Updated pt_BR translation from Max M. Fuhlendorf.
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Mon, 20 Jun 2016 16:32:57 +0000 (17:32 +0100)
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Mon, 20 Jun 2016 16:32:57 +0000 (17:32 +0100)
ChangeLog
src/lib/po/pt_BR.po
src/tools/po/pt_BR.po
src/wx/po/pt_BR.po

index 07a5ee8bc8b41a593b1150fb0f411a81e3aa8cc5..c4aea87d53d926f38f5caa72b4e949dfcbe8c61e 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,5 +1,7 @@
 2016-06-20  Carl Hetherington  <cth@carlh.net>
 
+       * Updated pt_BR translation from Max M. Fuhlendorf.
+
        * Fix various strange crashes with encoding servers.
 
 2016-06-19  Carl Hetherington  <cth@carlh.net>
index c8a33ac56025ef94c9ce541b6dc47a3a4e828662..ac3e50621fb21f13e56a657df6466821f78a6deb 100644 (file)
@@ -7,33 +7,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-20 17:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-19 03:13-0300\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-03 21:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-20 01:14-0300\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 
 #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "[Dolby Atmos]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:174
+#: src/lib/dcp_content.cc:169
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:268
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:266
 msgid "%1 [audio]"
 msgstr "%1 [audio]"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:264
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:262
 msgid "%1 [movie]"
 msgstr "%1 [movie]"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:266 src/lib/video_mxf_content.cc:89
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:264 src/lib/video_mxf_content.cc:89
 msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [video]"
 
@@ -63,13 +63,13 @@ msgstr "4:3"
 
 #: src/lib/ratio.cc:38
 msgid "Academy"
-msgstr "Academy"
+msgstr "Academy (1.37:1)"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:55
 msgid "Advertisement"
 msgstr "Comercial"
 
-#: src/lib/job.cc:97
+#: src/lib/job.cc:91
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Ocorreu um erro de processamento com o arquivo %1."
 
@@ -89,64 +89,64 @@ msgstr "O áudio será convertido para %1kHz"
 msgid "Audio will not be resampled"
 msgstr "O áudio não terá sua taxa de amostragem alterada"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511
 msgid "BT1361 extended colour gamut"
 msgstr "Gama de cores extendida BT1361"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:493
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:491
 msgid "BT2020"
 msgstr "BT2020"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:535
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:533
 msgid "BT2020 constant luminance"
 msgstr "BT2020 com luminância constante"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513
 msgid "BT2020 for a 10-bit system"
 msgstr "BT2020 para sistema de 10-bits"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:514
 msgid "BT2020 for a 12-bit system"
 msgstr "BT2020 para sistema de 12-bits"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:534
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:532
 msgid "BT2020 non-constant luminance"
 msgstr "BT2020 com luminância não-constante"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:489
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:487
 msgid "BT470BG"
 msgstr "BT470BG"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:530
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:528
 msgid "BT470BG (BT601-6)"
 msgstr "BT470BG (BT601-6)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:488
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:486
 msgid "BT470M"
 msgstr "BT470M"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:485 src/lib/ffmpeg_content.cc:502
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:483 src/lib/ffmpeg_content.cc:500
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:524
 msgid "BT709"
 msgstr "BT709"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540
 msgid "Bits per pixel"
 msgstr "Bits por pixel"
 
-#: src/lib/film.cc:1366
+#: src/lib/film.cc:1337
 msgid "BsL"
-msgstr "Surr.Tras.Esq."
+msgstr "BsL"
 
-#: src/lib/film.cc:1367
+#: src/lib/film.cc:1338
 msgid "BsR"
-msgstr "Surr.Tras.Dir."
+msgstr "BsR"
 
-#: src/lib/film.cc:1358
+#: src/lib/film.cc:1329
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/lib/job.cc:386
+#: src/lib/job.cc:380
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Impossível processar formato de pixel %1 durante %2"
 
 #: src/lib/util.cc:488
 msgid "Centre"
-msgstr "Centro"
+msgstr "Central"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:306
 msgid "Channels"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Canais"
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Verificando dados existentes de imagem"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:498
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:496
 msgid "Colour primaries"
 msgstr "Primárias de cor"
 
@@ -180,17 +180,17 @@ msgstr "Primárias de cor"
 #. / file is limited, so that not all possible values are valid.
 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
 #. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:442 src/lib/ffmpeg_content.cc:449
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:456 src/lib/ffmpeg_content.cc:466
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:471 src/lib/ffmpeg_content.cc:476
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:440 src/lib/ffmpeg_content.cc:447
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454 src/lib/ffmpeg_content.cc:464
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:469 src/lib/ffmpeg_content.cc:474
 msgid "Colour range"
 msgstr "Gama de cores"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520
 msgid "Colour transfer characteristic"
 msgstr "Característica de transferência de cores"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:537
 msgid "Colourspace"
 msgstr "Espaço de cor"
 
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "O vídeo e o DCP tem a mesma taxa de quadros\n"
 msgid "Content audio sample rate"
 msgstr "Taxa de amostragem de áudio do vídeo"
 
-#: src/lib/video_content.cc:436
+#: src/lib/video_content.cc:409
 msgid "Content frame rate"
 msgstr "Taxa de quadros do vídeo"
 
@@ -236,23 +236,23 @@ msgstr "O vídeo a ser concatenado deve ter o mesmo atraso de áudio"
 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgstr "O vídeo a ser concatenado deve ter o mesmo ganho de áudio"
 
-#: src/lib/video_content.cc:186
+#: src/lib/video_content.cc:160
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
 msgstr "O vídeo a ser concatenado deve ter a mesma conversão de cor"
 
-#: src/lib/video_content.cc:178
+#: src/lib/video_content.cc:152
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgstr "O vídeo a ser concatenado deve ter o mesmo corte de imagem"
 
-#: src/lib/video_content.cc:190
+#: src/lib/video_content.cc:164
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "O vídeo a ser concatenado deve ter as mesmas transições"
 
-#: src/lib/video_content.cc:170
+#: src/lib/video_content.cc:144
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "O vídeo a ser concatenado deve ter o mesmo tamanho de imagem"
 
-#: src/lib/video_content.cc:182
+#: src/lib/video_content.cc:156
 msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
 msgstr "O vídeo a ser concatenado deve ter o mesmo redimensionamento de imagem"
 
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
 msgstr "O vídeo a ser concatenado deve ter a mesma taxa de quadros"
 
-#: src/lib/video_content.cc:174
+#: src/lib/video_content.cc:148
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "O vídeo a ser concatenado deve ter o mesmo tipo de quadro"
 
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "O vídeo a ser concatenado deve usar as mesmas fontes"
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "O vídeo a ser concatenado deve usar o mesmo arquivo de legendas"
 
-#: src/lib/video_content.cc:384
+#: src/lib/video_content.cc:357
 msgid "Content video is %1x%2"
 msgstr "O vídeo tem %1x%2"
 
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr ""
 "Impossível buscar servidores de codificação remotos.  Talvez haja outra "
 "instância de DCP-o-matic aberta."
 
