Updated cs_CZ translation from Tomáš Begeni.
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Mon, 9 Oct 2017 22:17:12 +0000 (23:17 +0100)
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Mon, 9 Oct 2017 22:17:12 +0000 (23:17 +0100)
ChangeLog
src/lib/po/cs_CZ.po
src/tools/po/cs_CZ.po
src/wx/po/cs_CZ.po

index 6438d591a5d113707eda2503931d6a6114eecaab..a7dc412266a3da95e862f2e64f6b2a605e809c63 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2017-10-09  Carl Hetherington  <cth@carlh.net>
+
+       * Updated cs_CZ translation from Tomáš Begeni.
+
 2017-10-05  Carl Hetherington  <cth@carlh.net>
 
        * Add config option to control writer's
index 153888c0b25a3d644549be4189b33ba5d4559b1d..e03d473eedf751ac0adf12975aa490f4e5aa3b09 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-08-15 15:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-10 14:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-09 11:16+0200\n"
 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: cs_CZ\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: src/lib/video_content.cc:448
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
 #. / to say what day a job will finish.
 #: src/lib/job.cc:432
 msgid " on %1"
-msgstr "na %1"
+msgstr " na %1"
 
 #: src/lib/config.cc:725
 msgid ""
@@ -83,6 +83,15 @@ msgid ""
 "Length: $LENGTH\n"
 "Size: $SIZE\n"
 msgstr ""
+"$CPL_NAME\n"
+"\n"
+"Typ: $TYPE\n"
+"Formát: $CONTAINER\n"
+"Audio: $AUDIO\n"
+"Jazyk audio: $AUDIO_LANGUAGE\n"
+"Jazyk titulky: $SUBTITLE_LANGUAGE\n"
+"Délka: $LENGTH\n"
+"Velikost: $SIZE\n"
 
 #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78
 msgid "%1 [Atmos]"
@@ -115,16 +124,15 @@ msgstr "1.19"
 
 #: src/lib/ratio.cc:38
 msgid "1.33 (4:3)"
-msgstr ""
+msgstr "1.33 (4:3)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:39
-#, fuzzy
 msgid "1.38 (Academy)"
-msgstr "1.375:1 (Academy)"
+msgstr "1.38 (Academy)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:40
 msgid "1.43 (IMAX)"
-msgstr ""
+msgstr "1.43 (IMAX)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:41
 msgid "1.66"
@@ -132,24 +140,23 @@ msgstr "1.66"
 
 #: src/lib/ratio.cc:42
 msgid "1.78 (16:9 or HD)"
-msgstr ""
+msgstr "1.78 (16:9 nebo HD)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:43
 msgid "1.85 (Flat)"
-msgstr ""
+msgstr "1.85 (Flat)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:46
-#, fuzzy
 msgid "1.90 (Full frame)"
-msgstr "Full frame (Celý obraz)"
+msgstr "1.90 (Full frame)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:44
 msgid "2.35 (35mm Scope)"
-msgstr ""
+msgstr "2.35 (35mm Scope)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:45
 msgid "2.39 (Scope)"
-msgstr ""
+msgstr "2.39 (Scope)"
 
 #: src/lib/filter.cc:71
 msgid "3D denoiser"
@@ -401,11 +408,11 @@ msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení měřítka."
 
 #: src/lib/subtitle_content.cc:179
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
-msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení titulků X offset. "
+msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení titulků X offset."
 
 #: src/lib/subtitle_content.cc:187
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
-msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení titulky X měřítko. "
+msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení titulky X měřítko."
 
 #: src/lib/subtitle_content.cc:183
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
@@ -520,14 +527,12 @@ msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
 #: src/lib/ratio.cc:43
-#, fuzzy
 msgid "DCI Flat"
-msgstr "Flat"
+msgstr "DCI Flat"
 
 #: src/lib/ratio.cc:45
-#, fuzzy
 msgid "DCI Scope"
-msgstr "Scope (2.39:1)"
+msgstr "DCI Scope"
 
 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100
 msgid "DCP XML subtitles"
@@ -725,12 +730,16 @@ msgid ""
 "However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
 "slowdown of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors."
 msgstr ""
+"Avšak nastavení rychlosti snímků DCP na 24 nebo 48 způsobí významné "
+"zpomalení vašeho obsahu a všechny projektory nepodporují DCPs SMPTE."
 
