"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-21 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-21 09:38+0800\n"
-"Last-Translator: Rov <lojy2009@qq.com>\n"
-"Language-Team: Rov <lojy2009@qq.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-27 22:12+0800\n"
+"Last-Translator: Rov(若文)\n"
+"Language-Team: Rov(若文) <lojy2009@qq.com>\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: src/lib/ratio.cc:41
msgid "2.35"
-msgstr ""
+msgstr "2.35"
#: src/lib/filter.cc:70
msgid "3D denoiser"
#: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:308
#: src/lib/audio_content.cc:331
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "音频解析"
#: src/lib/audio_content.cc:259
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr "中置音"
#: src/lib/audio_content.cc:307
-#, fuzzy
msgid "Channels"
-msgstr "音频通道"
+msgstr "声音通道"
#: src/lib/reel_writer.cc:91
msgid "Checking existing image data"
msgstr "内容和DCP需相同的速率。\n"
#: src/lib/audio_content.cc:308
-#, fuzzy
msgid "Content audio frame rate"
-msgstr "视频帧率"
+msgstr "音频帧率"
#: src/lib/video_content.cc:572
msgid "Content frame rate"
msgstr "无法解码图像文件(%1)"
#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:374
-#, fuzzy
msgid "Could not find pixel format for video."
-msgstr "找不到流信息"
+msgstr "找不到视频格式"
#: src/lib/encode_server_finder.cc:139
msgid ""
#: src/lib/util.cc:497
msgid "D-BOX primary"
-msgstr ""
+msgstr "初级D-BOX"
#: src/lib/util.cc:498
msgid "D-BOX secondary"
-msgstr ""
+msgstr "高级D-BOX"
#: src/lib/film.cc:1340
msgid "DBP"
-msgstr ""
+msgstr "DBP"
#: src/lib/film.cc:1341
msgid "DBS"
-msgstr ""
+msgstr "DBS"
#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:98
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "DCP XML字幕"
#: src/lib/audio_content.cc:331
-#, fuzzy
msgid "DCP frame rate"
-msgstr "视频帧率"
+msgstr "帧率"
#: src/lib/frame_rate_change.cc:98
msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
msgstr "编码图像数据"
#: src/lib/exceptions.cc:67
-#, fuzzy
msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
-msgstr "SubRip文件错误: 执行为 %1 实际要求为%2"
+msgstr "字幕文件错误: 执行为 %1 实际要求为%2"
#: src/lib/job.cc:377
msgid "Error: %1"
msgstr "无法与服务器进行身份验证 (%1)"
#: src/lib/emailer.cc:212
-#, fuzzy
msgid "Failed to send email (%1)"
-msgstr "发送超时"
+msgstr "发送电子邮件失败"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
msgid "Feature"
msgstr "遮幅"
#: src/lib/video_content.cc:586
-#, fuzzy
msgid "Frame rate"
-msgstr "视频帧率"
+msgstr "帧率"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:442
msgid "Full"
#: src/lib/audio_content.cc:338
msgid "Full length in audio frames at DCP rate"
-msgstr ""
+msgstr "DCP中音频总时长"
#: src/lib/audio_content.cc:325
msgid "Full length in audio frames at content rate"
-msgstr ""
+msgstr "音频时长"
#: src/lib/audio_content.cc:332
msgid "Full length in video frames at DCP rate"
-msgstr ""
+msgstr "DCP中视频总时长"
#: src/lib/audio_content.cc:318
msgid "Full length in video frames at content rate"
-msgstr ""
+msgstr "视频时长"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:471
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
#: src/lib/audio_content.cc:308 src/lib/audio_content.cc:331
msgid "Hz"
-msgstr ""
+msgstr "Hz"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:480
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
#: src/lib/audio_content.cc:332 src/lib/audio_content.cc:337
#: src/lib/video_content.cc:584
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "长度"
#: src/lib/film.cc:1331
msgid "Lfe"
msgstr "音频通道数不匹配。"
#: src/lib/dcp_examiner.cc:102
-#, fuzzy
msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
-msgstr "音频帧速率不匹配。"
+msgstr "音频采样率不符合!"
#: src/lib/dcp_examiner.cc:77
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
#: src/lib/cinema_kdms.cc:128
msgid "No mail server configured in preferences"
-msgstr ""
+msgstr "没有配置偏好邮件服务!"
#: src/lib/video_content_scale.cc:109
msgid "No scale"
msgstr "Rec. 709"
#: src/lib/dcp_content.cc:297
-#, fuzzy
msgid ""
"Reel lengths in the project differ from those in the DCP; set the reel mode "
"to 'split by video content'."
