Updated es_ES translation from Manuel AC.
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Mon, 31 Aug 2015 13:11:13 +0000 (14:11 +0100)
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Mon, 31 Aug 2015 13:11:13 +0000 (14:11 +0100)
ChangeLog
src/lib/po/es_ES.po
src/tools/po/es_ES.po
src/wx/po/es_ES.po

index ed39d691ebb222cbee9933b9f25e9a8c99bab6dc..b9087a1699a39553b51f744b8abb6fa64659bd88 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2015-08-31  Carl Hetherington  <cth@carlh.net>
+
+       * Updated es_ES translation from Manuel AC.
+
 2015-08-30  Carl Hetherington  <cth@carlh.net>
 
        * Updated ru_RU translation from Igor Voytovich.
index 8010acb43bb7dfa7f5144312989b52b676f4eebd..ff2159296844f0c020aa035eb09419e2db3edbe5 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-29 03:34-0400\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
 "Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 
 #: src/lib/dcp_content.cc:111
 msgid "%1 [DCP]"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Analizar audio"
 
 #: src/lib/single_stream_audio_content.cc:94
 msgid "Audio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Canales de audio"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:256
 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
@@ -83,60 +83,60 @@ msgstr "El audio no será remuestreado."
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
 msgid "BT1361 extended colour gamut"
-msgstr ""
+msgstr "Gama de color extendido BT1361"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:415
 msgid "BT2020"
-msgstr ""
+msgstr "BT2020"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:454
 msgid "BT2020 constant luminance"
-msgstr ""
+msgstr "BT2020 a luminosidad constante"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:436
 msgid "BT2020 for a 10-bit system"
-msgstr ""
+msgstr "BT2020 para un sistema de 10-bit"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:437
 msgid "BT2020 for a 12-bit system"
-msgstr ""
+msgstr "BT2020 para un sistema de 12 bits"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
 msgid "BT2020 non-constant luminance"
-msgstr ""
+msgstr "BT2020 a luminosidad no constante"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:411
 msgid "BT470BG"
-msgstr ""
+msgstr "BT470BG"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
 msgid "BT470BG (BT601-6)"
-msgstr ""
+msgstr "BT470BG (BT601-6)"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:410
 msgid "BT470M"
-msgstr ""
+msgstr "BT470M"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:423
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:445
 msgid "BT709"
-msgstr ""
+msgstr "BT709"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:461
 msgid "Bits per pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Bits por pixel"
 
 #: src/lib/film.cc:1219
 msgid "BsL"
-msgstr ""
+msgstr "BsL"
 
 #: src/lib/film.cc:1220
 msgid "BsR"
-msgstr ""
+msgstr "BsR"
 
 #: src/lib/film.cc:1211
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: src/lib/job.cc:353
 msgid "Cancelled"
@@ -156,21 +156,21 @@ msgstr "Comprobando las imágenes existentes"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:419
 msgid "Colour primaries"
-msgstr ""
+msgstr "Colores primarios"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:381
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:395 src/lib/ffmpeg_content.cc:398
 msgid "Colour range"
-msgstr ""
+msgstr "Rango de color"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:441
 msgid "Colour transfer characteristic"
-msgstr ""
+msgstr "Características de la transferencia de color"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:458
 msgid "Colourspace"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio de color"
 
 #: src/lib/writer.cc:602
 msgid "Computing audio digest"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Velocidad del contenido"
 
 #: src/lib/subtitle_content.cc:125
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
-msgstr ""
+msgstr "Para unir contenido debe tener la misma opción ‘grabar subtítulos’."
 
 #: src/lib/subtitle_content.cc:121
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tamaño de imagen."
 
