Updated ru_RU translation from Igor Voytovich.
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Fri, 9 Feb 2018 01:00:37 +0000 (01:00 +0000)
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Fri, 9 Feb 2018 01:00:37 +0000 (01:00 +0000)
ChangeLog
src/lib/po/ru_RU.po [changed mode: 0644->0755]
src/tools/po/ru_RU.po [changed mode: 0644->0755]
src/wx/po/ru_RU.po [changed mode: 0644->0755]

index 9b1ce784b4104ab02ed79d30cd017767488a5048..15bad6c7bdef898ea5233fed7cdd31c9f8a98a25 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2018-02-09  Carl Hetherington  <cth@carlh.net>
+
+       * Updated ru_RU translation from Igor Voytovich.
+
 2018-02-08  Carl Hetherington  <cth@carlh.net>
 
        * Version 2.11.51 released.
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index dd5cde8..47cf326
@@ -3,15 +3,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-01 16:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-14 22:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-01 00:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-08 23:44+0200\n"
 "Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
@@ -69,7 +69,6 @@ msgid " on %1"
 msgstr " на %1"
 
 #: src/lib/config.cc:795
-#, fuzzy
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
@@ -86,7 +85,10 @@ msgstr ""
 "Тип: $TYPE\n"
 "Формат: $CONTAINER\n"
 "Аудио: $AUDIO\n"
+"Язык аудио: $AUDIO_LANGUAGE\n"
+"Язык субтитров: $SUBTITLE_LANGUAGE\n"
 "Длительность: $LENGTH\n"
+"Размер: $SIZE\n"
 
 #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78
 msgid "%1 [Atmos]"
@@ -119,16 +121,15 @@ msgstr "1.19"
 
 #: src/lib/ratio.cc:38
 msgid "1.33 (4:3)"
-msgstr ""
+msgstr "1.33 (4:3)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:39
-#, fuzzy
 msgid "1.38 (Academy)"
-msgstr "Academy (1.33:1)"
+msgstr "1.38 (Academy)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:40
 msgid "1.43 (IMAX)"
-msgstr ""
+msgstr "1.43 (IMAX)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:41
 msgid "1.66"
@@ -136,24 +137,23 @@ msgstr "1.66"
 
 #: src/lib/ratio.cc:42
 msgid "1.78 (16:9 or HD)"
-msgstr ""
+msgstr "1.78 (16:9 or HD)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:43
 msgid "1.85 (Flat)"
-msgstr ""
+msgstr "1.85 (Flat)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:46
-#, fuzzy
 msgid "1.90 (Full frame)"
-msgstr "FULL (2048x1080)"
+msgstr "1.90 (Full frame)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:44
 msgid "2.35 (35mm Scope)"
-msgstr ""
+msgstr "2.35 (35mm Scope)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:45
 msgid "2.39 (Scope)"
-msgstr ""
+msgstr "2.39 (Scope)"
 
 #: src/lib/filter.cc:71
 msgid "3D denoiser"
@@ -219,12 +219,12 @@ msgid "Analyse audio"
 msgstr "Анализ аудио"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:258
-msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
-msgstr "Аудио будет ресэмплировано из %1Гц в %2Гц"
+msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
+msgstr "Аудио будет ресэмплировано из %1kГц в %2kГц"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:260
-msgid "Audio will be resampled to %1Hz"
-msgstr "Аудио будет ресэмплировано в %1Гц"
+msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
+msgstr "Аудио будет ресэмплировано в %1kГц"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:249
 msgid "Audio will not be resampled"
@@ -539,14 +539,12 @@ msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
 #: src/lib/ratio.cc:43
-#, fuzzy
 msgid "DCI Flat"
-msgstr "Flat (1998x1080)"
+msgstr "DCI Flat"
 
 #: src/lib/ratio.cc:45
-#, fuzzy
 msgid "DCI Scope"
-msgstr "Scope (2048x858)"
+msgstr "DCI Scope"
 
 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100
 msgid "DCP XML subtitles"
@@ -565,13 +563,12 @@ msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "DCP будет использовать каждый второй кадр контента.\n"
 
 #: src/lib/job.cc:123 src/lib/job.cc:138
-#, fuzzy
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
 "is in an unexpected format."
 msgstr ""
-"DCP-o-matic не удалось открыть файл %1. Возможно он не существует или имеет "
-"неожиданный формат."
+"DCP-o-matic не удалось открыть файл %1 (%2). Возможно он не существует или "
+"��меет ��еожиданный формат."
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:103
 msgid ""
@@ -746,12 +743,16 @@ msgid ""
 "However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
 "slowdown of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors."
 msgstr ""
+"Установка частоты кадров DCP в 24 или 48 приведет к значительному замедлению "
+"вашего контента, а DCP SMPTE не поддерживаются всеми проекторами."
 