-#: src/lib/job.cc:116 src/lib/job.cc:130
+#: src/lib/job.cc:110 src/lib/job.cc:124
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "Impossível abrir %1"
 
@@ -344,9 +344,8 @@ msgstr "Impossível abrir %1 para enviar"
 msgid "Could not open downloaded ZIP file"
 msgstr "Impossível abrir arquivo ZIP baixado"
 
-#: src/lib/dcp_subtitle.cc:55
-#, fuzzy
-msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)"
+#: src/lib/dcp_subtitle.cc:50
+msgid "Could not read subtitles"
 msgstr "Impossível ler as legendas"
 
 #: src/lib/scp_uploader.cc:71
@@ -361,7 +360,7 @@ msgstr "Impossível iniciar transferência"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Impossível modificar arquivo remoto (%1)"
 
-#: src/lib/video_content.cc:403
+#: src/lib/video_content.cc:376
 msgid "Cropped to %1x%2"
 msgstr "Redimensionado para %1x%2"
 
@@ -373,15 +372,15 @@ msgstr "D-BOX primário"
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX secundário"
 
-#: src/lib/film.cc:1368
+#: src/lib/film.cc:1339
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
-#: src/lib/film.cc:1369
+#: src/lib/film.cc:1340
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:99
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97
 msgid "DCP XML subtitles"
 msgstr "Legendas XML do DCP"
 
@@ -397,7 +396,7 @@ msgstr "O DCP vai ser exibido a %1%% da velocidade do vídeo\n"
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "O DCP vai utilizar um frame em cada dois do vídeo.\n"
 
-#: src/lib/job.cc:118 src/lib/job.cc:132
+#: src/lib/job.cc:112 src/lib/job.cc:126
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1.  Perhaps it does not exist or is in "
 "an unexpected format."
@@ -415,7 +414,7 @@ msgstr ""
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Desentrelaçamento de vídeo"
 
-#: src/lib/config.cc:517
+#: src/lib/config.cc:514
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -441,7 +440,7 @@ msgstr ""
 "Atenciosamente,\n"
 "DCP-o-matic"
 
-#: src/lib/video_content.cc:397
+#: src/lib/video_content.cc:370
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Formato de tela de exibição"
 
@@ -477,7 +476,7 @@ msgstr "Enviar relatório de erros por email"
 msgid "Email problem report for %1"
 msgstr "Enviar relatório de erros por email para %1"
 
-#: src/lib/transcoder.cc:77
+#: src/lib/transcoder.cc:73
 msgid "Encoding picture and sound"
 msgstr "Convertendo imagem e som"
 
@@ -485,15 +484,15 @@ msgstr "Convertendo imagem e som"
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr "Erro no arquivo de legenda:: %1 encontrado quando se esperava %2"
 
-#: src/lib/job.cc:384
+#: src/lib/job.cc:378
 msgid "Error: %1"
 msgstr "Erro: %1"
 
-#: src/lib/examine_content_job.cc:44
+#: src/lib/examine_content_job.cc:48
 msgid "Examine content"
 msgstr "Examinar vídeo"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:529
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:527
 msgid "FCC"
 msgstr "FCC"
 
@@ -513,7 +512,7 @@ msgstr "Longa-metragem"
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:490
 msgid "Film"
 msgstr "Filme"
 
@@ -531,13 +530,13 @@ msgstr "Buscando legendas"
 
 #: src/lib/ratio.cc:41
 msgid "Flat"
-msgstr "Flat"
+msgstr "FLAT"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:476
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:474
 msgid "Full"
 msgstr "Full"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:456
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454
 msgid "Full (0-%1)"
 msgstr "Full (0-%1)"
 
@@ -561,11 +560,11 @@ msgstr "Duração total em quadros de vídeo na taxa do DCP"
 msgid "Full length in video frames at content rate"
 msgstr "Duração total em quadros de vídeo na taxa do vídeo"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:505
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:503
 msgid "Gamma 22 (BT470M)"
 msgstr "Gama 22 (BT470M)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:506
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:504
 msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
 msgstr "Gama 28 (BT470BG)"
 
@@ -573,13 +572,13 @@ msgstr "Gama 28 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Removedor de posterização em gradações"
 
-#: src/lib/film.cc:1362
+#: src/lib/film.cc:1333
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
 #: src/lib/util.cc:492
 msgid "Hearing impaired"
-msgstr "Deficientes auditivos"
+msgstr "Trilha deficientes auditivos"
 
 #: src/lib/filter.cc:72
 msgid "High quality 3D denoiser"
@@ -589,19 +588,19 @@ msgstr "Redutor de ruído 3D de alta qualidade"
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:514
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:512
 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
 msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB ou sYCC)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:512
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510
 msgid "IEC61966-2-4"
 msgstr "IEC61966-2-4"
 
-#: src/lib/job.cc:139 src/lib/job.cc:160 src/lib/job.cc:170
+#: src/lib/job.cc:133 src/lib/job.cc:154 src/lib/job.cc:164
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr "Erro desconhecido."
 
-#: src/lib/config.cc:240 src/lib/config.cc:514
+#: src/lib/config.cc:237 src/lib/config.cc:511
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "Entrega de KDM: $CPL_NAME"
 
@@ -609,11 +608,11 @@ msgstr "Entrega de KDM: $CPL_NAME"
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Desentrelaçador de kernel"
 
-#: src/lib/film.cc:1356
+#: src/lib/film.cc:1327
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/lib/film.cc:1364
+#: src/lib/film.cc:1335
 msgid "Lc"
 msgstr "Lc"
 
@@ -633,11 +632,11 @@ msgstr "Surround traseiro esquerdo"
 msgid "Left surround"
 msgstr "Surround esquerdo"
 
-#: src/lib/video_content.cc:449
+#: src/lib/video_content.cc:422
 msgid "Length"
 msgstr "Duração"
 
-#: src/lib/film.cc:1359
+#: src/lib/film.cc:1330
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
@@ -645,27 +644,27 @@ msgstr "Lfe"
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (sub)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:471
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:469
 msgid "Limited"
 msgstr "Limitado"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447
 msgid "Limited (%1-%2)"
 msgstr "Limitado (%1-%2)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:509
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:507
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:508
 msgid "Logarithmic (100:1 range)"
 msgstr "Logarítmico (faixa 100:1)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:509
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
 msgstr "Logarítmico (faixa 316:1)"
 
-#: src/lib/film.cc:1360
+#: src/lib/film.cc:1331
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
@@ -677,19 +676,19 @@ msgstr "Decodificador Mid-Side (MS)"
 msgid "Misc"
 msgstr "Misc"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:100
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:99
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Contagem de canais inconsistente no DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:106
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:105
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Taxas de amostragem de áudio inconsistentes no DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:81
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:80
 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
 msgstr "Taxas de quadros inconsistentes no DCP"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:88
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:87
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
 msgstr "Tamanhos de vídeo inconsistentes no DCP"
 
@@ -703,11 +702,11 @@ msgstr "Nenhum servidor de emailo configurado nas preferências"
 
 #: src/lib/video_content_scale.cc:110
 msgid "No scale"
-msgstr "Sem redimensionamento"
+msgstr "Não redimensionar"
 
 #: src/lib/video_content_scale.cc:107
 msgid "No stretch"
-msgstr "Sem alargamento"
+msgstr "Não alargar"
 
 #: src/lib/image_content.cc:58
 msgid "No valid image files were found in the folder."
@@ -717,22 +716,22 @@ msgstr "Não foram encontradas imagens válidas na pasta"
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Redução de ruído"
 
-#: src/lib/job.cc:382
+#: src/lib/job.cc:376
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (executou por %1)"
 
 #: src/lib/content.cc:111
 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
 msgstr ""
-"Apenas o primeiro pedaço de conteúdo a ser concatenado pode ter um trim de "
+"Apenas o primeiro pedaço de conteúdo a ser concatenado pode ter um corte de "
 "início"
 
 #: src/lib/content.cc:115
 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
 msgstr ""
-"Apenas o último pedaço de conteúdo a ser concatenado pode ter um trim de fim"
+"Apenas o último pedaço de conteúdo a ser concatenado pode ter um corte de fim"
 
