"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-10 02:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-06 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-12 00:16+0200\n"
"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language: nl_NL\n"
#: src/lib/filter.cc:77
msgid "3D denoiser"
-msgstr "3D ruisonderdrukking"
+msgstr "3D-ruisonderdrukking"
#: src/lib/hints.cc:206
msgid ""
msgstr ""
"4K-3D wordt alleen ondersteund door een zeer beperkt aantal projectoren. "
"Tenzij u weet dat u deze DCP gaat afspelen op een geschikte projector, is "
-"het raadzaam om de DCP in te stellen op 2K in het DCP/Video-tabblad."
+"het raadzaam om de DCP in te stellen op 2K in het \"DCP/Video\"-tabblad."
#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
#: src/lib/transcode_job.cc:145
msgstr "Ten minste één van uw ondertitelbestanden is groter dan "
#: src/lib/hints.cc:559
-#, fuzzy
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 52 characters. It is "
"recommended to make each line 52 characters at most in length."
msgstr ""
-"Ten minste één van uw ondertitel-regels heeft meer dan 52 tekens. Het is "
-"verstandig om niet meer dan 52 tekens in een regel te gebruiken."
+"Ten minste één van uw ondertitel-regels heeft meer dan 52 tekens. Het wordt "
+"aanbevolen om niet meer dan 52 tekens in een regel te gebruiken."
#: src/lib/hints.cc:564
-#, fuzzy
msgid ""
"At least one of your subtitle lines has more than 79 characters. You should "
"make each line 79 characters at most in length."
msgstr ""
-"Ten minste één van uw ondertitel-regels heeft meer dan 52 tekens. Het is "
-"verstandig om niet meer dan 52 tekens in een regel te gebruiken."
+"Ten minste één van uw ondertitel-regels heeft meer dan 79 tekens. U moet "
+"elke regel maximaal 79 tekens lang maken."
#: src/lib/hints.cc:549
msgid ""
"Het is verstandig om minstens 2 frames tussen ondertitels te laten."
#: src/lib/hints.cc:594
-#, fuzzy
msgid ""
"At least one piece of subtitle or closed caption content has no specified "
"language. It is advisable to set the language for each piece of subtitle or "
msgstr ""
"Ten minste één deel van de ondertitel of closed caption content heeft geen "
"gespecificeerde taal. Het is raadzaam om de taal voor elk stuk ondertitel "
-"of closed caption content in te stellen in het Content/Timed text-tabblad."
+"of closed caption content in te stellen in het \"Content/Timed text\"-, "
+"\"Content/Open ondertitels\"- of \"Content/Closed captions\"-tabblad."
#: src/lib/audio_content.cc:291
msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
#: src/lib/filter.cc:78
msgid "High quality 3D denoiser"
-msgstr "Hoge kwaliteit 3D ruisonderdrukking"
+msgstr "Hoge kwaliteit 3D-ruisonderdrukking"
#: src/lib/filter.cc:67
msgid "Horizontal flip"
msgstr ""
"Over het algemeen is het nu raadzaam om SMPTE-DCP's te maken, tenzij u een "
"bepaalde reden heeft om Interop te gebruiken. U wordt geadviseerd om de DCP-"
-"standaard op SMPTE in te stellen in het DCP-tabblad."
+"standaard op SMPTE in te stellen in het \"DCP\"-tabblad."
#: src/lib/hints.cc:532
msgid ""
"SMPTE-DCP's met het type FTR (feature) moeten markers hebben voor het eerste "
"frame van de aftiteling (FFEC: first frame of end credits) en het eerste "
"frame van de bewegende aftiteling (FFMC: first frame of moving credits). U "
-"moet deze markers toevoegen met de knop 'Markers' in het DCP-tabblad."
+"moet deze markers toevoegen met de knop 'Markers' in het \"DCP\"-tabblad."
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:633
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
msgstr ""
"Het content-bestand %1 is ingesteld als 3D, maar lijkt geen 3D-beelden te "
"bevatten. Stel het in op 2D. U kunt nog steeds een 3D-DCP van deze content "
-"maken door in het DCP/Video-tabblad de 3D-optie aan te vinken."
+"maken door in het \"DCP/Video\"-tabblad de 3D-optie aan te vinken."
#: src/lib/job.cc:110
msgid ""
"tab of Preferences."
msgstr ""
"Er was niet genoeg geheugen om dit te doen. Probeer het aantal encodeer-"
-"threads te verminderen in het Algemeen-tabblad bij Voorkeuren als u een 32-"
-"bit operating system draait."
+"threads te verminderen in het \"Algemeen\"-tabblad bij Voorkeuren als u een "
+"32-bit operating system draait."
#: src/lib/util.cc:1142
msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
"Deze fout is waarschijnlijk opgetreden omdat u de 32-bits versie van DCP-o-"
"matic gebruikt en probeert te veel encoderings-threads te gebruiken. "
"Verminder het 'Aantal threads dat DCP-o-matic moet gebruiken' in het "
-"Algemeen-tabblad bij Voorkeuren en probeer het opnieuw."
+"\"Algemeen\"-tabblad bij Voorkeuren en probeer het opnieuw."
#: src/lib/job.cc:139
msgid ""
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-10 02:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-06 23:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-12 00:08+0200\n"
"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language: nl_NL\n"
"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
"the contained XML."
msgstr ""
+"De Asset ID in een timed text MXF is hetzelfde als de Resource ID of die van "
+"de ingesloten XML."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
#, c-format
"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
"XML."
msgstr ""
+"De Resource ID in een timed text MXF is niet hetzelfde als de ID van de "
+"ingesloten XML."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
#, c-format
"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
"ContainerDuration (%s) of its MXF."
msgstr ""
+"De reel-duur (%s) van sommige timed text is niet hetzelfde als de "
+"ContainerDuration (%s) van zijn MXF."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
#, c-format
msgstr "UTC-9"
#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252
-#, fuzzy
msgid "Unknown"
-msgstr "onbekend"
+msgstr "Onbekend"
#: src/wx/update_dialog.cc:33
msgid "Update"