 #: src/lib/hints.cc:119
 msgid ""
 "However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
 "speed-up of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors."
 msgstr ""
+"Установка частоты кадров DCP до 24 или 48 приведет к значительному ускорению "
+"вашего контента, а DCP SMPTE не поддерживаются всеми проекторами."
 
 #: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:327
 msgid "Hz"
@@ -926,9 +927,8 @@ msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr "Подготовлено для частоты кадров видео"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:85
-#, fuzzy
 msgid "Programming error at %1:%2 %3"
-msgstr "Ошибка програм��ирования %1:%2"
+msgstr "Ошибка програм��ирования %1:%2 %3"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:54
 msgid "Public Service Announcement"
@@ -1032,9 +1032,8 @@ msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "Ошибка SSH (%1)"
 
 #: src/lib/image_content.cc:107
-#, fuzzy
 msgid "Scanning image files"
-msgstr "��ендеринг изображения"
+msgstr "��канирование файлов изображений"
 
 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:74
 msgid "Sending email"
@@ -1049,8 +1048,8 @@ msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:253
-msgid "Some audio will be resampled to %1Hz"
-msgstr "Некоторое аудио будет ресемплировано в %1Гц"
+msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
+msgstr "Некоторое аудио будет ресемплировано в %1kГц"
 
 #: src/lib/writer.cc:610
 msgid "Stereo"
@@ -1106,11 +1105,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/lib/content_factory.cc:115
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
-msgstr ""
+msgstr "Файл %1 перемещен на %2 миллисекунд ранее."
 
 #: src/lib/content_factory.cc:110
 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
-msgstr ""
+msgstr "Файл %1 перемещен на %2 миллисекунд позднее."
 
 #: src/lib/content_factory.cc:135
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
@@ -1345,17 +1344,22 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
 msgstr ""
+"Ваш контейнер по-умолчанию некорректен, поэтому был изменен на Flat (1.85:1)"
 
 #: src/lib/content_factory.cc:106
 msgid ""
 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
 msgstr ""
+"В вашем проекте содержится видеоконтент, который не был привязан к границе "
+"кадра."
 
 #: src/lib/content_factory.cc:126
 msgid ""
 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
 "boundary."
 msgstr ""
+"В вашем проекте содержится видеоконтент, обрезка которого не была выровнена "
+"по границе кадра."
 