 #: src/lib/hints.cc:119
 msgid ""
 "However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
 "speed-up of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors."
 msgstr ""
+"Avšak nastavení rychlosti snímků DCP na hodnotu 24 nebo 48 způsobí značné "
+"zrychlení vašeho obsahu a všechny DC projektory SMPTE DCP nejsou podporovány."
 
 #: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:327
 msgid "Hz"
@@ -834,7 +843,7 @@ msgstr "Vzorkovací kmitočet zvuku v DCP neschoduje"
 
 #: src/lib/dcp_examiner.cc:120
 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
-msgstr "V DPC se neschoduje počet obrázků za sekundu "
+msgstr "V DPC se neschoduje počet obrázků za sekundu"
 
 #: src/lib/dcp_examiner.cc:127
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
@@ -842,7 +851,7 @@ msgstr "V DCP se neshoduje velikost videa"
 
 #: src/lib/writer.cc:583
 msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Mono"
 
 #: src/lib/filter.cc:66
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
@@ -870,7 +879,7 @@ msgstr "Redukce hluku"
 
 #: src/lib/writer.cc:581
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Žádný"
 
 #: src/lib/job.cc:442
 msgid "OK (ran for %1)"
@@ -905,9 +914,8 @@ msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr "Příprava pro snímkovou frekvenci videa"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:85
-#, fuzzy
 msgid "Programming error at %1:%2 %3"
-msgstr "Chyba při programovaní na %1:%2"
+msgstr "Chyba při programovaní na %1:%2 %3"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:54
 msgid "Public Service Announcement"
@@ -1028,7 +1036,7 @@ msgstr "Některé audio bude převzorkované na %1kHz"
 
 #: src/lib/writer.cc:585
 msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo"
 
 #: src/lib/upmixer_a.cc:46
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
@@ -1144,6 +1152,8 @@ msgid ""
 "This file is a KDM.  KDMs should be added to DCP content by right-clicking "
 "the content and choosing \"Add KDM\"."
 msgstr ""
+"Tento soubor je KDM. KDM by měly být přidány do obsahu DCP klepnutím pravým "
+"tlačítkem myši na obsah a výběrem možnosti “Přidat KDM”."
 
 #: src/lib/film.cc:439
 msgid ""
@@ -1161,7 +1171,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tento film bol vytvořený starší verzí DCP-o-matic, a bohužel nemůže být "
 "načtený do do této verze. Budete muset vytvořit nový Film, znovu přidat váš "
-"obsah a znovu provést nastavení."
+"obsah a znovu provést nastavení. Omlouváme se!"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:48
 msgid "Trailer"
@@ -1240,25 +1250,26 @@ msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Ještě další deinterlacing filter"
 
 #: src/lib/hints.cc:124
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
 "supported.  You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
 "to make a SMPTE DCP instead (although SMPTE DCPs are not supported by all "
 "projectors)."
 msgstr ""
-"Nastavení pro Interop DCP se snímkovou rychlostí není oficiálně podporována. "
-"Doporučujeme místo toho SMPTE DCP."
+"Nastavili jste Interop DCP s frekvencí snímků, která není oficiálně "
+"podporována. Doporučuje se, abyste buď změnili frekvenci snímků vašeho DCP "
+"nebo namísto toho vytvořili SMPTE DCP (ačkoli všechny projektory SMPTE DCP "
+"nejsou podporovány)."
 
 #: src/lib/hints.cc:111
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
 "supported.  You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
 "to make a SMPTE DCP instead."
 msgstr ""
-"Nastavení pro Interop DCP se snímkovou rychlostí není oficiálně podporována. "
-"Doporučujeme místo toho SMPTE DCP."
+"Nastavili jste Interop DCP s frekvencí snímků, která není oficiálně "
+"podporována. Doporučuje se buď změnit měřítko snímků vašeho DCP nebo namísto "
+"toho vytvořit SMPTE DCP."
 
 #: src/lib/hints.cc:149
 msgid ""
@@ -1448,7 +1459,7 @@ msgstr "video snímky"
 
 #: src/lib/film.cc:304
 msgid "you must add some content to the DCP before creating it"
-msgstr "Musíte přidat obsah do DCP před tím než ho vytvoříte"
+msgstr "musíte přidat obsah do DCP před tím než ho vytvoříte"
 