 #: src/lib/subtitle_content.cc:146 src/lib/subtitle_content.cc:154
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
-msgstr ""
+msgstr "Para unir contenido debe usar la misma fuente."
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:129
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "No se pudo crear la carpeta remota %1 (%2)"
 
 #: src/lib/image_examiner.cc:62
 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo descodificar el fichero JPEG2000 %1 (%2)"
 
 #: src/lib/magick_image_proxy.cc:100
 msgid "Could not decode image file (%1)"
@@ -309,16 +309,15 @@ msgstr "No se puedo abrir el fichero ZIP descargado"
 
 #: src/lib/dcp_subtitle.cc:49
 msgid "Could not read subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudieron leer los subtítulos"
 
 #: src/lib/scp_uploader.cc:70
 msgid "Could not start SCP session (%1)"
 msgstr "No se pudo iniciar la sesión SCP (%1)"
 
 #: src/lib/curl_uploader.cc:47
-#, fuzzy
 msgid "Could not start transfer"
-msgstr "no se pudo abrir la sesión SSH"
+msgstr "No se pudo iniciar la transferencia"
 
 #: src/lib/curl_uploader.cc:90 src/lib/scp_uploader.cc:115
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
@@ -409,7 +408,7 @@ msgstr "Enviar por email las KDM para %1"
 
 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:50
 msgid "Email problem report for %1"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar por correo el problema para %1"
 
 #: src/lib/writer.cc:152
 msgid "Encoding image data"
@@ -420,9 +419,8 @@ msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr "Error en el fichero SubRip: encontrado %1 cuando se esperaba %2"
 
 #: src/lib/job.cc:351
-#, fuzzy
 msgid "Error: %1"
-msgstr "Error (%1)"
+msgstr "Error: (%1)"
 
 #: src/lib/examine_content_job.cc:46
 msgid "Examine content"
@@ -430,7 +428,7 @@ msgstr "Examinar contenido"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:448
 msgid "FCC"
-msgstr ""
+msgstr "FCC"
 
 #: src/lib/scp_uploader.cc:60
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
@@ -442,15 +440,15 @@ msgstr "Película"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:414
 msgid "Film"
-msgstr ""
+msgstr "Película"
 
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:78
 msgid "Finding length"
-msgstr ""
+msgstr "Buscando la duración"
 
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83
 msgid "Finding subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Buscando subtítulos"
 
 #: src/lib/ratio.cc:40
 msgid "Flat"
@@ -458,11 +456,11 @@ msgstr "Flat"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:398
 msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Completo"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:384
 msgid "Full (0-%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Completo (0-%1)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:42
 msgid "Full frame"
@@ -470,11 +468,11 @@ msgstr "Frame completo"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:426
 msgid "Gamma 22 (BT470M)"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma 22 (BT470M)"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:427
 msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
 
 #: src/lib/filter.cc:68
 msgid "Gradient debander"
@@ -482,7 +480,7 @@ msgstr "Gradient debander"
 
 #: src/lib/film.cc:1215
 msgid "HI"
-msgstr ""
+msgstr "HI"
 
 #: src/lib/util.cc:489
 msgid "Hearing impaired"
@@ -494,20 +492,19 @@ msgstr "Reductor de ruido 3D de alta calidad"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
-msgstr ""
+msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB o sYCC)"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:433
 msgid "IEC61966-2-4"
-msgstr ""
+msgstr "IEC61966-2-4"
 
 #: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:132 src/lib/job.cc:142
 msgid "It is not known what caused this error."
-msgstr ""
+msgstr "Error desconocido."
 
 #: src/lib/config.cc:92
-#, fuzzy
 msgid "KDM delivery"
-msgstr "Envío de KDM: $CPL_NAME"
+msgstr "Envío de KDM"
 
 #: src/lib/config.cc:221
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
@@ -519,11 +516,11 @@ msgstr "Kernel deinterlacer"
 
 #: src/lib/film.cc:1209
 msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
 
 #: src/lib/film.cc:1217
 msgid "Lc"
-msgstr ""
+msgstr "Lc"
 
 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:483
 msgid "Left"
@@ -543,7 +540,7 @@ msgstr "Surround izquierda"
 
