Handle subtitles which contain Pango markup.
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Sat, 20 Aug 2016 00:07:35 +0000 (01:07 +0100)
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Sat, 20 Aug 2016 00:07:35 +0000 (01:07 +0100)
src/lib/subtitle_decoder.cc
test/data
test/dcp_subtitle_test.cc

index ba6fe460034c2f38dd0df54cf4314349dcfb369b..bc4a75ca841b26ca2c7a7eb9004bb7a0f49c3db0 100644 (file)
@@ -24,6 +24,7 @@
 #include <sub/subtitle.h>
 #include <boost/shared_ptr.hpp>
 #include <boost/foreach.hpp>
+#include <boost/algorithm/string.hpp>
 #include <iostream>
 
 using std::list;
@@ -64,6 +65,16 @@ SubtitleDecoder::give_image (ContentTimePeriod period, shared_ptr<Image> image,
 void
 SubtitleDecoder::give_text (ContentTimePeriod period, list<dcp::SubtitleString> s)
 {
+       /* We must escape < and > in strings, otherwise they might confuse our subtitle
+          renderer (which uses some HTML-esque markup to do bold/italic etc.)
+       */
+       BOOST_FOREACH (dcp::SubtitleString& i, s) {
+               string t = i.text ();
+               boost::algorithm::replace_all (t, "<", "&lt;");
+               boost::algorithm::replace_all (t, ">", "&gt;");
+               i.set_text (t);
+       }
+
        _decoded_text.push_back (ContentTextSubtitle (period, s));
 }
 
index c3555ace037d5209c9a7e3a4424180fdf8b4d9b5..a6a8263ed232d8a9a2dc478b073f835d256d05b6 160000 (submodule)
--- a/test/data
+++ b/test/data
@@ -1 +1 @@
-Subproject commit c3555ace037d5209c9a7e3a4424180fdf8b4d9b5
+Subproject commit a6a8263ed232d8a9a2dc478b073f835d256d05b6
index 27dd87bbf940d416ae4e508f2b16563a02265549..34059a680bba3f0a0892592828333751f2f9afd7 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 /*
-    Copyright (C) 2014 Carl Hetherington <cth@carlh.net>
+    Copyright (C) 2014-2016 Carl Hetherington <cth@carlh.net>
 
     This file is part of DCP-o-matic.
 
@@ -29,6 +29,7 @@
 #include "lib/ratio.h"
 #include "lib/dcp_decoder.h"
 #include "lib/dcp_content_type.h"
+#include "lib/dcp_subtitle_decoder.h"
 #include "lib/subtitle_content.h"
 #include "lib/content_subtitle.h"
 #include "lib/subtitle_decoder.h"
@@ -101,3 +102,23 @@ BOOST_AUTO_TEST_CASE (dcp_subtitle_within_dcp_test)
        BOOST_CHECK_EQUAL (subs.front().subs.front().text(), "Noch mal.");
        BOOST_CHECK_EQUAL (subs.front().subs.back().text(), "Encore une fois.");
 }
+
+/** Test subtitles whose text includes things like &lt;b&gt; */
+BOOST_AUTO_TEST_CASE (dcp_subtitle_test2)
+{
+       shared_ptr<Film> film = new_test_film ("dcp_subtitle_test2");
+       film->set_container (Ratio::from_id ("185"));
+       film->set_dcp_content_type (DCPContentType::from_isdcf_name ("TLR"));
+       film->set_name ("frobozz");
+       shared_ptr<DCPSubtitleContent> content (new DCPSubtitleContent (film, "test/data/dcp_sub2.xml"));
+       film->examine_and_add_content (content);
+       wait_for_jobs ();
+
+       shared_ptr<DCPSubtitleDecoder> decoder (new DCPSubtitleDecoder (content));
+       list<ContentTextSubtitle> sub = decoder->subtitle->get_text (
+               ContentTimePeriod (ContentTime::from_seconds(0), ContentTime::from_seconds(2)), true, true
+               );
+       BOOST_REQUIRE_EQUAL (sub.size(), 1);
+       BOOST_REQUIRE_EQUAL (sub.front().subs.size(), 1);
+       BOOST_CHECK_EQUAL (sub.front().subs.front().text(), "&lt;b&gt;Hello world!&lt;/b&gt;");
+}