-#: src/lib/job.cc:152
+#: src/lib/job.cc:146
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Sem memória"
 
@@ -744,7 +743,7 @@ msgstr "Overcomplete wavelet denoiser"
 msgid "P3"
 msgstr "P3"
 
-#: src/lib/video_content.cc:425
+#: src/lib/video_content.cc:398
 msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
 msgstr "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
 
@@ -760,19 +759,19 @@ msgstr "Programming error at %1:%2"
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Public Service Announcement"
 
-#: src/lib/film.cc:1357
+#: src/lib/film.cc:1328
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:525
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:523
 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:51
 msgid "Rating"
-msgstr "Rating"
+msgstr "Classificação"
 
-#: src/lib/film.cc:1365
+#: src/lib/film.cc:1336
 msgid "Rc"
 msgstr "Rc"
 
@@ -792,56 +791,56 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:383
+#: src/lib/dcp_content.cc:377
 msgid ""
 "Reel lengths in the film differ from those in the DCP; set the reel mode to "
 "'split by video content'."
 msgstr ""
-"Reel lengths in the film differ from those in the DCP; set the reel mode to "
-"'split by video content'."
+"Duração de rolos no filme diferem da duração no DCP; coloque o modo 'Rolos' "
+"em 'Dividir por arquivo de vídeo'."
 
 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:487
 msgid "Right"
-msgstr "Right"
+msgstr "Direito"
 
 #: src/lib/util.cc:495
 msgid "Right centre"
-msgstr "Right centre"
+msgstr "Direito central"
 
 #: src/lib/util.cc:497
 msgid "Right rear surround"
-msgstr "Right rear surround"
+msgstr "Surround traseiro direito"
 
 #: src/lib/util.cc:491
 msgid "Right surround"
-msgstr "Right surround"
+msgstr "Surround direito"
 
-#: src/lib/film.cc:1361
+#: src/lib/film.cc:1332
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:490 src/lib/ffmpeg_content.cc:507
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:488 src/lib/ffmpeg_content.cc:505
 msgid "SMPTE 170M (BT601)"
 msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:529
 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
 msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:491 src/lib/ffmpeg_content.cc:508
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:532
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:489 src/lib/ffmpeg_content.cc:506
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:530
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515
 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
 msgstr "SMPTE ST 2084 para sistemas de 10, 12, 14 e 16 bits"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516
 msgid "SMPTE ST 428-1"
 msgstr "SMPTE ST 428-1"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:494
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:492
 msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
 msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
 
@@ -849,7 +848,7 @@ msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "SSH erro (%1)"
 
-#: src/lib/video_content.cc:416
+#: src/lib/video_content.cc:389
 msgid "Scaled to %1x%2"
 msgstr "Redimensionado para %1x%2"
 
@@ -865,7 +864,7 @@ msgstr "Enviando email"
 msgid "Short"
 msgstr "Curta-metragem"
 
-#: src/lib/video_content.cc:450
+#: src/lib/video_content.cc:423
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
@@ -875,11 +874,11 @@ msgstr "Alguns áudios serão reamostrados para %1kHz"
 
 #: src/lib/upmixer_a.cc:46
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
-msgstr "Upmix de estéreo para 5.1 A"
+msgstr "Upmix de estéreo para 5.1, tipo A"
 
 #: src/lib/upmixer_b.cc:42
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
-msgstr "Upmix de estéreo para 5.1 B"
+msgstr "Upmix de estéreo para 5.1, tipo B"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:52
 msgid "Teaser"
@@ -893,19 +892,19 @@ msgstr "Filtro de Telecine"
 msgid "Test"
 msgstr "Teste"
 
-#: src/lib/text_subtitle_content.cc:73
+#: src/lib/text_subtitle_content.cc:75
 msgid "Text subtitles"
 msgstr "Legendas texto"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:409
+#: src/lib/dcp_content.cc:403
 msgid "The DCP does not have sound in all reels."
 msgstr "O DCP não tem som em todos os rolos"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:423
+#: src/lib/dcp_content.cc:417
 msgid "The DCP does not have subtitles in all reels."
 msgstr "O DCP não tem legendas em todos os rolos"
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:138
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:137
 msgid ""
 "The KDM does not decrypt the DCP.  Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
 msgstr "O KDM não decripta o DCP. Talvez esteja direcionado ao CPL errado."
@@ -914,7 +913,7 @@ msgstr "O KDM não decripta o DCP. Talvez esteja direcionado ao CPL errado."
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
 msgstr "A cadeia de certificado para assinatura é inválida"
 
-#: src/lib/job.cc:103
+#: src/lib/job.cc:97
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
@@ -922,27 +921,27 @@ msgstr ""
 "O drive que contém o filme está com pouco espaço. Libere espaço e tente "
 "novamente."
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:372
+#: src/lib/dcp_content.cc:366
 msgid "The film is set to Interop and this DCP is SMPTE."
 msgstr "O filme está configurado como Interop e este DCP é SMPTE"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:369
+#: src/lib/dcp_content.cc:363
 msgid "The film is set to SMPTE and this DCP is Interop."
 msgstr "O filme está configurado como SMPTE e este DCP é Interop"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:414
+#: src/lib/dcp_content.cc:408
 msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it."
 msgstr "Há outros conteúdos de áudio sobrepostos neste DCP. Remova-os."
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:428
+#: src/lib/dcp_content.cc:422
 msgid "There is other subtitle content overlapping this DCP; remove it."
 msgstr "Há outros conteúdos de legenda sobrepostos neste DCP. Remova-os."
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:400
+#: src/lib/dcp_content.cc:394
 msgid "There is other video content overlapping this DCP; remove it."
 msgstr "Há outros conteúdos de vídeo sobrepostos neste DCP. Remova-os."
 
-#: src/lib/job.cc:152
+#: src/lib/job.cc:146
 msgid ""
 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
@@ -952,7 +951,7 @@ msgstr ""
 "32bits, tente reduzir o número de threads para codificação no tab Geral das "
 "Preferências, no menu Editar."
 
-#: src/lib/film.cc:398
+#: src/lib/film.cc:395
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -961,7 +960,7 @@ msgstr ""
 "ser carregado nesta versão. Desculpe-nos, e considere instalar uma versão "
 "mais recente."
 
-#: src/lib/film.cc:390
+#: src/lib/film.cc:387
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -992,11 +991,11 @@ msgstr "Conteúdo inesperado no arquivo ZIP"
 msgid "Unexpected image type received by server"
 msgstr "Tipo de imagem inesperada recebida pelo servidor"
 
-#: src/lib/job.cc:169
+#: src/lib/job.cc:163
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:285
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:286
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Formato de amostragem de áudio desconhecido (%1)"
 
@@ -1004,11 +1003,11 @@ msgstr "Formato de amostragem de áudio desconhecido (%1)"
 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
 msgstr "Unsharp Mask e Blur Gaussiano"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:442 src/lib/ffmpeg_content.cc:466
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:484 src/lib/ffmpeg_content.cc:486
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:487 src/lib/ffmpeg_content.cc:501
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:503 src/lib/ffmpeg_content.cc:504
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:527 src/lib/ffmpeg_content.cc:528
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:440 src/lib/ffmpeg_content.cc:464
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 src/lib/ffmpeg_content.cc:484
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:485 src/lib/ffmpeg_content.cc:499
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:501 src/lib/ffmpeg_content.cc:502
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:525 src/lib/ffmpeg_content.cc:526
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Não especificado"
 
@@ -1028,7 +1027,7 @@ msgstr "Upmix L"
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Upmix R"
 