 #: src/lib/film.cc:1212
 msgid "Lfe"
-msgstr ""
+msgstr "Lfe"
 
 #: src/lib/util.cc:486
 msgid "Lfe (sub)"
@@ -551,27 +548,27 @@ msgstr "Lfe (bajos)"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:395
 msgid "Limited"
-msgstr ""
+msgstr "Limitado"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:381
 msgid "Limited (%1-%2)"
-msgstr ""
+msgstr "Limitado (%1-%2)"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:430
 msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Lineal"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:431
 msgid "Logarithmic (100:1 range)"
-msgstr ""
+msgstr "Logarítmico (rango 100:1)"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:432
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
-msgstr ""
+msgstr "Logarítmico (rango 316:1)"
 
 #: src/lib/film.cc:1213
 msgid "Ls"
-msgstr ""
+msgstr "Ls"
 
 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:34
 msgid "Mid-side decoder"
@@ -640,11 +637,11 @@ msgstr "Overcomplete wavelet denoiser"
 
 #: src/lib/colour_conversion.cc:265
 msgid "P3"
-msgstr ""
+msgstr "P3"
 
 #: src/lib/video_content.cc:557
 msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
-msgstr ""
+msgstr "Completado con negro para cubrir el contenedor %1 (%2x%3)"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:52
 msgid "Policy"
@@ -660,11 +657,11 @@ msgstr "Anuncio de servicio público"
 
 #: src/lib/film.cc:1210
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:444
 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
-msgstr ""
+msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:50
 msgid "Rating"
@@ -672,11 +669,11 @@ msgstr "Clasificación"
 
 #: src/lib/film.cc:1218
 msgid "Rc"
-msgstr ""
+msgstr "Rc"
 
 #: src/lib/colour_conversion.cc:263
 msgid "Rec. 601"
-msgstr ""
+msgstr "Rec. 601"
 
 #: src/lib/colour_conversion.cc:264
 msgid "Rec. 709"
@@ -700,20 +697,20 @@ msgstr "Surround derecha"
 
 #: src/lib/film.cc:1214
 msgid "Rs"
-msgstr ""
+msgstr "Rs"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
 msgid "SMPTE 170M (BT601)"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:450
 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:451
 msgid "SMPTE 240M"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE 240M"
 
 #: src/lib/scp_uploader.cc:55
 msgid "SSH error (%1)"
@@ -729,7 +726,7 @@ msgstr "Scope"
 
 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:62
 msgid "Sending email"
-msgstr ""
+msgstr "Enviando correo"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:46
 msgid "Short"
@@ -737,7 +734,7 @@ msgstr "Cortometraje"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:251
 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
-msgstr ""
+msgstr "El audio será remuestreado a %1kHz"
 
 #: src/lib/upmixer_a.cc:45
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
@@ -760,7 +757,6 @@ msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
 #: src/lib/dcp_examiner.cc:132
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDM does not decrypt the DCP.  Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
 msgstr ""
@@ -840,7 +836,7 @@ msgstr "Máscara de desenfoque Gaussiano"
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 src/lib/ffmpeg_content.cc:425
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:447
 msgid "Unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "Sin especificar"
 
 #: src/lib/colour_conversion.cc:221
 msgid "Untitled"
@@ -848,27 +844,27 @@ msgstr "Sin título"
 
 #: src/lib/upmixer_a.cc:128
 msgid "Upmix L"
-msgstr ""
+msgstr "Upmix L"
 
 #: src/lib/upmixer_a.cc:129
 msgid "Upmix R"
-msgstr ""
+msgstr "Upmix R"
 
 #: src/lib/film.cc:1216
 msgid "VI"
-msgstr ""
+msgstr "VI"
 
 #: src/lib/video_content.cc:579
 msgid "Video frame rate"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad de imagen"
 
 #: src/lib/video_content.cc:577
 msgid "Video length"
-msgstr ""
+msgstr "Duración del video"
 