 #: src/lib/image_content.cc:71
 msgid "[moving images]"
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index 7ff8c19..b3d5305
@@ -3,15 +3,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-01 16:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-14 22:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-01 00:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-09 00:12+0200\n"
 "Last-Translator: Igor Voytovich <dcp@dualvfilms.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
@@ -30,18 +30,16 @@ msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
 msgstr "&Добавить проект...\tCtrl-A"
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:205
-#, fuzzy
 msgid "&Add KDM..."
-msgstr "Добавить проект..."
+msgstr "Добавить KDM…"
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:204
-#, fuzzy
 msgid "&Add OV..."
-msgstr "Добавить проект..."
+msgstr "Добавить OV…"
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:210
 msgid "&Close"
-msgstr ""
+msgstr "&Закрыть"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1097
 msgid "&Content"
@@ -106,7 +104,7 @@ msgstr "&Инструменты"
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:247
 msgid "&View"
-msgstr ""
+msgstr "&Вид"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1091 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_player.cc:239
@@ -123,13 +121,12 @@ msgid "Add Film..."
 msgstr "Добавить проект..."
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
-#, fuzzy
 msgid "Add folder..."
-msgstr "Добавить проект..."
+msgstr "Добавить папку…"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
 msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Добавить…"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1360 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:617
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:598
@@ -188,46 +185,43 @@ msgstr "Закрыть без сохранения проекта"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1053
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
-msgstr ""
+msgstr "Копировать настройки\tCtrl-C"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:433
 msgid ""
 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
 "certificate."
 msgstr ""
+"Не удалось дешифровать этот DKDM. Возможно он был создан некорректным "
+"сертификатом."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:699
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "Не удалось найти пакетный конвертер."
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:160
-#, fuzzy
 msgid "Could not load DCP"
-msgstr "Не удалось сделать DCP: %s."
+msgstr "Не удалось загрузить DCP"
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:557
-#, fuzzy
 msgid "Could not load DCP %1."
-msgstr "Не удалось сделать DCP: %s."
+msgstr "Не удалось загрузить %1."
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:323
-#, fuzzy
 msgid "Could not load KDM."
-msgstr "Не удалось ��ткрыть каталог DCP"
+msgstr "Не удалось ��агрузить KDM"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
-#, fuzzy
 msgid "Could not load film %1"
-msgstr "Не удалось загрузить проект %1 (%2)"
+msgstr "Не удалось загрузить проект %1"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1288
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Не удалось загрузить проект %1 (%2)"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:632
-#, fuzzy
 msgid "Could not make DCP."
-msgstr "Не удалось сделать DCP: %s."
+msgstr "Не удалось сделать DCP."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:389 src/tools/dcpomatic_batch.cc:140
 #, fuzzy, c-format
@@ -239,25 +233,24 @@ msgid ""
 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
 "at all."
 msgstr ""
+"Не удалось прочитать файл как KDM. Возможно он имеет неправильным формат, "
+"или вовсе не является KDM"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:810
-#, fuzzy
 msgid "Could not run konqueror"
-msgstr "Не удалось ��ткрыть каталог DCP (не удалось запустить konqueror)"
+msgstr "Не удалось ��апустить konqueror"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:803
-#, fuzzy
 msgid "Could not run nautilus"
-msgstr "Не удалось ��ткрыть каталог DCP (не удалось запустить nautilus)"
+msgstr "Не удалось ��апустить nautilus"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:810 src/tools/dcpomatic.cc:819
 msgid "Could not show DCP"
 msgstr "Не удалось открыть каталог DCP"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:803
-#, fuzzy
 msgid "Could not show DCP."
-msgstr "Не удалось открыть каталог DCP"
+msgstr "Не удалось открыть каталог DCP."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1113
 #, c-format
@@ -298,19 +291,16 @@ msgstr "DCP-o-matic Создатель KDM-ключей"
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:81 src/tools/dcpomatic_player.cc:168
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:507
-#, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Player"
-msgstr "DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-matic Player"
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:571
-#, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
-msgstr "DCP-o-matic не удалось связаться с сервером загрузки."
+msgstr "Не удалось запустить DCP-o-matic Player"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:604
-#, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic could not start"
-msgstr "DCP-o-matic"
+msgstr "Не удалось запустить DCP-o-matic"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
 msgid "DKDM"
@@ -318,15 +308,15 @@ msgstr "DKDM (Distribution KDM)"
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:228
 msgid "Decode at full resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Декодировать в полном разрешении"
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:229
 msgid "Decode at half resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Декодировать с разрешением в половину"
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:230
 msgid "Decode at quarter resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Декодировать с разрешением в четверть"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:617
 #, c-format
@@ -391,7 +381,7 @@ msgstr "KDM|Тайминг"
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:168
 msgid "Loading DCP"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка DCP"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1070
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
@@ -422,13 +412,12 @@ msgid "Output"
 msgstr "Вывод"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1054
-#, fuzzy
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
-msgstr "&Настройки...\tCtrl-P"
+msgstr "Вставить настройки…\tCtrl-P"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Убрать"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1093 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:241
@@ -478,23 +467,20 @@ msgid "Screens"
 msgstr "Экраны"
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:259
-#, fuzzy
 msgid "Select DCP to open"
-msgstr "Выберите проект"
+msgstr "Выберите DCP для открытия"
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:284
-#, fuzzy
 msgid "Select DCP to open as OV"
-msgstr "Выберите проект"
+msgstr "Выберите DCP для открытия как OV"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:405
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "Выберите DKDM-файл"
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:313
-#, fuzzy
 msgid "Select KDM"
-msgstr "Выберите DKDM-файл"
+msgstr "Выберите KDM-файл"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:437 src/tools/dcpomatic_batch.cc:217
 msgid "Select film to open"
@@ -505,8 +491,9 @@ msgid "Send KDM emails"
 msgstr "Отправить KDM-ключи по email"
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:227
+#, fuzzy
 msgid "Set decode resolution to match display"
-msgstr ""
+msgstr "Установить разрешение в соответствии предпросмотром"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:587
 #, c-format
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index 1d0ce33..d855e02
@@ -3,15 +3,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-01 16:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-14 22:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-01 00:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-09 00:32+0200\n"
 "Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
@@ -37,12 +37,11 @@ msgid "%d KDMs written to %s"
 msgstr "%d KDM записаны в %s"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:83
-#, fuzzy
 msgid ""
 "(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 msgstr ""
-"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
@@ -174,9 +173,8 @@ msgid "Add DCP..."
 msgstr "Добавить DCP..."
 