 #~ msgid "2.35"
 #~ msgstr "2.35"
index fbcba29f560e595338ca5d067adfe8e7737ce7bf..b6718f5adb5ac56830e482631beda32f59d29188 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-08-15 15:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-10 15:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-09 11:33+0200\n"
 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: cs_CZ\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:348
@@ -105,13 +105,12 @@ msgid "Add Film..."
 msgstr "Přidat film..."
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
-#, fuzzy
 msgid "Add folder..."
-msgstr "Přidat film..."
+msgstr "Přidat složku…"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
 msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Přidat…"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1304 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:600
 #, c-format
@@ -192,6 +191,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Nelze číst soubor jako KDM. Možná je špatně formátovaný, nebo vůbec není "
+"KDM.\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:768
 msgid "Could not show DCP"
@@ -253,35 +256,32 @@ msgid "Don't close"
 msgstr "Nezavírejte"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:158
-#, fuzzy
 msgid "Don't duplicate"
-msgstr "Nezavírejte"
+msgstr "Neduplikujte"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:456 src/tools/dcpomatic.cc:471
 msgid "Duplicate Film"
-msgstr ""
+msgstr "Duplicitní film"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:973
 msgid "Duplicate and open..."
-msgstr ""
+msgstr "Duplikovat a otevřít…"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:158
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate without saving film"
-msgstr "Zavřít bez uložení filmu"
+msgstr "Duplikovat bez uložení filmu"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:972
 msgid "Duplicate..."
-msgstr ""
+msgstr "Duplikovat…"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1013 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Enkódovací servery…"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1005
-#, fuzzy
 msgid "Export...\tCtrl-E"
-msgstr "&Otevřít…\tCtrl-O"
+msgstr "Export…\tCtrl-E"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
 #, c-format
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Správa šablon..."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:403
 msgid "New Film"
-msgstr ""
+msgstr "Nový film"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:966
 msgid "New...\tCtrl-N"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Výstup"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Vyjmout"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1025 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245
 msgid "Report a problem..."
@@ -361,18 +361,17 @@ msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Uložit změny do filmu před ukončením \"%s\" ?"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
-msgstr "Uložit změny do filmu před ukončením \"%s\" ?"
+msgstr "Uložit změny do filmu “%s” před duplikováním?"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:125
 msgid "Save film and close"
 msgstr "Uložit film a zavřít"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:158
-#, fuzzy
 msgid "Save film and duplicate"
-msgstr "Uložit film a zavřít"
+msgstr "Uložit film a duplikovat"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:996
 msgid "Scale to fit &height"
@@ -467,6 +466,13 @@ msgid ""
 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
 msgstr ""
+"Vytváříte DKDM, které je zašifrované soukromým klíčem\n"
+"\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
+"\n"
+"To je <span weight=“bold” size=“larger”>VITALLY DŮLEŽITÉ</span> že ty <span "
+"weight=“bold” size=“larger”>ZÁLOHOVAT TENTO SOUBOR</span> protože pokud se "
+"ztratí vaše DKDM (a DCPs, které chrání) bude zbytečné."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:556
 msgid ""
@@ -477,6 +483,12 @@ msgid ""
 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
 msgstr ""
+"Vytváříte zašifrovaný DCP. Nebude možné vytvořit KDM pro tento DCP, pokud "
+"nemáte kopie <tt>metadata.xml</tt> soubor ve filmu a soubory metadat v rámci "
+"DCP.\n"
+"\n"
+"Měli byste se ujistit, že jsou tyto soubory <span weight=“bold” "
+"size=“larger”>ZAZÁLOHOVÁNY</span> pokud chcete vytvořit KDM pro tento film."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:426 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
 msgid ""
index 00d4bd43e52388b327860b37356647c4b0c6808a..afd9fa5b3bf1a2ad518f29736d47fa60a6cf6b40 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-08-15 15:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-10 15:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-09 11:57+0200\n"
 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
 "Language: cs_CZ\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "%"
 
 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
-msgstr ""
+msgstr "%1 již existuje jako soubor, takže jej nemůžete použít pro film."
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
 #, c-format
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "O DCP-o-matic"
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:150
 msgid "Add Cinema"
-msgstr "Přidat kino"
+msgstr "Přidat kino"
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:57
 msgid "Add Cinema..."
@@ -171,9 +171,8 @@ msgid "Add DCP..."
 msgstr "Přidat DCP..."
 