 #: src/lib/video_content.cc:578
 msgid "Video size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño del video"
 
 #: src/lib/util.cc:490
 msgid "Visually impaired"
@@ -880,7 +876,7 @@ msgstr "Esperando"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:452
 msgid "YCOCG"
-msgstr ""
+msgstr "YCOCG"
 
 #: src/lib/filter.cc:67
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
@@ -936,7 +932,7 @@ msgstr "no se pudo encontrar información del flujo"
 
 #: src/lib/writer.cc:525
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "no se puede mover el audio en el DCP (%1)"
 
 #: src/lib/sndfile_base.cc:47
 msgid "could not open audio file for reading"
@@ -952,7 +948,7 @@ msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura"
 
 #: src/lib/data.cc:62
 msgid "could not read from file"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo leer del fichero %1 (%2)"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:42
 msgid "could not read from file %1 (%2)"
@@ -993,7 +989,7 @@ msgstr "error durante async_write (%1)"
 #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
 #: src/lib/transcode_job.cc:103
 msgid "fps"
-msgstr ""
+msgstr "fps"
 
 #: src/lib/video_content.cc:579
 msgid "frames per second"
@@ -1002,12 +998,12 @@ msgstr "imágenes por segundo"
 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
 #: src/lib/util.cc:142 src/lib/util.cc:145
 msgid "h"
-msgstr ""
+msgstr "h"
 
 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
 #: src/lib/util.cc:157 src/lib/util.cc:160
 msgid "m"
-msgstr ""
+msgstr "m"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:54
 msgid "missing required setting %1"
@@ -1027,7 +1023,7 @@ msgstr "nombre"
 
 #: src/lib/video_content.cc:523
 msgid "pixel aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "proporción de aspecto de pixel"
 
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
@@ -1038,7 +1034,7 @@ msgstr "pendiente"
 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
 #: src/lib/util.cc:171
 msgid "s"
-msgstr ""
+msgstr "s"
 
 #: src/lib/colour_conversion.cc:262
 msgid "sRGB"
@@ -1054,7 +1050,7 @@ msgstr "desconocido"
 
 #: src/lib/video_content.cc:577
 msgid "video frames"
-msgstr ""
+msgstr "fotogramas"
 