 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
-#, fuzzy
 msgid "Add DKDM folder"
-msgstr "Добавить папку..."
+msgstr "Добавить папку DKDM"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:77
 msgid "Add KDM..."
@@ -230,6 +228,9 @@ msgid ""
 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
 msgstr ""
+"Добавление данного сертификата может нарушить целостность цепочки, поэтому "
+"он не будет добавлен. Добавляйте сертификаты в порядке «Root» -> "
+"«Intermediate» -> «Leaf»."
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:749
 msgid "Address"
@@ -240,9 +241,8 @@ msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Отрегулировать белую точку по"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:756
-#, fuzzy
 msgid "Advanced..."
-msgstr "��обавить..."
+msgstr "��родвинутые…"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:973
 msgid "Allow any DCP frame rate"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Язык аудио (напр. RU)"
 #: src/wx/player_information.cc:132
 #, c-format
 msgid "Audio channels: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Аудио каналы: %d"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
 #, c-format
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Компонент"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:98
 msgid "Configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурационный файл"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1029
@@ -506,20 +506,18 @@ msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Не удалось проанализировать аудио."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:458
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not import certificate (%s)"
-msgstr "Не удалось ��рочитать файл сертификата (%s)"
+msgstr "Не удалось ��мпортировать сертификат (%s)"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:380
-#, fuzzy
 msgid "Could not load KDM."
-msgstr "Не удалось загрузить KDM (%s)"
+msgstr "Не удалось загрузить KDM."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678
 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
-#, fuzzy
 msgid "Could not read certificate file."
-msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата (%s)"
+msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:668
 #, c-format
@@ -527,11 +525,9 @@ msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Не удалось прочитать файл ключа; файл слишком длинный (%s)"
 
 #: src/wx/film_viewer.cc:789
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
-msgstr ""
-"Не удалось настроить вывод аудио (%s).  При предпросмотре не будет звука."
+msgstr "Не удалось настроить вывод аудио.  При предпросмотре не будет звука."
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:876
 #, fuzzy
@@ -591,12 +587,11 @@ msgstr "Отладка: кодирование"
 #: src/wx/player_information.cc:159
 #, c-format
 msgid "Decode resolution: %dx%d"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешение декодирования: %dx%d"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:728 src/wx/config_dialog.cc:765
-#, fuzzy
 msgid "Decrypting KDMs"
-msgstr "��асшифровка DCP"
+msgstr "��лючи расшифровки (KDM)"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:306
 msgid "Default DCP audio channels"
@@ -644,7 +639,7 @@ msgstr "Стандарт по умолчанию"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:341
 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
-msgstr ""
+msgstr "По-умолчанию загружать DCP на TMS"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:256
 msgid "Defaults"
@@ -697,7 +692,7 @@ msgstr "Скачивание сертификата"
 #: src/wx/player_information.cc:89
 #, c-format
 msgid "Dropped frames: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Потерянные кадры: %d"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:104
 msgid "Earlier"
@@ -768,25 +763,16 @@ msgid "Export"
 msgstr "Экспорт"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:733
-#, fuzzy
 msgid "Export KDM decryption certificate..."
-msgstr ""
-"Экспортировать сертификат\n"
-"расшифровки DCP..."
+msgstr "Экспортировать сертификат расшифровки KDM…"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:735
-#, fuzzy
 msgid "Export KDM decryption chain..."
-msgstr ""
-"Экспортировать цепочку\n"
-"расшифровки DCP..."
+msgstr "Экспортировать цепочку расшифровки KDM…"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:737
-#, fuzzy
 msgid "Export all KDM decryption settings..."
-msgstr ""
-"Экспортировать цепочку\n"
-"расшифровки DCP..."
+msgstr "Экспортировать все настройки расшифровки KDM…"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:46
 msgid "Export film"
@@ -853,9 +839,8 @@ msgid "Folder / ZIP name format"
 msgstr "Формат именования Папки / ZIP-файла"
 
