Updated nl_NL translation from Rob van Nieuwkerk.
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Thu, 1 Feb 2018 09:07:58 +0000 (09:07 +0000)
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Thu, 1 Feb 2018 09:07:58 +0000 (09:07 +0000)
ChangeLog
src/wx/po/nl_NL.po

index c036374094e6cdcb5f7250369cecf222aa4dafdb..572d612510024a93e49bb90c1bd04a82ac2354a0 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,5 +1,7 @@
 2018-02-01  Carl Hetherington  <cth@carlh.net>
 
+       * Updated nl_NL translation from Rob van Nieuwkerk.
+
        * Version 2.11.47 released.
 
 2018-01-31  Carl Hetherington  <cth@carlh.net>
index 14c228bc60ebdf64a540a75b4485f223e196010c..e43e1c000e2c9abac2e7c85ee13a42ee9f3ff21d 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-02-01 00:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-17 05:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-01 02:16+0100\n"
 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language: nl_NL\n"
@@ -2164,15 +2164,15 @@ msgstr "Gebruik ondertitels"
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:56
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik de audio van deze DCP als OV en maak VF"
 
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:55
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik de ondertitels van deze DCP als OV en maak VF"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:82
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik de video van deze DCP als OV en maak VF"
 
 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
 msgid "Use this file as new configuration"