-#: src/lib/film.cc:1363
+#: src/lib/film.cc:1334
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
@@ -1038,21 +1037,21 @@ msgstr "Taxa de quadros do vídeo"
 
 #: src/lib/util.cc:493
 msgid "Visually impaired"
-msgstr "Deficiência visual"
+msgstr "Trilha descritiva"
 
 #: src/lib/upload_job.cc:45
 msgid "Waiting"
 msgstr "Aguardando"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:533
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531
 msgid "YCOCG"
 msgstr "YCOCG"
 
 #: src/lib/filter.cc:68
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
-msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
+msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter (YADIF)"
 
-#: src/lib/film.cc:310
+#: src/lib/film.cc:307
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Você precisa adicionar conteúdo ao DCP antes de criá-lo"
 
@@ -1064,13 +1063,13 @@ msgstr "[imagens em movimento]"
 msgid "[still]"
 msgstr "[imagem estática]"
 
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:93 src/lib/text_subtitle_content.cc:67
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:91 src/lib/text_subtitle_content.cc:69
 msgid "[subtitles]"
 msgstr "[legendas]"
 
-#: src/lib/film.cc:285
+#: src/lib/film.cc:282
 msgid "cannot contain slashes"
-msgstr "Não pode conter barras"
+msgstr "não pode conter barras"
 
 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:68
 msgid "connect timed out"
@@ -1078,13 +1077,13 @@ msgstr "connect timed out"
 
 #: src/lib/uploader.cc:35
 msgid "connecting"
-msgstr "Conectando"
+msgstr "conectando"
 
-#: src/lib/film.cc:306
+#: src/lib/film.cc:303
 msgid "container"
 msgstr "container"
 
-#: src/lib/film.cc:314
+#: src/lib/film.cc:311
 msgid "content type"
 msgstr "Tipo de conteúdo"
 
@@ -1160,23 +1159,23 @@ msgstr "min"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:56
 msgid "missing required setting %1"
-msgstr "falta configuração compulsória %1"
+msgstr "falta configuração obrigatória %1"
 
 #: src/lib/image_content.cc:97
 msgid "moving"
 msgstr "movendo"
 
-#: src/lib/film.cc:285 src/lib/film.cc:318
+#: src/lib/film.cc:282 src/lib/film.cc:315
 msgid "name"
 msgstr "nome"
 
-#: src/lib/video_content.cc:393
+#: src/lib/video_content.cc:366
 msgid "pixel aspect ratio"
 msgstr "aspect ratio do pixel"
 
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:379
+#: src/lib/job.cc:373
 msgid "remaining"
 msgstr "para terminar"
 
@@ -1197,6 +1196,6 @@ msgstr "imagem estática"
 msgid "unknown"
 msgstr "desconhecido"
 
-#: src/lib/video_content.cc:449
+#: src/lib/video_content.cc:422
 msgid "video frames"
 msgstr "quadros de vídeo"
index ccd36215612ae45605fe23664f0674cba8ae39d2..36588196eb75d78f1e499f50be0b3b0bd642f700 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-20 17:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-19 01:19-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-03 21:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-20 00:53-0300\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:356
+#: src/tools/dcpomatic.cc:355
 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
 msgstr "%1 é um arquivo já existente, você não pode usá-lo para um novo filme."
 
@@ -35,71 +35,71 @@ msgstr "%d KDMs salvo em %s"
 msgid "&Add Film..."
 msgstr "&Adicionar Filme..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:884
+#: src/tools/dcpomatic.cc:876
 msgid "&Content"
 msgstr "&Conteúdo"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:882 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
+#: src/tools/dcpomatic.cc:874 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Editar"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:840 src/tools/dcpomatic_batch.cc:62
+#: src/tools/dcpomatic.cc:832 src/tools/dcpomatic_batch.cc:62
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:223
 msgid "&Exit"
 msgstr "&Sair"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:880 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
+#: src/tools/dcpomatic.cc:872 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243
 msgid "&File"
 msgstr "&Arquivo"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:887 src/tools/dcpomatic_batch.cc:85
+#: src/tools/dcpomatic.cc:879 src/tools/dcpomatic_batch.cc:85
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
 msgid "&Help"
 msgstr "&Ajuda"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:885
+#: src/tools/dcpomatic.cc:877
 msgid "&Jobs"
 msgstr "&Tarefas"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:857
+#: src/tools/dcpomatic.cc:849
 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
 msgstr "&Fazer DCP\tCtrl-M"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:829
+#: src/tools/dcpomatic.cc:821
 msgid "&Open...\tCtrl-O"
 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:846 src/tools/dcpomatic.cc:849
+#: src/tools/dcpomatic.cc:838 src/tools/dcpomatic.cc:841
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:68 src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:229 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:232
 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
 msgstr "&Preferências...\tCtrl-P"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:842 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
+#: src/tools/dcpomatic.cc:834 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:225
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Sair"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:831
+#: src/tools/dcpomatic.cc:823
 msgid "&Save\tCtrl-S"
 msgstr "&Salvar\tCtrl-S"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:861
+#: src/tools/dcpomatic.cc:853
 msgid "&Send DCP to TMS"
 msgstr "&Enviar DCP para TMS"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:886 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
+#: src/tools/dcpomatic.cc:878 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Ferramentas"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:876 src/tools/dcpomatic_batch.cc:78
+#: src/tools/dcpomatic.cc:868 src/tools/dcpomatic_batch.cc:78
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:239
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:874 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:237
+#: src/tools/dcpomatic.cc:866 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:237
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Sobre DCP-o-matic"
 
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Sobre DCP-o-matic"
 msgid "Add Film..."
 msgstr "Adicionar Filme..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1114 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:424
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1106 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:424
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s)\n"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
 "Ocorreu um erro: %s (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1123 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:433
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1115 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:433
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s.\n"
@@ -129,13 +129,13 @@ msgstr ""
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
 msgstr "Um erro deconhecido ocorreu com o servidor DCP-o-matic."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:508 src/tools/dcpomatic.cc:582
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1128 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:325
+#: src/tools/dcpomatic.cc:507 src/tools/dcpomatic.cc:585
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1120 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:325
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:438 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:447
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:427
+#: src/tools/dcpomatic.cc:426
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
 "Tem certeza que deseja retornar as configurações aos seus valores originais? "
 "Esta ação não poderá ser desfeita."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:465
+#: src/tools/dcpomatic.cc:464
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s (%s)"
 msgstr "Configuração errada para %s (%s)"
@@ -152,46 +152,46 @@ msgstr "Configuração errada para %s (%s)"
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:504 src/tools/dcpomatic.cc:578
+#: src/tools/dcpomatic.cc:503 src/tools/dcpomatic.cc:581
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:321
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "Contéudo da CPL não encriptado."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:868
+#: src/tools/dcpomatic.cc:860
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Verificar atualizações"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:111
 msgid "Close without saving film"
 msgstr "Fechar sem salvar o filme"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:552
+#: src/tools/dcpomatic.cc:551
 msgid "Could not find batch converter."
 msgstr "Conversor em série não encontrado."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1052 src/tools/dcpomatic_batch.cc:327
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1044 src/tools/dcpomatic_batch.cc:327
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
 msgstr "Não conseguiu carregar o filme %1 (%2)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:467
+#: src/tools/dcpomatic.cc:466
 #, c-format
 msgid "Could not make DCP: %s"
 msgstr "Não conseguiu criar o DCP: %s"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:307 src/tools/dcpomatic_batch.cc:137
+#: src/tools/dcpomatic.cc:306 src/tools/dcpomatic_batch.cc:137
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s (%s)"
 msgstr "Não conseguiu abrir o filme em %s (%s)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:641
 msgid "Could not show DCP"
 msgstr "Não foi possível exibir o DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:640
+#: src/tools/dcpomatic.cc:632
 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
 msgstr "Não foi possível exibir o DCP (konqueror não rodou)"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:633
+#: src/tools/dcpomatic.cc:625
 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
 msgstr "Não foi possível exibir o DCP (nautilus não rodou)"
 