 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
-#, fuzzy
 msgid "Folder name"
-msgstr "Имя п��льзователя"
+msgstr "Имя п��пки"
 
 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
@@ -881,7 +866,7 @@ msgstr "Частота кадров"
 #: src/wx/player_information.cc:129
 #, c-format
 msgid "Frame rate: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Частота кадров: %d"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:66
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
@@ -956,9 +941,8 @@ msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Зеленая цветность"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:358
-#, fuzzy
 msgid "Guess from content"
-msgstr "��чертить контент"
+msgstr "��гадать из контента"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:32
 msgid "H.264"
@@ -1006,22 +990,21 @@ msgid ""
 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
 "become useless.  Proceed with caution!"
 msgstr ""
+"Если вы продолжите эту операцию, вы больше не сможете использовать ни один "
+"DKDM, который вы создали ранее. Также, любые KDM, отправленные вам, станут "
+"бесполезны. Действуйте с осторожностью!"
 
 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
 msgid "Image X position"
 msgstr "Горизонтальное положение изображения"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:739
-#, fuzzy
 msgid "Import all KDM decryption settings..."
-msgstr ""
-"Экспортировать цепочку\n"
-"расшифровки DCP..."
+msgstr "Импортировать все настройки расшифровки KDM…"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:399
-#, fuzzy
 msgid "Import..."
-msgstr "��кспорт..."
+msgstr "��мпортировать…"
 
 #: src/wx/nag_dialog.cc:29
 msgid "Important notice"
@@ -1062,7 +1045,7 @@ msgstr "Interop"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:847
 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный файл экспорта DCP-o-matic"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
@@ -1142,9 +1125,8 @@ msgid "Leaf private key"
 msgstr "Leaf private key"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:411
-#, fuzzy
 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
-msgstr "Приватный ключ для leaf-сертификата"
+msgstr "Приватный leaf-ключ не соответствует leaf-сертификату!"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:105
 msgid "Left"
@@ -1160,7 +1142,7 @@ msgstr "Продолжительность"
 
 #: src/wx/player_information.cc:145
 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
-msgstr ""
+msgstr "Продолжительность: %1 (%2 frames)"
 
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
 msgid "Line spacing"
@@ -1229,7 +1211,7 @@ msgstr "Максимальная пропускная способность JPE
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:982
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное число хранимых кадров на поток"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:692 src/wx/full_config_dialog.cc:315
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:969
@@ -1238,12 +1220,11 @@ msgstr "МБит/с"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:52
 msgid "Mix audio down to stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Смикшировать аудио в стерео"
 
 #: src/wx/config_move_dialog.cc:28
-#, fuzzy
 msgid "Move configuration"
-msgstr "Пере��винуть контент"
+msgstr "Пере��естить конфигурацию"
 
 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
 msgid "Move content"
@@ -1290,13 +1271,12 @@ msgid "Name"
 msgstr "Название"
 
 #: src/wx/player_information.cc:121
-#, fuzzy
 msgid "Needs KDM"
-msgstr "��ыберите KDM"
+msgstr "��еобходим KDM"
 
 #: src/wx/player_information.cc:116
 msgid "Needs OV"
-msgstr ""
+msgstr "Необходим OV"
 
 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
 msgid "New name"
@@ -1307,9 +1287,8 @@ msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Доступны новые версии DCP-o-matic."
 
 #: src/wx/player_information.cc:104
-#, fuzzy
 msgid "No DCP loaded."
-msgstr "Не выбран DCP."
+msgstr "Нет загруженных DCP."
 
