 msgid "Performance"
 msgstr "Продуктивність"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:353
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:378
 msgid "Period"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/standard_controls.cc:30 src/wx/swaroop_controls.cc:38
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:776
+msgid "Plain"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/standard_controls.cc:30
 msgid "Play"
 msgstr "Відтворення"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:93
+#: src/wx/timing_panel.cc:105
 msgid "Play length"
 msgstr "Тривалість відтворення"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:155
+#: src/wx/config_dialog.cc:163
 msgid "Play sound via"
 msgstr "Відтворювати звук через"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:252
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:268
 #, fuzzy
 msgid "Playlist directory"
 msgstr "Папка DCP"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:106
 msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
@@ -1755,23 +1828,23 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Зачекайте будь ласка - аудіо аналізується..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:82
+#: src/wx/timing_panel.cc:94
 msgid "Position"
 msgstr "Позиція"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Пре-реліз"
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:32
+#: src/wx/export_dialog.cc:33
 msgid "ProRes"
 msgstr "ProRes"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:865
+#: src/wx/dcp_panel.cc:876
 msgid "Processor"
 msgstr "Обробка"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:417
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:442
 msgid "Product code"
 msgstr ""
 
@@ -1779,31 +1852,35 @@ msgstr ""
 msgid "Properties..."
 msgstr "Властивості..."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:652
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:658
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:63
+#: src/wx/config_dialog.cc:277
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "PulseAudio"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:64
 msgid "Quality"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Перетворення RGB в XYZ"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:119
+#: src/wx/audio_dialog.cc:122
 msgid "RMS"
 msgstr "Rated Maximum Sinusoidal"
 
-#: src/wx/key_dialog.cc:50
+#: src/wx/key_dialog.cc:51
 msgid "Random"
 msgstr "Випадковий"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Рейтинг (напр. NR)"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:757
+#: src/wx/dcp_panel.cc:768
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr ""
 
@@ -1811,11 +1888,11 @@ msgstr ""
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Перевірити ще раз..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:406
+#: src/wx/config_dialog.cc:450
 msgid "Re-make certificates and key..."
 msgstr "Перестворити сертифікати і ключ..."
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:433
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:458
 msgid "Read current devices"
 msgstr ""
 
@@ -1824,27 +1901,27 @@ msgstr ""
 msgid "Reading content directory"
 msgstr "Папка DCP"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:127
+#: src/wx/screen_dialog.cc:132
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Сертифікат отримувача"
 
-#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:36
 msgid "Recreate signing certificates"
 msgstr "Перестворити сертифікати підпису"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:72
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Червона кольоровість"
 
@@ -1853,34 +1930,34 @@ msgstr "Червона кольоровість"
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Бобіна %d"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:104
+#: src/wx/dcp_panel.cc:111
 msgid "Reel length"
 msgstr "Тривалість бобіни"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:101
+#: src/wx/dcp_panel.cc:108
 msgid "Reels"
 msgstr "Бобіни"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:139
+#: src/wx/dcp_panel.cc:146
 msgid "Reel|Custom"
 msgstr "Користувацьке"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:83
-#: src/wx/content_panel.cc:108 src/wx/templates_dialog.cc:52
-#: src/wx/editable_list.h:81
+#: src/wx/config_dialog.cc:426 src/wx/content_menu.cc:83
+#: src/wx/content_panel.cc:137 src/wx/templates_dialog.cc:56
+#: src/wx/editable_list.h:82
 msgid "Remove"
 msgstr "Прибрати"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:61
+#: src/wx/screens_panel.cc:62
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Прибрати кінотеатр"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:67
+#: src/wx/screens_panel.cc:68
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Прибрати екран"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:109
+#: src/wx/content_panel.cc:138
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Прибрати обраний елемент контенту з проекту."
 
@@ -1888,7 +1965,7 @@ msgstr "Прибрати обраний елемент контенту з пр
 msgid "Rename template"
 msgstr "Перейменувати шаблон"
 
-#: src/wx/templates_dialog.cc:50
+#: src/wx/templates_dialog.cc:54
 msgid "Rename..."
 msgstr "Перейменувати..."
 