 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
-#, fuzzy
 msgid "Add DKDM folder"
-msgstr "Přidat složku…"
+msgstr "Přidat DKDM složku"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:77
 msgid "Add KDM..."
@@ -185,7 +184,7 @@ msgstr "Přida OV…"
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:206
 msgid "Add Screen"
-msgstr "Přidat obraz"
+msgstr "Přidat obraz"
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:63
 msgid "Add Screen..."
@@ -228,6 +227,9 @@ msgid ""
 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
 msgstr ""
+"Přidáním tohoto certifikátu by řetězec byl nekonzistentní, takže se nebude "
+"přidávat. Přidejte certifikáty v pořadí od kořenového přes střední až na "
+"list."
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1245
 msgid "Address"
@@ -283,7 +285,7 @@ msgstr "Jazyk zvuku (napr. CZ)"
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
-msgstr "Zvuk bude přenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d nezměněný. "
+msgstr "Zvuk bude přenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d nezměněný."
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
 #, c-format
@@ -363,7 +365,7 @@ msgstr "Zrušit"
 
 #: src/wx/content_sub_panel.cc:65
 msgid "Cannot reference this DCP.  "
-msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP."
+msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP. "
 
 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
 msgid "Certificate downloaded"
@@ -383,7 +385,7 @@ msgstr "Kanály"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:80
 msgid "Choose CPL..."
-msgstr "Vyberte CPL"
+msgstr "Vyberte CPL"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:359
 msgid "Choose a DCP folder"
@@ -436,7 +438,7 @@ msgstr "Součást"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:105
 msgid "Configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurační soubor"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1517
@@ -486,9 +488,9 @@ msgid "Could not load KDM (%s)"
 msgstr "Nemůžu načíst KDM (%s)"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:711
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not load certificate (%s)"
-msgstr "Nemůžu načíst soubor s certifikátem (%s)"
+msgstr "Nemůžu načíst certifikát (%s)"
 
 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/full_config_dialog.cc:736
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:917 src/wx/screen_dialog.cc:158
@@ -511,7 +513,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1372
 msgid "Cover Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Titulní stránka"
 
 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
 msgid "Create in folder"
@@ -564,7 +566,6 @@ msgid "Debug: encode"
 msgstr "Ladění: enkódování"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1001
-#, fuzzy
 msgid "Decrypting KDMs"
 msgstr "Dešifruji DCP"
 
@@ -605,9 +606,8 @@ msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Předvolená dálka statických snímků"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:305
-#, fuzzy
 msgid "Default scale-to"
-msgstr "Předvolený kontejner"
+msgstr "Výchozí měřítko-na"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:335
 msgid "Default standard"
@@ -639,12 +639,11 @@ msgstr "Neodesílat emaily"
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
 msgid "Don't show hints again"
-msgstr "Již příště nezobrazovat tipy."
+msgstr "Již příště nezobrazovat tipy"
 
 #: src/wx/nag_dialog.cc:36
-#, fuzzy
 msgid "Don't show this message again"
-msgstr "Již příště nezobrazovat tipy."
+msgstr "Příště již tuto zprávu nezobrazovat"
 
 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
 msgid "Download"
@@ -665,7 +664,7 @@ msgstr "Stahuji certifikát"
 #: src/wx/player_information.cc:69
 #, c-format
 msgid "Dropped frames: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Vynechané snímky: %d"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:102
 msgid "Earlier"
@@ -736,27 +735,24 @@ msgid "Export"
 msgstr "Exportovat"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1009
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Export KDM decryption\n"
 "certificate..."
 msgstr ""
-"Exportovat DCP dešifrovací\n"
+"Exportovat KDM dešifrováníí\n"
 "certifikát..."
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1011
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Export KDM decryption\n"
 "chain..."
 msgstr ""
-"Exportovat DCP dešifrovací\n"
-"chain…"
+"Exportovat KDM dešifrování\n"
+"řetězec…"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:46
-#, fuzzy
 msgid "Export film"
-msgstr "Exportovat"
+msgstr "Exportovat film"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:655
 msgid "Export..."
@@ -819,9 +815,8 @@ msgid "Folder / ZIP name format"
 msgstr "Složka / ZIP name format"
 
 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
-#, fuzzy
 msgid "Folder name"
-msgstr "Uživatelské jméno"
+msgstr "Název složky"
 
 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
@@ -834,7 +829,7 @@ msgstr "Písma..."
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:48
 msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formát"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:661
 msgid "Frame Rate"
@@ -846,7 +841,7 @@ msgstr "Frekvence snímků (frame rate)"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:66
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
-msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pro vytváření DCP téměř z čehokoliv"
+msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pro vytváření DCP téměř z čehokoliv."
 