@@ -199,8 +199,8 @@ msgstr "Não foi possível exibir o DCP (nautilus não rodou)"
 msgid "Create KDMs"
 msgstr "Criar KDMs"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:327 src/tools/dcpomatic.cc:1004
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1040
+#: src/tools/dcpomatic.cc:326 src/tools/dcpomatic.cc:996
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1032
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
@@ -220,17 +220,17 @@ msgstr "Criador de KDMs DCP-o-matic"
 msgid "DKDM"
 msgstr "DKDM"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:111
 msgid "Don't close"
 msgstr "Não feche"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:867 src/tools/dcpomatic_batch.cc:75
+#: src/tools/dcpomatic.cc:859 src/tools/dcpomatic_batch.cc:75
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Servidores de codificação..."
 
 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:107
+#: src/tools/dcpomatic.cc:106
 msgid "Film changed"
 msgstr "Filme sofreu alterações"
 
@@ -238,23 +238,23 @@ msgstr "Filme sofreu alterações"
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Quadros por segundo"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:866
+#: src/tools/dcpomatic.cc:858
 msgid "Hints..."
 msgstr "Dicas..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:859
+#: src/tools/dcpomatic.cc:851
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
 msgstr "Fazer &KDMs...\tCtrl-K"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:858
+#: src/tools/dcpomatic.cc:850
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
 msgstr "Fazer DCP no &conversor em série\tCtrl-B"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:860
+#: src/tools/dcpomatic.cc:852
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
 msgstr "Fazer DKDM para o DCP-o-matic..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:828
+#: src/tools/dcpomatic.cc:820
 msgid "New...\tCtrl-N"
 msgstr "Novo...\tCtrl-N"
 
@@ -262,32 +262,32 @@ msgstr "Novo...\tCtrl-N"
 msgid "Output"
 msgstr "Saída"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:878 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:241
+#: src/tools/dcpomatic.cc:870 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:241
 msgid "Report a problem..."
 msgstr "Avisar de um problema..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:428 src/tools/dcpomatic.cc:870
+#: src/tools/dcpomatic.cc:427 src/tools/dcpomatic.cc:862
 msgid "Restore default preferences"
 msgstr "Restaurar preferências ao padrão"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:862
+#: src/tools/dcpomatic.cc:854
 msgid "S&how DCP"
 msgstr "E&xibir DCP"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:104
+#: src/tools/dcpomatic.cc:103
 #, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Salvar alterações no filme \"%s\" antes de fechar?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:111
 msgid "Save film and close"
 msgstr "Salvar filme e fechar"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:854
+#: src/tools/dcpomatic.cc:846
 msgid "Scale to fit &height"
 msgstr "Ajustar para caber na &altura"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:853
+#: src/tools/dcpomatic.cc:845
 msgid "Scale to fit &width"
 msgstr "Ajustar para caber na &largura"
 
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Telas"
 msgid "Select DKDM file"
 msgstr "Selecione o filme para abrir"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:373 src/tools/dcpomatic_batch.cc:214
+#: src/tools/dcpomatic.cc:372 src/tools/dcpomatic_batch.cc:214
 msgid "Select film to open"
 msgstr "Selecione o filme para abrir"
 
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Selecione o filme para abrir"
 msgid "Send KDM emails"
 msgstr "Enviar KDMs por email"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:451
+#: src/tools/dcpomatic.cc:450
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
 "só de metade do espaço se o seu sistema de arquivos permitisse hard links, "
 "mas não permite. Quer continuar mesmo assim?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:449
+#: src/tools/dcpomatic.cc:448
 #, c-format
 msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
@@ -330,26 +330,26 @@ msgstr ""
 "que você está usando tem apenas %.1f Gb disponíveis. Quer continuar mesmo "
 "assim?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:942
+#: src/tools/dcpomatic.cc:934
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "O servidor do DCP-o-matic não pode ser contactado."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:346
+#: src/tools/dcpomatic.cc:345
 msgid ""
 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
 "use it?"
 msgstr ""
 "O diretório %1 já existe e não está vazio. Tem certeza de que quer usá-lo?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:944
+#: src/tools/dcpomatic.cc:936
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Não há novas versões do DCP-o-matic disponíveis."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:711 src/tools/dcpomatic_batch.cc:156
+#: src/tools/dcpomatic.cc:703 src/tools/dcpomatic_batch.cc:156
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
 msgstr "Há tarefas não concluídas; quer mesmo sair?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:293
+#: src/tools/dcpomatic.cc:292
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
@@ -358,15 +358,15 @@ msgstr ""
 "corretamente nessa versão. Por favor confira as configurações do filme com "
 "cuidado."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:712 src/tools/dcpomatic_batch.cc:157
+#: src/tools/dcpomatic.cc:704 src/tools/dcpomatic_batch.cc:157
 msgid "Unfinished jobs"
 msgstr "Tarefas inacabadas"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:865
+#: src/tools/dcpomatic.cc:857
 msgid "Video waveform..."
 msgstr "Waveform de video..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:382 src/tools/dcpomatic_batch.cc:223
+#: src/tools/dcpomatic.cc:381 src/tools/dcpomatic_batch.cc:223
 msgid ""
 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
 "clicking Open."
index 44da97208f001e0f4eeaf863de20abf1373c7275..0add5d798f0491e98bbbcd105da392e6d1afb8ee 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-20 17:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-19 02:49-0300\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-03 21:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-20 01:15-0300\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "(Nenhum)"
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para visualizar alterações de idioma)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:158
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:156
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
@@ -54,35 +54,35 @@ msgstr "2D"
 msgid "2D version of content available in 3D"
 msgstr "Versão 2D de conteúdo disponível em 3D"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:710
+#: src/wx/dcp_panel.cc:704
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:668 src/wx/video_panel.cc:235
+#: src/wx/dcp_panel.cc:662
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:238
+#: src/wx/video_panel.cc:237
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D alternando quadros"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:239
+#: src/wx/video_panel.cc:238
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D (olho esquerdo)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:236
+#: src/wx/video_panel.cc:235
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D (olho esquerdo/direito)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:240
+#: src/wx/video_panel.cc:239
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D (olho direito)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:237
+#: src/wx/video_panel.cc:236
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D (metade superior/inferior)"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:711
+#: src/wx/dcp_panel.cc:705
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
-#: src/wx/timing_panel.cc:131
+#: src/wx/timing_panel.cc:127
 msgid ""
 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
 "</i>"
@@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "Adicionar sequência de imagens"
 msgid "Add video, image or sound files to the film."
 msgstr "Adicionar vídeo, imagem ou arquivos de som no filme"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:712 src/wx/editable_list.h:82
+#: src/wx/config_dialog.cc:690 src/wx/editable_list.h:82
 msgid "Add..."
 msgstr "Adicionar..."
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1248
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1226
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
 "em cima e embaixo. Pode ser preferível colocar o container do seu DCP como "
 "SCOPE (2.39:1) na aba \"DCP\"."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1397
+#: src/wx/config_dialog.cc:1375
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Permitir qualquer taxa de quadros no DCP"
 