@@ -1904,125 +1981,128 @@ msgstr "Повторити контент"
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Повторити..."
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "Повідомити Про Помилку"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:878 src/wx/full_config_dialog.cc:1115
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:926 src/wx/full_config_dialog.cc:1197
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Скинути за замовченням тему та текст"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1246
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1328
 msgid "Reset to default text"
 msgstr "Скинути за замовченням текст"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:738
+#: src/wx/dcp_panel.cc:753
 msgid "Resolution"
 msgstr "Розширення"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:104
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:105
 msgid "Respect KDM validity periods"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:113
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129
 msgid "Restore to original colours"
 msgstr "Відновити первинні кольори"
 
-#: src/wx/normal_job_view.cc:56
+#: src/wx/normal_job_view.cc:57
 msgid "Resume"
 msgstr "Продовжити"
 
-#: src/wx/controls.cc:77
+#: src/wx/controls.cc:80 src/wx/video_panel.cc:123
 msgid "Right"
 msgstr "Зправа"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:354
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:571
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Правий клік для змінення посилення"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:107
-#, fuzzy
-msgid "Right crop"
-msgstr "Зправа"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:555
+#: src/wx/config_dialog.cc:630
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
 msgid "Root common name"
 msgstr "Root common name"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
 msgid "S-Gamut3"
 msgstr "S-Gamut3"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:672
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:678
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (для AAM и Doremi)"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:143 src/wx/full_config_dialog.cc:424
+#: src/wx/dcp_panel.cc:150 src/wx/full_config_dialog.cc:430
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:341
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:778
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:777
+msgid "STARTTLS"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:383
 #, c-format
 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
 msgstr "Пікова гучність семпла %.2fдБ в %s на %s"
 
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:29
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:32
 msgid "Save template"
 msgstr "Зберегти шаблон"
 
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:71
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Зберегти у список інструменту генерації KDM"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:84
+#: src/wx/text_panel.cc:87
 #, fuzzy
 msgid "Scale"
 msgstr "Розмір X"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:143
+#: src/wx/video_panel.cc:159
 msgid "Scale to"
 msgstr "Масштабування"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:71
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:75
 msgid "Screens"
 msgstr "Екрани"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:588
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:594
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Шукати сервери у мережі"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Оберіть OV"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:98
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Оберіть XML-файл CPL"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/config_dialog.cc:518
-#: src/wx/config_dialog.cc:893 src/wx/screen_dialog.cc:211
+#: src/wx/config_dialog.cc:496 src/wx/config_dialog.cc:570
+#: src/wx/config_dialog.cc:952 src/wx/screen_dialog.cc:216
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Оберіть Файл Сертификату"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:871
+#: src/wx/config_dialog.cc:598
 msgid "Select Chain File"
 msgstr "Оберіть файл ланцюга"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:194
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:200
 #, fuzzy
 msgid "Select Cinemas File"
 msgstr "Оберіть файл ланцюга"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:793
+#: src/wx/config_dialog.cc:865
 msgid "Select Export File"
 msgstr "Оберіть файл експорту"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:819
+#: src/wx/config_dialog.cc:900
 msgid "Select File To Import"
 msgstr "Оберіть Файл для Імпорту"
 
@@ -2030,7 +2110,7 @@ msgstr "Оберіть Файл для Імпорту"
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Оберіть KDM"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:661 src/wx/config_dialog.cc:697
+#: src/wx/config_dialog.cc:736 src/wx/config_dialog.cc:772
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Оберіть файл ключа"
 