-msgstr "DCP卷长度不同;请设置卷轴模式为'分割视频内容“。"
+msgstr "DCP������长度不同;请设置卷轴模式为'分割视频内容“。"
#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:486
msgid "Right"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:483
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14和16 bit"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:484
msgid "SMPTE ST 428-1"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE ST 428-1"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
#: src/lib/scp_uploader.cc:55
msgid "SSH error (%1)"
#: src/lib/video_content.cc:585
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "大小"
#: src/lib/audio_content.cc:254
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "测试片"
#: src/lib/text_subtitle_content.cc:94
-#, fuzzy
msgid "Text subtitles"
-msgstr "[字幕]"
+msgstr "[文本字幕]"
#: src/lib/dcp_content.cc:323
msgid "The DCP does not have sound in all reels."
#: src/lib/util.cc:499 src/lib/util.cc:500
msgid "Unused"
-msgstr ""
+msgstr "未使用"
#: src/lib/upmixer_a.cc:126 src/lib/upmixer_b.cc:136
msgid "Upmix L"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:505 src/lib/ffmpeg_content.cc:508
#: src/lib/video_content.cc:584 src/lib/video_content.cc:585
#: src/lib/video_content.cc:586
-#, fuzzy
msgid "Video"
-msgstr "vídeo"
+msgstr "视频"
#: src/lib/util.cc:492
msgid "Visually impaired"
"Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-21 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-24 17:07+0800\n"
-"Last-Translator: Rov\n"
-"Language-Team: Rov <lojy2009@qq.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-27 22:12+0800\n"
+"Last-Translator: Rov(若文)\n"
+"Language-Team: Rov(若文) <lojy2009@qq.com>\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgstr "%"
#: src/wx/about_dialog.cc:82
-#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
-"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger Ole Laursen, Brecht "
-"Sanders"
+"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen, Brecht Sanders"
#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
msgid "(None)"
#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
msgid "255"
-msgstr ""
+msgstr "255"
#: src/wx/video_panel.cc:224
msgid "2D"
#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
msgid "<b>New colour</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>新色彩空间</b>"
#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
msgid "<b>Original colour</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>原色彩空间</b>"
#: src/wx/timing_panel.cc:123
msgid ""
msgstr "A"
#: src/wx/hints_dialog.cc:139
-#, fuzzy
msgid ""
"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
"unlikely to have any visible effect on the image."
msgstr ""
"高码率打包可能对于有些放映机不支持,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打"
-"包,这种细微的调整肉眼很难分辨的。"
+"包,这种细微的调整肉眼很难分辨的!"
#: src/wx/update_dialog.cc:35
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
msgstr "添加..."
#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1215
-#, fuzzy
msgid "Address"
-msgstr "抄送地址"
+msgstr "地址"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165
msgid "Adjust white point to"
#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
msgid "Alpha 0"
-msgstr ""
+msgstr "透明度 0"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:122
msgid "Appearance..."
-msgstr ""
+msgstr "显示"
#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63
msgstr "音频"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
-#, fuzzy
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
-msgstr "音频语言 (例如:CMN)"
+msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
#, c-format
msgstr "使用推子"
#: src/wx/config_dialog.cc:1216
-#, fuzzy
msgid "CC addresses"
-msgstr "抄送地址"
+msgstr "抄送地址 "
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
msgstr "通道"
#: src/wx/config_dialog.cc:217
-#, fuzzy
msgid "Check for testing updates on startup"
-msgstr "启动时检查更新"
+msgstr "启动时检查更新 "
#: src/wx/config_dialog.cc:213
msgid "Check for updates on startup"
#: src/wx/config_dialog.cc:198
msgid "Cinema and screen database file"
-msgstr ""
+msgstr "厅和屏幕数据库文件"
#: src/wx/content_widget.h:72
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
-msgstr ""
+msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31
msgid "Colour"
-msgstr ""
+msgstr "色彩空间"
#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
msgstr "详细..."
#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
-#, fuzzy
msgid "Dolby / Doremi"
-msgstr "哆来咪(Doremi)"
+msgstr "杜比 / 哆来咪"
#: src/wx/content_panel.cc:96
msgid "Down"
msgstr "编辑..."
#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
-#, fuzzy
msgid "Email address"
-msgstr "发件人地址"
+msgstr "发件人地址 "
#: src/wx/cinema_dialog.cc:59
-#, fuzzy
msgid "Email addresses for KDM delivery"
-msgstr "发送KDM到邮箱"
+msgstr "发送KDM到邮箱 "
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
msgid "Encoding Servers"
#: src/wx/config_dialog.cc:204
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
-msgstr ""
+msgstr "分析音频时,发现综合响度,真实峰值和响度范围!"