@@ -243,14 +243,14 @@ msgstr "Áudio"
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Idioma de áudio (ex. FR)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:332
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:328
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
 msgstr ""
 "O áudio será passado do canal %d do vídeo para p canal %d do DCP inalterado."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:335
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:331
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Analisar automaticamente o áudio do vídeo"
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1260
+#: src/wx/config_dialog.cc:1238
 msgid "BCC address"
 msgstr "BCC address"
 
@@ -277,11 +277,11 @@ msgstr "Cromaticidade azul"
 
 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
 msgid "Bold file"
-msgstr "Arquivo Negrito"
+msgstr "Arquivo negrito"
 
 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
 msgid "Bold font"
-msgstr "Fonte Negrito"
+msgstr "Fonte negrito"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:140
 msgid "Bottom"
@@ -297,14 +297,14 @@ msgstr "Queimar legendas na imagem"
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
 msgid "But I have to use fader"
-msgstr "Mas eu tenho de usar o volume em"
+msgstr "Mas eu tenho de usar o volume"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1249
+#: src/wx/config_dialog.cc:1227
 msgid "CC addresses"
 msgstr "CC addresses"
 
 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:73
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:53
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Cadeia"
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Ganho do canal"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:753
+#: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:747
 msgid "Channels"
 msgstr "Canais"
 
@@ -392,26 +392,26 @@ msgstr "Conversão de cor"
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
 #: src/wx/video_panel.cc:206
 msgid "Colour|Custom"
-msgstr "Cor|Customizada"
+msgstr "Personalizar..."
 
 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:50
 msgid "Component"
 msgstr "Componente"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1422
+#: src/wx/config_dialog.cc:1400
 msgid "Config|Timing"
-msgstr "Configurar|Timing"
+msgstr "Edição"
 
 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
 msgid "Contact email"
 msgstr "Email de contato"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:643
+#: src/wx/dcp_panel.cc:637
 msgid "Container"
 msgstr "Container"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:415 src/wx/audio_mapping_view.cc:417
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:411 src/wx/audio_mapping_view.cc:413
 #: src/wx/film_editor.cc:52
 msgid "Content"
 msgstr "Conteúdo"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Contraste"
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Copiar com o nome"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:230
+#: src/wx/audio_dialog.cc:227
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Impossível analisar áudio"
 
@@ -450,13 +450,13 @@ msgstr "Impossível conseguir vídeo para exibição (%s)"
 msgid "Could not load KDM (%s)"
 msgstr "Impossível carregar KDM (%s)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957
+#: src/wx/config_dialog.cc:767 src/wx/config_dialog.cc:935
 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156
 #, c-format
 msgid "Could not read certificate file (%s)"
 msgstr "Impossível ler arquivo de certificado (%s)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:948
+#: src/wx/config_dialog.cc:926
 #, c-format
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Impossível ler arquivo de chave; arquivo é muito longo (%s)"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Criador"
 msgid "Crop"
 msgstr "Recorte"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:446 src/wx/audio_mapping_view.cc:448
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:442 src/wx/audio_mapping_view.cc:444
 #: src/wx/film_editor.cc:54
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
@@ -491,36 +491,31 @@ msgstr "DCP-o-matic"
 msgid "DCP-o-matic audio"
 msgstr "Áudio DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1424
+#: src/wx/config_dialog.cc:1402
 msgid "Debug: decode"
 msgstr "Debug: decodificação"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1428
+#: src/wx/config_dialog.cc:1406
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Debug: envio de email"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1426
+#: src/wx/config_dialog.cc:1404
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Debug: encoder"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1038
+#: src/wx/config_dialog.cc:1016
 msgid "Decrypting DCPs"
 msgstr "Decriptando DCPs"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:435
-#, fuzzy
-msgid "Default DCP audio channels"
-msgstr "Atraso de áudio padrão"
-
 #: src/wx/config_dialog.cc:423
 msgid "Default ISDCF name details"
 msgstr "Detalhes do nome ISDCF padrão"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:440
+#: src/wx/config_dialog.cc:436
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Taxa de dados JPG2000 padrão"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:449
+#: src/wx/config_dialog.cc:445
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Atraso de áudio padrão"
 
@@ -540,7 +535,7 @@ msgstr "Diretório padrão para novos filmes"
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Duração padrão de imagens estáticas"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:457
+#: src/wx/config_dialog.cc:453
 msgid "Default standard"
 msgstr "Formato padrão de DCP"
 
@@ -562,7 +557,7 @@ msgstr "Dolby / Doremi"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:97
 msgid "Down"
-msgstr "Baixo"
+msgstr "Mover para baixo"
 
 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
 msgid "Download"
@@ -596,7 +591,7 @@ msgstr "Editar cinema"
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Editar screen"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:159 src/wx/config_dialog.cc:424
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:157 src/wx/config_dialog.cc:424
 #: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:85
 msgid "Edit..."
@@ -622,23 +617,23 @@ msgstr "Encriptado"
 msgid "End"
 msgstr "Fim"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1419
+#: src/wx/config_dialog.cc:1397
 msgid "Errors"
 msgstr "Erros"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:716
+#: src/wx/config_dialog.cc:694
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1045
+#: src/wx/config_dialog.cc:1023
 msgid "Export DCP decryption certificate..."
 msgstr "Exportar certificado de decriptação de DCP..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:733
+#: src/wx/config_dialog.cc:711
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportar..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1129
+#: src/wx/config_dialog.cc:1107
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (para Dolby)"
 
@@ -682,7 +677,7 @@ msgstr "Fontes"
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Fontes..."
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:654
+#: src/wx/dcp_panel.cc:648
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Taxa de quadros"
 
@@ -695,19 +690,19 @@ msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgstr ""
 "Criação de DCPs grátis, com software livre, a partir de quase qualquer coisa."
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:35
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1243
+#: src/wx/config_dialog.cc:1221
 msgid "From address"
 msgstr "Do endereço"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:157
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:155
 msgid "Full"
 msgstr "Full"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:95
+#: src/wx/timing_panel.cc:91
 msgid "Full length"
 msgstr "Duração inteira"
 
@@ -728,7 +723,7 @@ msgstr "Calculador de ganho"
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Ganho para canal %d do conteúdo no canal %d do DCP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1415 src/wx/content_properties_dialog.cc:71
+#: src/wx/config_dialog.cc:1393 src/wx/content_properties_dialog.cc:71
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
@@ -754,17 +749,17 @@ msgstr "Nome de host ou endereço de IP"
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
 msgid "I want to play this back at fader"
-msgstr "Eu quero reproduzir isto com o volume"
+msgstr "Eu quero exibir o DCP com o volume"
 
 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1112
+#: src/wx/config_dialog.cc:1090
 msgid "IP address"
 msgstr "Endereço de IP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:622
+#: src/wx/config_dialog.cc:600
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "Endereço de IP / nome do host"
 
@@ -784,12 +779,12 @@ msgstr "Correção do gama de entrada"
 msgid "Input power"
 msgstr "Potência de entrada"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:335
+#: src/wx/audio_dialog.cc:332
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
 msgstr "Amplitude integrada %.2f LUFS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:859
+#: src/wx/config_dialog.cc:837
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermediário"
 
@@ -797,7 +792,7 @@ msgstr "Intermediário"
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "Nome comum intermediário"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:497 src/wx/dcp_panel.cc:190
+#: src/wx/config_dialog.cc:485 src/wx/dcp_panel.cc:190
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
@@ -813,7 +808,7 @@ msgstr "Arquivo itálico"
 msgid "Italic font"
 msgstr "Fonte itálica"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:678
+#: src/wx/dcp_panel.cc:672
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Taxa de dados JPEG2000"
 