@@ -2038,60 +2118,70 @@ msgstr "Оберіть файл ключа"
 msgid "Select OV"
 msgstr "Оберіть OV"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "Select activity log file"
+msgstr "Оберіть вихідний файл"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
 #, fuzzy
 msgid "Select and move content"
 msgstr "Розділяти по відео-контенту"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:109
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:115
 msgid "Select cinema and screen database file"
 msgstr "Оберіть файл БД кінотеатрів та залів"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:104
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:110
 msgid "Select configuration file"
 msgstr "Оберіть файл конфігурації"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:264
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:115
+#, fuzzy
+msgid "Select debug log file"
+msgstr "Оберіть вихідний файл"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:280
 #, fuzzy
 msgid "Select image file"
 msgstr "Оберіть файл ланцюга"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:120
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:126
 #, fuzzy
 msgid "Select lock file"
 msgstr "Оберіть вихідний файл"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:109
-#, fuzzy
-msgid "Select log file"
-msgstr "Оберіть вихідний файл"
-
-#: src/wx/export_dialog.cc:74
+#: src/wx/export_dialog.cc:75
 msgid "Select output file"
 msgstr "Оберіть вихідний файл"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:120
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
 msgid "Send by email"
 msgstr "Відправити по email"
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
 msgid "Send emails"
 msgstr "Відправити email-и"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
 msgid "Send logs"
 msgstr "Відправити логи"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Send translations"
+msgstr "Organisation"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:73
 msgid "Sequence"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:418
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:443
 #, fuzzy
 msgid "Serial"
 msgstr "Серійний номер"
 
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:47 src/wx/monitor_dialog.cc:38
 msgid "Serial number"
 msgstr "Серійний номер"
 
@@ -2099,69 +2189,61 @@ msgstr "Серійний номер"
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:575
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:581
 msgid "Servers"
 msgstr "Сервери"
 
-#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:98
+#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:110
 msgid "Set"
 msgstr "Назначити"
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:51
-msgid "Set from file..."
-msgstr "Оберіть з файла..."
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:54
-msgid "Set from system font..."
-msgstr "Оберіть системний шрифт"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:115
+#: src/wx/config_dialog.cc:122
 msgid "Set language"
 msgstr "Оберіть мову"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:206
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:222
 msgid "Set to"
 msgstr "Призначити"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:145
 msgid "Shadow"
 msgstr "Тінь"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:872
+#: src/wx/dcp_panel.cc:883
 msgid "Show audio..."
 msgstr "Показати аудіо..."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:59
+#: src/wx/audio_panel.cc:65
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Показати графік та рівні аудіо..."
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:90
+#: src/wx/dcp_panel.cc:97
 msgid "Signed"
 msgstr "Підписаний"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:753 src/wx/config_dialog.cc:780
+#: src/wx/config_dialog.cc:825 src/wx/config_dialog.cc:852
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Підпис DCP та KDM:"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:146
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:152
 #, fuzzy
 msgid "Simple"
 msgstr "Проста гамма"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
 msgid "Simple gamma"
 msgstr "Проста гамма"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
 msgstr "Проста гамма, вирівняна для малих значень"
 
-#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:45
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46
 #, fuzzy
 msgid "Simple mode"
 msgstr "Проста гамма"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:136
+#: src/wx/dcp_panel.cc:143
 msgid "Single reel"
 msgstr "Одна бобіна"
 
@@ -2170,27 +2252,27 @@ msgstr "Одна бобіна"
 msgid "Size: %dx%d"
 msgstr "Розмір: %dx%d"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:129
+#: src/wx/audio_dialog.cc:132
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Зглажування"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:72
 msgid "Snap"
 msgstr "Приєднати"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:137
+#: src/wx/dcp_panel.cc:144
 msgid "Split by video content"
 msgstr "Розділяти по відео-контенту"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:46
+#: src/wx/update_dialog.cc:47
 msgid "Stable version "
 msgstr "Стабільна версія"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:108
+#: src/wx/dcp_panel.cc:115
 msgid "Standard"
 msgstr "Стандарт"
 
-#: src/wx/text_view.cc:51
+#: src/wx/text_view.cc:54
 msgid "Start"
 msgstr "Початок"
 
@@ -2198,32 +2280,29 @@ msgstr "Початок"
 msgid "Start of reel"
 msgstr "Початок катушки"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:89
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:90
 msgid "Start player as"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/swaroop_controls.cc:40
-msgid "Stop"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/text_panel.cc:102
+#: src/wx/text_panel.cc:105
 msgid "Stream"
 msgstr "Потік"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Студія (напр. TCF)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:1084
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:899 src/wx/full_config_dialog.cc:1166
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:143
+#: src/wx/about_dialog.cc:153
 msgid "Subscribers"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
-msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle language (e.g. FR)"
 msgstr "Мова субтитрів (напр. FR)"
 