 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
 msgid "From"
@@ -915,13 +910,12 @@ msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Zelená barevnost (Green chromaticity)"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:361
-#, fuzzy
 msgid "Guess from content"
-msgstr "Orámovat obsah"
+msgstr "Odhadnout z obsahu"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:32
 msgid "H.264"
-msgstr ""
+msgstr "H.264"
 
 #: src/wx/batch_job_view.cc:44
 msgid "Higher priority"
@@ -965,6 +959,9 @@ msgid ""
 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
 "become useless.  Proceed with caution!"
 msgstr ""
+"Pokud budete pokračovat v této operaci, již nebudete moci používat žádné "
+"DKDM, které jste vytvořili. Také všechny KDM, které vám byly zaslány, budou "
+"zbytečné. Postupujte opatrně!"
 
 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
 msgid "Image X position"
@@ -972,7 +969,7 @@ msgstr "Pozice obrázku X"
 
 #: src/wx/nag_dialog.cc:29
 msgid "Important notice"
-msgstr ""
+msgstr "Důležité oznámení"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
 msgid "Input gamma"
@@ -1086,7 +1083,7 @@ msgstr "Leaf private key"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:665
 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
-msgstr ""
+msgstr "List soukromého klíče neodpovídá listu certifikátu!"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:105
 msgid "Left"
@@ -1103,7 +1100,7 @@ msgstr "Délka"
 #: src/wx/player_information.cc:101
 #, c-format
 msgid "Length: %s (%ld frames)"
-msgstr ""
+msgstr "Délka: %s (%ld snímků)"
 
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
 msgid "Line spacing"
@@ -1128,15 +1125,15 @@ msgstr "Nižší priorita"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:552
 msgid "MISSING: "
-msgstr "CHYBĚJÍCÍ:"
+msgstr "CHYBĚJÍCÍ: "
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:36
 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
-msgstr ""
+msgstr "MOV soubor (*.mov)|*.mov"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:37
 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
-msgstr ""
+msgstr "MP4 soubor (*.mp4)|*.mp4"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1232
 msgid "Mail password"
@@ -1181,12 +1178,11 @@ msgstr "Mbit/s"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:52
 msgid "Mix audio down to stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Mix zvuk do sterea"
 
 #: src/wx/config_move_dialog.cc:28
-#, fuzzy
 msgid "Move configuration"
-msgstr "Přesunout obsah"
+msgstr "Přesunout konfiguraci"
 
 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
 msgid "Move content"
@@ -1206,7 +1202,7 @@ msgstr "Přesunout na začátek reelu"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:378
 msgid "Multiple content selected"
-msgstr "Vícenásobný výběr obsahu "
+msgstr "Vícenásobný výběr obsahu"
 
 #: src/wx/content_widget.h:70
 msgid "Multiple values"
@@ -1222,11 +1218,11 @@ msgstr "Můj problém je"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:556
 msgid "NEEDS KDM: "
-msgstr "POTŘEBNÉ KDM:"
+msgstr "POTŘEBNÉ KDM: "
 
 #: src/wx/content_panel.cc:560
 msgid "NEEDS OV: "
-msgstr "POTŘEBNÉ OV:"
+msgstr "POTŘEBNÉ OV: "
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
 msgid "Name"
@@ -1241,13 +1237,12 @@ msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Je k dispozici nová verze DCP-o-matic."
 
 #: src/wx/player_information.cc:84
-#, fuzzy
 msgid "No DCP loaded."
-msgstr "Nevybráno žádné DCP"
+msgstr "DCP nebyl načten."
 
 #: src/wx/content_sub_panel.cc:63
 msgid "No DCP selected."
-msgstr "Nevybráno žádné DCP"
+msgstr "Nevybráno žádné DCP."
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
 #, c-format
@@ -1338,9 +1333,8 @@ msgid "Output"
 msgstr "Výstup"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:54
-#, fuzzy
 msgid "Output file"
-msgstr "Výstup"
+msgstr "Výstupní soubor"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
 msgid "Output gamma correction"
@@ -1348,7 +1342,7 @@ msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
 
 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Přepsat tento soubor aktuální konfigurací"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1121
 msgid "Password"
@@ -1373,7 +1367,7 @@ msgstr "Maximum: neznámy"
 
 #: src/wx/player_information.cc:52
 msgid "Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Výkon"
 
 #: src/wx/film_viewer.cc:87
 msgid "Play"
@@ -1389,11 +1383,11 @@ msgid ""
 "about the problem."
 msgstr ""
 "Prosím, zadej emailovou adresu, abychom vás mohli kontaktovat s v "
-"souvislosti s tímto problémem. "
+"souvislosti s tímto problémem."
 