@@ -821,7 +816,7 @@ msgstr "Taxa de dados JPEG2000"
 msgid "Join"
 msgstr "Juntar"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1202
+#: src/wx/config_dialog.cc:1180
 msgid "KDM Email"
 msgstr "Email KDM"
 
@@ -832,7 +827,7 @@ msgstr "Tipo de KDM"
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:66
 msgid "KDM|Timing"
-msgstr "KDM|Timing"
+msgstr "Timing"
 
 #: src/wx/timeline_dialog.cc:44
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
@@ -842,7 +837,7 @@ msgstr "Manter vídeo e legendas em sequência"
 msgid "Key"
 msgstr "Chave"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1015
+#: src/wx/config_dialog.cc:993
 msgid "Keys"
 msgstr "Chaves"
 
@@ -850,7 +845,7 @@ msgstr "Chaves"
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:857
+#: src/wx/config_dialog.cc:835
 msgid "Leaf"
 msgstr "Leaf"
 
@@ -858,7 +853,7 @@ msgstr "Leaf"
 msgid "Leaf common name"
 msgstr "Nome comum Leaf"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:725
+#: src/wx/config_dialog.cc:703
 msgid "Leaf private key"
 msgstr "Chave privada Leaf"
 
@@ -878,36 +873,36 @@ msgstr "Duração"
 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
 msgstr "Linearizar gama de entrada para valores pequenos"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:731
+#: src/wx/config_dialog.cc:709
 msgid "Load..."
 msgstr "Carregar..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1409
+#: src/wx/config_dialog.cc:1387
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1406
+#: src/wx/config_dialog.cc:1384
 msgid "Log:"
 msgstr "Log:"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:344
+#: src/wx/audio_dialog.cc:341
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
 msgstr "Faixa de amplitude %.2f LU"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:505
+#: src/wx/content_panel.cc:503
 msgid "MISSING: "
 msgstr "FALTANTE:"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1235
+#: src/wx/config_dialog.cc:1213
 msgid "Mail password"
 msgstr "Senha email"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1231
+#: src/wx/config_dialog.cc:1209
 msgid "Mail user name"
 msgstr "Usuário email"
 
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:43
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
 msgstr "Fazer DKDM para DCP-o-matic"
 
@@ -927,20 +922,15 @@ msgstr "Luminância masterizada (ex. 14fl)"
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matriz"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1389
+#: src/wx/config_dialog.cc:1367
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Taxa de dados JPEG2000 máxima"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:444 src/wx/config_dialog.cc:1393
-#: src/wx/dcp_panel.cc:682
+#: src/wx/config_dialog.cc:440 src/wx/config_dialog.cc:1371
+#: src/wx/dcp_panel.cc:676
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
-#, fuzzy
-msgid "Move content"
-msgstr "Conteúdo da bora"
-
 #: src/wx/content_panel.cc:94
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "Mover o conteúdo selecionado para antes no filme"
@@ -949,11 +939,7 @@ msgstr "Mover o conteúdo selecionado para antes no filme"
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Mover o conteúdo selecionado para depois no filme"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:92
-msgid "Move to start of reel"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/video_panel.cc:374
+#: src/wx/video_panel.cc:373
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Múltiplos conteúdos selecionados"
 
@@ -969,7 +955,7 @@ msgstr "Meus Documentos"
 msgid "My problem is"
 msgstr "Meu problema é"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:509
+#: src/wx/content_panel.cc:507
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "PRECISA DE KDM:"
 
@@ -989,7 +975,7 @@ msgstr "Novas versões de DCP-o-matic estão disponíveis"
 msgid "No DCP selected."
 msgstr "Nenhum DCP selecionado."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:330
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:326
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
 msgstr "Nenhum áudio será passado do canal %d do vídeo para o canal %d do DCP."
@@ -998,8 +984,8 @@ msgstr "Nenhum áudio será passado do canal %d do vídeo para o canal %d do DCP
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Nenhum conteúdo encontrado nesta pasta."
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:761 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
-#: src/wx/video_panel.cc:303
+#: src/wx/dcp_panel.cc:755 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:302
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
@@ -1015,15 +1001,15 @@ msgstr "Fonte normal"
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:156
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:154
 msgid "Off"
 msgstr "Desativado"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1401
+#: src/wx/config_dialog.cc:1379
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Apenas servidores encodam"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1434
+#: src/wx/config_dialog.cc:1412
 msgid "Open console window"
 msgstr "Abrir janela da linha de comando"
 
@@ -1043,7 +1029,7 @@ msgstr "Unidade organizacional"
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Outros aparelhos confiáveis"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1219
+#: src/wx/config_dialog.cc:1197
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Servidor de email de saída"
 
@@ -1057,13 +1043,13 @@ msgstr "Cor da borda"
 
 #: src/wx/film_viewer.cc:67
 msgid "Outline content"
-msgstr "Conteúdo da bora"
+msgstr "Mostrar borda no conteúdo"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:80 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:80
 msgid "Output"
 msgstr "Saída"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1124
+#: src/wx/config_dialog.cc:1102
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
@@ -1088,7 +1074,7 @@ msgstr "Pico: desconhecido"
 msgid "Play"
 msgstr "Reproduzir"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:110
+#: src/wx/timing_panel.cc:106
 msgid "Play length"
 msgstr "Tempo de reprodução"
 
@@ -1104,7 +1090,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Por favor aguarde, o áudio está sendo analisado..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:89
+#: src/wx/timing_panel.cc:88
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
@@ -1112,7 +1098,7 @@ msgstr "Posição"
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Pre-lançamento"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:759
+#: src/wx/dcp_panel.cc:753
 msgid "Processor"
 msgstr "Processador"
 
@@ -1120,7 +1106,7 @@ msgstr "Processador"
 msgid "Properties..."
 msgstr "Propriedades..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1108
+#: src/wx/config_dialog.cc:1086
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
@@ -1138,13 +1124,13 @@ msgstr "Aleatório"
 
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
 msgid "Rating (e.g. 15)"
-msgstr "Censura (e.g. 15)"
+msgstr "Censura (ex. 15)"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:67
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Reexaminar..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:738
+#: src/wx/config_dialog.cc:716
 msgid "Re-make certificates and key..."
 msgstr "Refazer certificados e chave..."
 
@@ -1162,7 +1148,7 @@ msgstr "Certificado do destinatário"
 
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
 msgid "Red band"
-msgstr "Banda vermelha"
+msgstr "Conteúdo impróprio para menores"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Red chromaticity"
@@ -1191,7 +1177,7 @@ msgstr "Personalizado"
 msgid "Refer to existing DCP"
 msgstr "Abrir de um DCP existente"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:714 src/wx/content_menu.cc:70
+#: src/wx/config_dialog.cc:692 src/wx/content_menu.cc:70
 #: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:88
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
@@ -1224,11 +1210,11 @@ msgstr "Repetir..."
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "Reportar um problema"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1267
+#: src/wx/config_dialog.cc:1245
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Redefinir assunto e texto para o padrão"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:672
+#: src/wx/dcp_panel.cc:666
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolução"
 
@@ -1240,7 +1226,7 @@ msgstr "Continuar"
 msgid "Right"
 msgstr "Direito"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:338
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:334
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Clique com o botão direito para alterar o ganho"
 
@@ -1248,7 +1234,7 @@ msgstr "Clique com o botão direito para alterar o ganho"
 msgid "Right eye"
 msgstr "Olho direito"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:855
+#: src/wx/config_dialog.cc:833
 msgid "Root"
 msgstr "Raiz"
 