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
@@ -2239,51 +2318,59 @@ msgstr "Субтитри: ні"
 msgid "Subtitles: yes"
 msgstr "Субтитри: так"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:635
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:641
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:660
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:666
 msgid "Target path"
 msgstr "Цільовий шлях"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
 msgid "Temp version"
 msgstr "Тимчасова версія"
 
-#: src/wx/templates_dialog.cc:42
+#: src/wx/templates_dialog.cc:46
 msgid "Template"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:34
 msgid "Template name"
 msgstr "Назва шаблону"
 
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:55 src/wx/templates_dialog.cc:129
 msgid "Template names must not be empty."
 msgstr "Назва шаблону не може бути пустою."
 
-#: src/wx/templates_dialog.cc:32
+#: src/wx/templates_dialog.cc:36
 msgid "Templates"
 msgstr "Шаблони"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Територія (напр. RU)"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:52
+#: src/wx/update_dialog.cc:53
 msgid "Test version "
 msgstr "Тестова версія"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:205
+#: src/wx/about_dialog.cc:215
 msgid "Tested by"
 msgstr "Тестування"
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:121
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "Час \"до\" має бути після часу \"від\"."
 
-#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:38
 msgid ""
 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
 "contains a small error\n"
@@ -2306,13 +2393,13 @@ msgstr ""
 "Файли, які ві обрали - не ті, які відсутні. Спробуйте знову, обрав правильні "
 "файли, або видаліть відсутній контент."
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:135
 msgid ""
 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
 "use it?"
-msgstr "Папка %s вже існує и не є пустою. Ви точно хочете використовувати її?"
+msgstr "Папка %1 вже існує и не є пустою. Ви точно хочете використовувати її?"
 
-#: src/wx/config_move_dialog.cc:34
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:35
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
@@ -2321,25 +2408,59 @@ msgstr ""
 "Файл %s вже існує. Ви хочете використовувати його у якості нової "
 "конфігурації або перезаписати його поточною конфігураціею?"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:348
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
+msgid ""
+"The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
+"probably means that the CPL file is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file.  This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file.  This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
+msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:373
 #, fuzzy
 msgid "Theatre name"
 msgstr "Назва шаблону"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:124
+#: src/wx/hints_dialog.cc:135
+#, fuzzy
+msgid "There are no hints yet: project check in progress."
+msgstr "Немає підказок: схоже, що все добре!"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:133
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Немає підказок: схоже, що все добре!"
 
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:55
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:58
 msgid ""
 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Вже є шаблон із такою назвою. Ви хочете перезаписати його?"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:143
+#: src/wx/film_viewer.cc:152
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Недостатньо пам'яті, щоб зробити це."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:466
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "This CPL contains no encrypted assets."
+msgstr "Зміст CPL-файлу не зашифрований."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:513
 msgid ""
 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
 "certificate. Only the first certificate will be used."
@@ -2347,7 +2468,7 @@ msgstr ""
 "У файлі містяться інші сертифікати (або інші данні) післе першого "
 "сертифікату. Буде використаний тільки перший сертифікат."
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:147
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "Це не правильний CPL файл"
 