#: src/wx/content_menu.cc:63
msgid "Find missing..."
msgstr "普通"
#: src/wx/screen_dialog.cc:81
-#, fuzzy
msgid "Get from file..."
-msgstr "外置字体"
+msgstr "外置字体 "
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
msgid "Green chromaticity"
#: src/wx/audio_dialog.cc:306
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
-msgstr ""
+msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
#: src/wx/config_dialog.cc:829
msgid "Intermediate"
msgstr "时间窗口"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:43
-#, fuzzy
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
-msgstr "保持视频序列"
+msgstr "保持视频序列和字幕序列"
#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
msgid "Key"
#: src/wx/audio_dialog.cc:315
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
-msgstr ""
+msgstr "响度范围 %.2f LU"
#: src/wx/content_panel.cc:503
msgid "MISSING: "
msgstr "邮箱用户名"
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
-#, fuzzy
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
-msgstr "���于 DCP-o-matic"
+msgstr "���作DCP-o-matic DKDM"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:43
msgid "Make KDMs"
#: src/wx/content_widget.h:64
msgid "Multiple values"
-msgstr ""
+msgstr "多值"
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
msgid "My Documents"
#: src/wx/content_sub_panel.cc:46
msgid "No DCP selected."
-msgstr ""
+msgstr "没有选择DCP"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
#, c-format
#: src/wx/screen_dialog.cc:89
msgid "Other trusted devices"
-msgstr ""
+msgstr "其它可信设备"
#: src/wx/config_dialog.cc:1186
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "发送邮件服务器"
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35
-#, fuzzy
msgid "Outline"
-msgstr "大纲内容"
+msgstr "缩略视图"
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39
-#, fuzzy
msgid "Outline colour"
-msgstr "大纲内容"
+msgstr "缩略视图轮廓颜色"
#: src/wx/film_viewer.cc:66
msgid "Outline content"
-msgstr "大纲内容"
+msgstr "缩略视图内容"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
msgid "Output"
msgstr "Rec. 709"
#: src/wx/screen_dialog.cc:76
-#, fuzzy
msgid "Recipient certificate"
-msgstr "下载证书"
+msgstr "收件人证书"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
msgid "Red band"
msgstr "SMPTE"
#: src/wx/audio_dialog.cc:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
-msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s"
+msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s "
#: src/wx/video_panel.cc:157
msgid "Scale to"
msgstr "选择密钥文件"
#: src/wx/screen_dialog.cc:47
-#, fuzzy
msgid "Select certificate file"
msgstr "选择证书文件"
#: src/wx/config_dialog.cc:199
msgid "Select cinema and screen database file"
-msgstr ""
+msgstr "选择电影和屏幕的数据库文件"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
msgid "Send by email"
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28
msgid "Subtitle appearance"
-msgstr ""
+msgstr "字幕外观"
#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
-#, fuzzy
msgid "Subtitle colours"
-msgstr "字幕"
+msgstr "字幕颜色"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
msgstr "裁剪至当前位置"
#: src/wx/audio_dialog.cc:292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
-msgstr "最佳值 %.2fdB 到"
+msgstr "最佳值 %.2fdB"
#: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:667
#: src/wx/video_panel.cc:84
#: src/wx/cinema_dialog.cc:83
msgid "UTC"
-msgstr ""
+msgstr "UTC"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:54
msgid "UTC offset (time zone)"
-msgstr ""
+msgstr "UTC偏差(时区)"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:81
#, c-format
msgid "UTC%d"
-msgstr ""
+msgstr "UTC%d"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:85
#, c-format
msgid "UTC+%d"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+%d"
#: src/wx/content_panel.cc:92
msgid "Up"
#: src/wx/dcp_panel.cc:156
msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
-msgstr ""
+msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
#: src/wx/dcp_panel.cc:77
msgid "Use ISDCF name"
msgid ""
"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
-msgstr ""
+msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
#: src/wx/hints_dialog.cc:172
msgid ""
msgid ""
"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
"join them to ensure smooth joins between the files."
-msgstr ""
+msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
#: src/wx/hints_dialog.cc:96
msgid ""
msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
#: src/wx/hints_dialog.cc:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
msgstr ""
"您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设置帧"
-"频,参考24或48帧/秒!"
+"频,参考24或48帧/秒! "
#: src/wx/hints_dialog.cc:101
msgid ""
msgstr "时间"
#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
-#, fuzzy
msgid "until"
-msgstr "��束时间"
+msgstr "��止"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
msgid "x"