@@ -1256,22 +1242,18 @@ msgstr "Raiz"
 msgid "Root common name"
 msgstr "Nome comum da raiz"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1128
+#: src/wx/config_dialog.cc:1106
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (para AAM e Doremi)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:496 src/wx/dcp_panel.cc:189
+#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:189
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:305
+#: src/wx/audio_dialog.cc:302
 #, c-format
 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
-msgstr "Pico da amotra é %.2fdB at %s"
-
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
-msgid "Save to KDM creator tool's list"
-msgstr ""
+msgstr "Pico da amotra é %.2fdB em %s"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:164
 msgid "Scale to"
@@ -1281,7 +1263,7 @@ msgstr "Redimensionar para"
 msgid "Screens"
 msgstr "Telas"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:618
+#: src/wx/config_dialog.cc:596
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Buscar servidores na rede"
 
@@ -1289,8 +1271,8 @@ msgstr "Buscar servidores na rede"
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Selecionar arquivo CPL XML"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:773 src/wx/config_dialog.cc:820
-#: src/wx/config_dialog.cc:1054 src/wx/screen_dialog.cc:163
+#: src/wx/config_dialog.cc:751 src/wx/config_dialog.cc:798
+#: src/wx/config_dialog.cc:1032 src/wx/screen_dialog.cc:163
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Selecionar arquivo de certificado"
 
@@ -1298,7 +1280,7 @@ msgstr "Selecionar arquivo de certificado"
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Selecionar KDM"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:940 src/wx/config_dialog.cc:974
+#: src/wx/config_dialog.cc:918 src/wx/config_dialog.cc:952
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Selecionar arquivo de chave"
 
@@ -1326,11 +1308,11 @@ msgstr "Número de série"
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:605
+#: src/wx/config_dialog.cc:583
 msgid "Servers"
 msgstr "Servidores"
 
-#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:119
+#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:115
 msgid "Set"
 msgstr "Definir"
 
@@ -1346,9 +1328,9 @@ msgstr "Definir de uma fonte do sistema..."
 msgid "Set language"
 msgstr "Definir idioma"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:768
+#: src/wx/dcp_panel.cc:762
 msgid "Show audio..."
-msgstr "Mostra áudio..."
+msgstr "Mostrar áudio..."
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:60
 msgid "Show graph of audio levels..."
@@ -1358,7 +1340,7 @@ msgstr "Mostrar gráfico de níveis de áudio..."
 msgid "Signed"
 msgstr "Signed (assinado)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1030
+#: src/wx/config_dialog.cc:1008
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Assinando DCPs e KDMs"
 
@@ -1390,10 +1372,6 @@ msgstr "Padrão"
 msgid "Start"
 msgstr "Início"
 
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
-msgid "Start of reel"
-msgstr ""
-
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:113
 msgid "Stream"
 msgstr "Stream"
@@ -1402,7 +1380,7 @@ msgstr "Stream"
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Estúdio (ex. TCF)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1239
+#: src/wx/config_dialog.cc:1217
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
@@ -1427,15 +1405,15 @@ msgstr "Cores da legenda"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Legendas"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:260
+#: src/wx/about_dialog.cc:256
 msgid "Supported by"
 msgstr "Apoiado por"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1091
+#: src/wx/config_dialog.cc:1069
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1116
+#: src/wx/config_dialog.cc:1094
 msgid "Target path"
 msgstr "Pasta de destino"
 
@@ -1451,7 +1429,7 @@ msgstr "Território (ex. UK)"
 msgid "Test version "
 msgstr "Versão de teste"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:314
+#: src/wx/about_dialog.cc:310
 msgid "Tested by"
 msgstr "Testado por"
 
@@ -1477,7 +1455,7 @@ msgstr "Não há dicas: tudo parece perfeito!"
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Não há memória livre suficiente para fazer isso."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:781
+#: src/wx/config_dialog.cc:759
 msgid ""
 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
 "certificate. Only the first certificate will be used."
@@ -1497,7 +1475,7 @@ msgstr "Threads"
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Threads a serem utilizados para codificação neste host"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:698 src/wx/screen_dialog.cc:101
+#: src/wx/config_dialog.cc:676 src/wx/screen_dialog.cc:101
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Thumbprint"
 
@@ -1514,7 +1492,7 @@ msgid "Timeline..."
 msgstr "Timeline..."
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:49
+#: src/wx/timing_panel.cc:48
 msgid "Timing|Timing"
 msgstr "Timing"
 
@@ -1522,32 +1500,32 @@ msgstr "Timing"
 msgid "Top"
 msgstr "Topo"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:127
+#: src/wx/about_dialog.cc:126
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traduzido por"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:107
+#: src/wx/timing_panel.cc:103
 msgid "Trim after current position"
-msgstr "Trim após posição atual"
+msgstr "Cortar após posição atual"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:104
+#: src/wx/timing_panel.cc:100
 msgid "Trim from end"
-msgstr "Trim a partir do final"
+msgstr "Cortar a partir do final"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:98
+#: src/wx/timing_panel.cc:94
 msgid "Trim from start"
-msgstr "Trim a partir do começo"
+msgstr "Cortar a partir do começo"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:101
+#: src/wx/timing_panel.cc:97
 msgid "Trim up to current position"
-msgstr "Trim até a posição atual"
+msgstr "Cortar até a posição atual"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:321
+#: src/wx/audio_dialog.cc:318
 #, c-format
 msgid "True peak is %.2fdB"
 msgstr "Pico real é %.2fdB"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/config_dialog.cc:690
+#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/config_dialog.cc:668
 #: src/wx/video_panel.cc:86
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
@@ -1662,7 +1640,7 @@ msgstr "UTC-9"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:93
 msgid "Up"
-msgstr "Cima"
+msgstr "Mover para cima"
 
 #: src/wx/update_dialog.cc:29
 msgid "Update"
@@ -1676,7 +1654,7 @@ msgstr "Upload DCP para TMS após ele ser feito"
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Usar nome ISDCF"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:662
+#: src/wx/dcp_panel.cc:656
 msgid "Use best"
 msgstr "Usar o melhor"
 
@@ -1688,7 +1666,7 @@ msgstr "Usar preset"
 msgid "Use subtitles"
 msgstr "Usar legendas"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1120
+#: src/wx/config_dialog.cc:1098
 msgid "User name"
 msgstr "Nome de usuário"
 
@@ -1702,7 +1680,7 @@ msgstr "Vídeo"
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Waveform de vídeo"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:115
+#: src/wx/timing_panel.cc:111
 msgid "Video frame rate"
 msgstr "Taxa de quadros do vídeo"
 
@@ -1710,7 +1688,7 @@ msgstr "Taxa de quadros do vídeo"
 msgid "View..."
 msgstr "Exibir..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1417
+#: src/wx/config_dialog.cc:1395
 msgid "Warnings"
 msgstr "Alertas"
 
@@ -1722,11 +1700,11 @@ msgstr "Ponto de branco"
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Ajuste do ponto de branco"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:133
+#: src/wx/about_dialog.cc:132
 msgid "With help from"
 msgstr "Com a ajuda de"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:46 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:46
 msgid "Write to"
 msgstr "Write to"
 
@@ -1829,31 +1807,31 @@ msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:81
+#: src/wx/timing_panel.cc:80
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:59
+#: src/wx/timing_panel.cc:58
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:67
+#: src/wx/timing_panel.cc:66
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:453
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:449
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1224
+#: src/wx/config_dialog.cc:1202
 msgid "port"
 msgstr "porta"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:411 src/wx/timing_panel.cc:74
+#: src/wx/config_dialog.cc:411 src/wx/timing_panel.cc:73
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
@@ -1865,7 +1843,7 @@ msgstr "limite"
 msgid "times"
 msgstr "vezes"
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:43
 msgid "until"
 msgstr "até"