@@ -2355,266 +2476,279 @@ msgstr "Це не правильний CPL файл"
 msgid "Threads"
 msgstr "Потоки"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/screen_dialog.cc:52
-#: src/wx/screen_dialog.cc:144
+#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/screen_dialog.cc:57
+#: src/wx/screen_dialog.cc:149
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Відбиток"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:44
 msgid "Timeline"
 msgstr "Лінійка"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:120
+#: src/wx/content_panel.cc:149
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Лінійка..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:133
+#: src/wx/content_panel.cc:170
 #, fuzzy
 msgid "Timing"
 msgstr "Таймінг"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:51
+#: src/wx/timing_panel.cc:62
 msgid "Timing|Timing"
 msgstr "Таймінг"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1092
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1174
 msgid "To address"
 msgstr "Кому адрес"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:117
-msgid "Top crop"
+#: src/wx/video_panel.cc:133
+msgid "Top"
+msgstr "Верх"
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:61
+msgid "Track"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:131
+#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
+#, fuzzy
+msgid "Translate"
+msgstr "Переклад"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:142
 msgid "Translated by"
 msgstr "Переклад"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:92
+#: src/wx/timing_panel.cc:104
 msgid "Trim after current position"
 msgstr "Обрізати з поточної позиції"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:90
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Обрізати з кінця"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:87
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Обрізати з початку"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:89
+#: src/wx/timing_panel.cc:101
 msgid "Trim up to current position"
 msgstr "Обрізати до поточної позиції"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:358
+#: src/wx/audio_dialog.cc:400
 #, c-format
 msgid "True peak is %.2fdB"
 msgstr "Пікова гучність %.2fдБ"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:50
+#: src/wx/screen_dialog.cc:55
 #, fuzzy
 msgid "Trusted Device"
 msgstr "Інші довірені пристрої"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:63
+#: src/wx/screen_dialog.cc:68
 #, fuzzy
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr "Сертифікат отримувача"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:112 src/wx/config_dialog.cc:358
-#: src/wx/video_panel.cc:85
+#: src/wx/audio_dialog.cc:115 src/wx/config_dialog.cc:402
+#: src/wx/video_panel.cc:93
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:55
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "UTC зміщення (часовий пояс)"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
 msgid "UTC+1"
 msgstr "UTC+1"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:114
 msgid "UTC+10"
 msgstr "UTC+10"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:112
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:115
 msgid "UTC+11"
 msgstr "UTC+11"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:113
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:116
 msgid "UTC+12"
 msgstr "UTC+12"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
 msgid "UTC+2"
 msgstr "UTC+2"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
 msgid "UTC+3"
 msgstr "UTC+3"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
 msgid "UTC+4"
 msgstr "UTC+4"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
 msgid "UTC+5"
 msgstr "UTC+5"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
 msgid "UTC+5:30"
 msgstr "UTC+5:30"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
 msgid "UTC+6"
 msgstr "UTC+6"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
 msgid "UTC+7"
 msgstr "UTC+7"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
 msgid "UTC+8"
 msgstr "UTC+8"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:112
 msgid "UTC+9"
 msgstr "UTC+9"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:113
 msgid "UTC+9:30"
 msgstr "UTC+9:30"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
 msgid "UTC-1"
 msgstr "UTC-1"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
 msgid "UTC-10"
 msgstr "UTC-10"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
 msgid "UTC-11"
 msgstr "UTC-11"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
 msgid "UTC-2"
 msgstr "UTC-2"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
 msgid "UTC-3"
 msgstr "UTC-3"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
 msgid "UTC-3:30"
 msgstr "UTC-3:30"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
 msgid "UTC-4"
 msgstr "UTC-4"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
 msgid "UTC-4:30"
 msgstr "UTC-4:30"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
 msgid "UTC-5"
 msgstr "UTC-5"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
 msgid "UTC-6"
 msgstr "UTC-6"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
 msgid "UTC-7"
 msgstr "UTC-7"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
 msgid "UTC-8"
 msgstr "UTC-8"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
 msgid "UTC-9"
 msgstr "UTC-9"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:29
+#: src/wx/update_dialog.cc:30
 msgid "Update"
 msgstr "Оновлення"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:111
+#: src/wx/dcp_panel.cc:118
 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
 msgstr "Завантажити DCP на TMS після закінчення конвертації"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:75
+#: src/wx/dcp_panel.cc:82
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Використовувати ISDCF"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:69
+#: src/wx/text_panel.cc:72
 #, fuzzy
 msgid "Use as"
 msgstr "Використовувати найкраще"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:748
+#: src/wx/dcp_panel.cc:760
 msgid "Use best"
 msgstr "Використовувати найкраще"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46
 msgid "Use preset"
 msgstr "Використовувати заготовку"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:51
+#: src/wx/audio_panel.cc:57
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr "Використовувати аудіо цього DCP як OV і зробити VF"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:58
+#: src/wx/text_panel.cc:61
 #, fuzzy
 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
 msgstr "Використовувати аудіо цього DCP як OV і зробити VF"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:56
+#: src/wx/text_panel.cc:59
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr "Використовувати субтитри цього DCP як OV і зробити VF"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:77
+#: src/wx/video_panel.cc:85
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr "Використовувати відео цього DCP як OV і зробити VF"
 