 #: src/wx/audio_plot.cc:93
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
-msgstr "Prosím čekejte; zvuk se analyzuje"
+msgstr "Prosím čekejte; zvuk se analyzuje"
 
 #: src/wx/timing_panel.cc:90
 msgid "Position"
@@ -1405,7 +1399,7 @@ msgstr "Předběžné vydání"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:31
 msgid "ProRes"
-msgstr ""
+msgstr "ProRes"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:748
 msgid "Processor"
@@ -1537,9 +1531,8 @@ msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Obnovit předvolený předmět a text"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1388
-#, fuzzy
 msgid "Reset to default text"
-msgstr "Obnovit předvolený předmět a text"
+msgstr "Obnovit výchozí text"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
 msgid "Resolution"
@@ -1644,14 +1637,12 @@ msgid "Select cinema and screen database file"
 msgstr "Vybrat soubor databáze filmu a obrazovky"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:106
-#, fuzzy
 msgid "Select configuration file"
-msgstr "Vybrat soubor s certifikátem"
+msgstr "Vybrat soubor s konfigurací"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:55
-#, fuzzy
 msgid "Select output file"
-msgstr "Vybrat soubor s certifikátem"
+msgstr "Vybrat výstupní soubor"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
 msgid "Send by email"
@@ -1687,7 +1678,7 @@ msgstr "Nastavit ze souboru…"
 
 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
 msgid "Set from system font..."
-msgstr "Nastavit ze systémového písma"
+msgstr "Nastavit ze systémového písma"
 
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
 msgid "Shadow"
@@ -1724,7 +1715,7 @@ msgstr "Jeden reel"
 #: src/wx/player_information.cc:93
 #, c-format
 msgid "Size: %dx%d"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost: %dx%d"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:126
 msgid "Smoothing"
@@ -1740,7 +1731,7 @@ msgstr "Rozdělení podle obsahu videa"
 
 #: src/wx/update_dialog.cc:46
 msgid "Stable version "
-msgstr "Stabilní verze"
+msgstr "Stabilní verze "
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
 msgid "Standard"
@@ -1809,7 +1800,7 @@ msgstr "Název šablony"
 
 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
 msgid "Template names must not be empty."
-msgstr "Název šablony nesmí být nevyplněný"
+msgstr "Název šablony nesmí být nevyplněný."
 
 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
 msgid "Templates"
@@ -1821,7 +1812,7 @@ msgstr "Území (např. SK)"
 
 #: src/wx/update_dialog.cc:52
 msgid "Test version "
-msgstr "Testovací verze"
+msgstr "Testovací verze "
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:369
 msgid "Tested by"
@@ -1841,11 +1832,10 @@ msgstr ""
 "se správnými soubory, nebo odstraňte chybějící obsah."
 
 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
 "use it?"
-msgstr "Soubor %s již existuje.  Přejete si ho přepsat?"
+msgstr "Složka %1 již existuje a není prázdná.  Přejete si jí použít?"
 
 #: src/wx/config_move_dialog.cc:34
 #, c-format
@@ -1853,6 +1843,8 @@ msgid ""
 "The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
 "or overwrite it with your current configuration?"
 msgstr ""
+"Soubor % s již existuje. Chcete jej použít jako novou konfiguraci nebo jej "
+"přepsat s aktuální konfigurací?"
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
@@ -1877,7 +1869,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
 msgid "This is not a valid CPL file"
-msgstr "Nenachází se tu platný CPL soubor."
+msgstr "Nenachází se tu platný CPL soubor"
 
 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
 msgid "Threads"
@@ -1999,9 +1991,8 @@ msgid "UTC+9"
 msgstr "UTC+9"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
-#, fuzzy
 msgid "UTC+9:30"
-msgstr "UTC+5:30"
+msgstr "UTC+9:30"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
 msgid "UTC-1"
@@ -2081,7 +2072,7 @@ msgstr "Použít titulky"
 
 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
 msgid "Use this file as new configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Použí tento soubor jako novou konfiguraci"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1117
 msgid "User name"
@@ -2188,11 +2179,13 @@ msgid ""
 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
 "you want to continue?"
 msgstr ""
+"Vybrali jste některé kina, která nemají nakonfigurovanou e-mailovou adresu. "
+"Chcete pokračovat?"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:168
 msgid ""
 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
-msgstr ""
+msgstr "Před odesláním e-mailů musíte nastavit poštovní server v Předvolbách."
 
 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
 msgid "Your email address"