 #: src/wx/content_sub_panel.cc:51
 msgid "No DCP selected."
@@ -1410,13 +1389,12 @@ msgid "Output file"
 msgstr "Выходной файл"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
-#, fuzzy
 msgid "Output gamma correction"
-msgstr "Коррекция входной гаммы"
+msgstr "Коррекция в����одной гаммы"
 
 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Перезаписать этот файл текущей конфиграцией"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:625
 msgid "Password"
@@ -1424,20 +1402,19 @@ msgstr "Пароль"
 
 #: src/wx/paste_dialog.cc:24
 msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Вставить"
 
 #: src/wx/paste_dialog.cc:29
 msgid "Paste audio settings"
-msgstr ""
+msgstr "Вставить настройки аудио"
 
 #: src/wx/paste_dialog.cc:32
-#, fuzzy
 msgid "Paste subtitle settings"
-msgstr "��спользовать субтитры"
+msgstr "��ставить настройки субтитров"
 
 #: src/wx/paste_dialog.cc:26
 msgid "Paste video settings"
-msgstr ""
+msgstr "Вставить настройки видео"
 
 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
 msgid "Pause"
@@ -1458,7 +1435,7 @@ msgstr "Пиковая громкость: неизвестна"
 
 #: src/wx/player_information.cc:71
 msgid "Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Производительность"
 
 #: src/wx/film_viewer.cc:88
 msgid "Play"
@@ -1469,9 +1446,8 @@ msgid "Play length"
 msgstr "Длительность воспроизведения"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:155
-#, fuzzy
 msgid "Play sound via"
-msgstr "Вопроизводить звук в предпросмотре через"
+msgstr "Вопроизводить звук через"
 
 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
 msgid ""
@@ -1530,7 +1506,6 @@ msgid "Re-examine..."
 msgstr "Перепроверить..."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:406
-#, fuzzy
 msgid "Re-make certificates and key..."
 msgstr "Пересоздать сертификаты и ключ..."
 
@@ -1705,14 +1680,12 @@ msgid "Select Chain File"
 msgstr "Выберите файл цепочки"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:791
-#, fuzzy
 msgid "Select Export File"
-msgstr "Выберите файл ключа"
+msgstr "Выберите файл экспорта"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:816
-#, fuzzy
 msgid "Select File To Import"
-msgstr "Выберите файл ключа"
+msgstr "Выберите импортируемый файл"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:374
 msgid "Select KDM"
@@ -1735,9 +1708,8 @@ msgid "Select cinema and screen database file"
 msgstr "Выберите файл БД кинотеатров и залов"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:99
-#, fuzzy
 msgid "Select configuration file"
-msgstr "Выберите файл сертификата"
+msgstr "Выберите файл конфигурации"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:55
 msgid "Select output file"
@@ -1784,8 +1756,9 @@ msgid "Set language"
 msgstr "Выбрать язык"
 
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:196
+#, fuzzy
 msgid "Set to"
-msgstr ""
+msgstr "Установить"
 
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
 msgid "Shadow"
@@ -1822,7 +1795,7 @@ msgstr "Одна бобина"
 #: src/wx/player_information.cc:127
 #, c-format
 msgid "Size: %dx%d"
-msgstr ""
+msgstr "Размер: %dx%d"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:127
 msgid "Smoothing"
@@ -1882,14 +1855,12 @@ msgid "Subtitles"
 msgstr "Субтитры"
 
 #: src/wx/player_information.cc:137
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles: no"
-msgstr "Субтитры"
+msgstr "Субтитры: нет"
 
 #: src/wx/player_information.cc:135
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles: yes"
-msgstr "Субтитры"
+msgstr "Субтитры: да"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:140
 msgid "Supported by"
@@ -1960,6 +1931,8 @@ msgid ""
 "The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
 "or overwrite it with your current configuration?"
 msgstr ""
+"Файл %s уже существует. Вы хотите использовать его в качестве новой "
+"конфигурации или перезаписать его текущей конфигурацией?"
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
@@ -2106,9 +2079,8 @@ msgid "UTC+9"
 msgstr "UTC+9"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
-#, fuzzy
 msgid "UTC+9:30"
-msgstr "UTC+5:30"
+msgstr "UTC+9:30"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
 msgid "UTC-1"
@@ -2188,19 +2160,19 @@ msgstr "Использовать субтитры"
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:56
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать аудио этого DCP как OV и сделать VF"
 
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:55
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать субтитры этого DCP как OV и сделать VF"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:82
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать видео этого DCP как OV и сделать VF"
 
 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
 msgid "Use this file as new configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать этот файл как новую конфигурацию"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:621
 msgid "User name"