-#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:30
 msgid "Use this file as new configuration"
 msgstr "Використовувати цей файл як нову конфігурацію"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:664
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:670 src/wx/full_config_dialog.cc:783
 msgid "User name"
 msgstr "Ім'я користувача"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:116
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:123
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
-#: src/wx/video_panel.cc:75
+#: src/wx/video_panel.cc:83
 msgid "Video"
 msgstr "Відео"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:37
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Графік відео"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:96
+#: src/wx/timing_panel.cc:108
 msgid "Video frame rate"
 msgstr "Частота кадрів відео"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:105
+#: src/wx/text_panel.cc:108
 msgid "View..."
 msgstr "Перегляд..."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1390
+#: src/wx/config_dialog.cc:274
+msgid "WASAPI"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1472
 msgid "Warnings"
 msgstr "Попередження"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:337
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:362
 msgid "Watermark"
 msgstr ""
 
@@ -2623,55 +2757,55 @@ msgstr ""
 msgid "Week of manufacture"
 msgstr "Изготовитель сервера"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
 msgid "White point"
 msgstr "Біла точка"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Регулювання білої точки"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:139
+#: src/wx/about_dialog.cc:107
 msgid "With help from"
 msgstr "Допомога у розробці"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:117
 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
 msgstr "Створити zip-файл для KDM кожного кінотеатру"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
 msgstr "Створити папку для KDM кожного кинотеатра"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:111
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
 msgid "Write all KDMs to the same folder"
 msgstr "Записати усі KDM в одну папку"
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:61
+#: src/wx/export_dialog.cc:62
 msgid "Write reels into separate files"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:94 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
 msgid "Write to"
 msgstr "Зберегти в..."
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:98
+#: src/wx/about_dialog.cc:99
 msgid "Written by"
 msgstr "Програмування"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:77 src/wx/text_panel.cc:85
+#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88
 msgid "X"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88
+#: src/wx/text_panel.cc:83
 msgid "Y"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "Перетворення YUV в RGB"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "Матриця YUV в RGB"
 
@@ -2680,7 +2814,7 @@ msgstr "Матриця YUV в RGB"
 msgid "Year of manufacture"
 msgstr "Изготовитель сервера"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:217
+#: src/wx/screens_panel.cc:218
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
@@ -2689,7 +2823,7 @@ msgstr ""
 "Ви не можете додати екран з назвою '%s', так як у даного кінотеатру вже є "
 "екран з такою назвою."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:258
+#: src/wx/screens_panel.cc:259
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
@@ -2698,7 +2832,7 @@ msgstr ""
 "Ви не можете змінити назву екрана на '%s', так як у даного кінотеатру вже є "
 "екран з такою назвою."
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:207
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:209
 msgid ""
 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
 "you want to continue?"
@@ -2706,126 +2840,170 @@ msgstr ""
 "Ви обрали деякі кінотеатри, у яких не налаштований email-адрес. Ви хочете "
 "продовжити?"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:195
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:197
 msgid ""
 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
 msgstr ""
 "Ви маєете налаштувати поштовий сервер у Налаштуваннях перш ніж ви зможете "
 "видправляти листи."
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Your email"
+msgstr "Ваша e-mail адреса"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
 msgid "Your email address"
 msgstr "Ваша e-mail адреса"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "Your name"
+msgstr "Ім'я папки"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
 msgid "Zoom all"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
 msgid "Zoom in / out"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:969
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1017
 msgid "certificates.barco.com password"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:965
-msgid "certificates.barco.com username"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1013
+msgid "certificates.barco.com user name"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:977
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1025
 msgid "certificates.christiedigital.com password"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:973
-msgid "certificates.christiedigital.com username"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1021
+msgid "certificates.christiedigital.com user name"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_panel.cc:72
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "cinema"
+msgstr "Кинотеатр"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:75 src/wx/text_panel.cc:485
 msgid "closed captions"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:73
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
 msgid "component value"
 msgstr "значення компонента"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:72
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1455
+msgid "content filename"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:78
 msgid "dB"
 msgstr "дБ"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:893
+#: src/wx/config_dialog.cc:952
 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:871
-msgid "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/name_format_editor.cc:74
+#: src/wx/name_format_editor.cc:75
 #, c-format
 msgid "e.g. %s"
 msgstr "напр. %s"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:77
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
 msgid "f"
 msgstr "к"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
+#, fuzzy
+msgid "film name"
+msgstr "Назва проекту"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:83
+msgid "from date/time"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
 #, fuzzy
 msgid "full screen"
 msgstr "Редагувати екран"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:94
 msgid "full screen with controls on other monitor"
 msgstr ""
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:61
+#: src/wx/timing_panel.cc:73
 msgid "h"
 msgstr "г"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:67
+#: src/wx/timing_panel.cc:79
 msgid "m"
 msgstr "хв"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:364
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:389
 msgid "milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:357
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:382
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:86 src/wx/full_config_dialog.cc:367
+#: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/full_config_dialog.cc:373
 msgid "ms"
 msgstr "мс"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:71
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1454
+#, fuzzy
+msgid "number of reels"
+msgstr "Початок катушки"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:74 src/wx/text_panel.cc:483
 #, fuzzy
 msgid "open subtitles"
 msgstr "заготовку субтитри"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:762
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:768
 msgid "port"
 msgstr "порт"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:772
+#, fuzzy
+msgid "protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1453
+#, fuzzy
+msgid "reel number"
+msgstr "Серійний номер"
+
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:321 src/wx/timing_panel.cc:72
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:327 src/wx/timing_panel.cc:84
 msgid "s"
 msgstr "с"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "screen"
+msgstr "Екрани"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
 msgid "threshold"
 msgstr "поріг"
 
