"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-25 00:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-07 22:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-25 03:31+0100\n"
"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/lib/video_content.cc:444
msgstr "Onderzoeken content"
#: src/lib/examine_ffmpeg_subtitles_job.cc:49
-#, fuzzy
msgid "Examining subtitles"
-msgstr "Ondertitels zoeken"
+msgstr "Onderzoeken ondertitels"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:623
msgid "FCC"
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-25 00:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-13 06:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-25 03:36+0100\n"
"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language: nl_NL\n"
msgstr "Pas decodeer-resolutie aan aan weergave"
#: src/tools/dcpomatic.cc:704
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
"the disk that you are using only has %.1f GB available. You would need half "
"zou ondersteunen, maar dat doet het niet. Wilt u toch doorgaan?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:702
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
"using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?"
msgstr "Kan geen verbinding maken met de DCP-o-matic download-server."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
"%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you "
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-25 00:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-13 05:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-25 04:18+0100\n"
"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language: nl_NL\n"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:116
msgid "Finding the colours in these subtitles..."
-msgstr ""
+msgstr "Zoeken van de kleuren in deze ondertitels..."
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74
msgid "Folder / ZIP name format"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
-msgstr ""
+msgstr "De PKL-hash en CPL-hash voor een picture asset komen niet overeen."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
-msgstr ""
+msgstr "De PKL-hash en CPL-hash voor een sound asset komen niet overeen."
#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
msgid ""
"The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This "
"probably means that the CPL file is corrupt."
msgstr ""
+"De hash van de CPL in de PKL komt niet overeen met het CPL-bestand. Dit "
+"betekent waarschijnlijk dat het CPL-bestand beschadigd is."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
#, c-format
"The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This "
"probably means that the asset file is corrupt."
msgstr ""
+"De hash van de picture asset %s komt niet overeen met het PKL-bestand. Dit "
+"betekent waarschijnlijk dat het asset-bestand beschadigd is."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
#, c-format
"The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This "
"probably means that the asset file is corrupt."
msgstr ""
+"De hash van de sound asset %s komt niet overeen met het PKL-bestand. Dit "
+"betekent waarschijnlijk dat het asset-bestand beschadigd is."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
-msgstr ""
+msgstr "Het beeld in een reel heeft een ongeldige frame rate"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:358
msgid "Theatre name"
msgstr "certificates.barco.com wachtwoord"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:968
-#, fuzzy
msgid "certificates.barco.com user name"
msgstr "certificates.barco.com gebruikersnaam"
msgstr "certificates.christiedigital.com wachtwoord"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:976
-#, fuzzy
msgid "certificates.christiedigital.com user name"
msgstr "certificates.christiedigital.com gebruikersnaam"