@@ -2833,22 +3011,73 @@ msgstr "поріг"
 msgid "times"
 msgstr "раз"
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
+msgid "to date/time"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1440
+msgid "type (cpl/pkl)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1452
+msgid "type (j2c/pcm/sub)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
 msgid "until"
 msgstr "до"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:91
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
 msgid "window"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left crop"
+#~ msgstr "Зліва"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right crop"
+#~ msgstr "Зправа"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log file"
+#~ msgstr "Файл жирного шрифту"
+
+#~ msgid "Export KDM decryption chain..."
+#~ msgstr "Експортувати ланцюг розшифровки KDM…"
+
+#~ msgid "Bold file"
+#~ msgstr "Файл жирного шрифту"
+
+#~ msgid "Bold font"
+#~ msgstr "Жирний шрифт"
+
+#~ msgid "Italic file"
+#~ msgstr "Файл курсивного шрифту"
+
+#~ msgid "Italic font"
+#~ msgstr "Курсивний шрифт"
+
+#~ msgid "Normal file"
+#~ msgstr "Файл звичайного шрифту"
+
+#~ msgid "Normal font"
+#~ msgstr "Звичайний шрифт"
+
+#~ msgid "Set from file..."
+#~ msgstr "Оберіть з файла..."
+
+#~ msgid "Set from system font..."
+#~ msgstr "Оберіть системний шрифт"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "Додати..."
@@ -2867,12 +3096,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Select playlist file"
 #~ msgstr "Оберіть вихідний файл"
 
-#~ msgid "Crop"
-#~ msgstr "Кадрування"
-
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Верх"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subtitle/captions"
 #~ msgstr "Субтитри"
@@ -3041,9 +3264,6 @@ msgstr "y"
 #~ "У вашего DCP нет аудиоканалов. Вероятно это может вызвать проблемы при "
 #~ "воспроизведении."
 
-#~ msgid "Cinema"
-#~ msgstr "Кинотеатр"
-
 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
 #~ msgstr "Не удалось получить список кинотеатров (%s)"
 
@@ -3068,9 +3288,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
 #~ msgstr "Серийные номера Doremi должны содержать 6 цифр"
 
-#~ msgid "audio"
-#~ msgstr "аудио"
-
 #~ msgid "still"
 #~ msgstr "статичный"