 #~ msgid "1.375"
 #~ msgstr "1.375"
index 20eccb11cfde0823fe7b7bab95af7034e05aabc4..96f2cabb8c8eeefb0f2f4bb3c95274d4b085b7fb 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-30 15:38-0400\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
 "Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:334
 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
@@ -90,12 +90,12 @@ msgid "Add Film..."
 msgstr "Añadir película..."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:919
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s).\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ha ocurrido un error desconocido: %s (%s).\n"
+"Ha ocurrido una excepción: %s (%s).\n"
 "\n"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:921
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."
 #: src/tools/dcpomatic.cc:430
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración errónea para %s (%s)"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:457
 msgid "CPL's content is not encrypted."
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "No se pudo cargar la película %s (%s)"
 #: src/tools/dcpomatic.cc:432
 #, c-format
 msgid "Could not make DCP: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:285 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
 #, c-format
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "No se pudo cargar la película en %s (%s)"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:517
 msgid "Could not show DCP"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo mostrar el DCP"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:508
 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
@@ -171,9 +171,8 @@ msgid "Film changed"
 msgstr "Película cambiada"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:705
-#, fuzzy
 msgid "Hints..."
-msgstr "Pistas...\tCtrl-H"
+msgstr "Pistas"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:699
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
@@ -185,11 +184,11 @@ msgstr "Nuevo...\tCtrl-N"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:717
 msgid "Report a problem..."
-msgstr ""
+msgstr "Comunicar un problema…"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:709
 msgid "Restore default preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar las preferencias por defecto"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:701
 msgid "S&how DCP"
@@ -213,16 +212,17 @@ msgid "Select film to open"
 msgstr "Selecciona la película a abrir"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
 "the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
 "you want to continue anyway?"
 msgstr ""
-"El DCP de esta película usará aproximadamente %.1f Gb, y el disco "
-"seleccionado solo tiene %.1f Gb disponibles.  Quieres continuar de todas "
-"formas?"
+"El DCP y los ficheros intermedios para esta película necesitarán "
+"aproximadamente %.1f Gb, y el disco seleccionado solo tiene %.1f Gb "
+"disponibles. Necesitarías la mitad de espacio si el sistema de ficheros "
+"soportara enlaces duros, pero no es así. Quieres continuar de todas formas?"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:414
 #, c-format
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Trabajos sin finalizar"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:704
 msgid "Video waveform..."
-msgstr ""
+msgstr "Forma de de onda del vídeo…"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:359 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
 msgid ""
index bf5b55e47b221ec0f131f337a0229da8af431e90..4bc0d7ca25a4babd600387209fd23cdac8810c4d 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-30 15:57-0400\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
 "Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90
@@ -27,6 +27,8 @@ msgid ""
 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 msgstr ""
+"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:173
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
@@ -81,10 +83,12 @@ msgid ""
 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
 "</i>"
 msgstr ""
+"<i>Cambiar sólo si la velocidad del contenido no se ha detectado "
+"correctamente.</i>"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:144
 msgid ""
@@ -92,6 +96,9 @@ msgid ""
 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
 "unlikely to have any visible effect on the image."
 msgstr ""
+"Algunos proyectores tienen problemas reproduciendo DCPs con un ancho de "
+"banda muy alto. Es buena idea bajar el ancho de bajada JPEG2000 a unos 200 "
+"Mbits/segundo, esto no debería afectar a la calidad de la imagen."
 
 #: src/wx/update_dialog.cc:35
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
@@ -118,6 +125,8 @@ msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a DCP."
 msgstr ""
+"Añadir una carpeta de imágenes que se utilizarán como secuencia de imágenes, "
+"o un DCP."
 
 #: src/wx/content_panel.cc:75
 msgid "Add file(s)..."
@@ -129,11 +138,11 @@ msgstr "Añadir carpeta..."
 
 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
 msgid "Add image sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir secuencia de imágenes"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:76
 msgid "Add video, image or sound files to the film."
-msgstr ""
+msgstr "Añadir ficheros de video, imagen o sonido a la película."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:637 src/wx/editable_list.h:62
 msgid "Add..."
@@ -141,7 +150,7 @@ msgstr "Añadir..."
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
 msgid "Adjust white point to"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar el punto de blanco a"
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
 msgid ""
@@ -194,7 +203,7 @@ msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP con ganancia %.1fdB."
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1076
 msgid "BCC address"
@@ -202,11 +211,11 @@ msgstr "Dirección CCO"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
 msgid "Blue chromaticity"
-msgstr ""
+msgstr "Cromaticidad azul"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:128
 msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Abajo"
 
 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:135
 msgid "Browse..."
@@ -286,13 +295,12 @@ msgid "Choose a folder"
 msgstr "Elige una carpeta"
 
 #: src/wx/system_font_dialog.cc:31
-#, fuzzy
 msgid "Choose a font"
-msgstr "Elige una carpeta"
+msgstr "Elige una fuente"
 
 #: src/wx/fonts_dialog.cc:133
 msgid "Choose a font file"
-msgstr ""
+msgstr "Elegir un fichero de fuente"
 
 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
 msgid "Cinema"
@@ -305,7 +313,7 @@ msgstr "Conversión de color"
 
 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:41
 msgid "Component"
-msgstr ""
+msgstr "Componente"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1241
 msgid "Config|Timing"
@@ -313,7 +321,7 @@ msgstr "Configuración|Tiempo"
 
 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
 msgid "Contact email"
-msgstr ""
+msgstr "Email de contacto"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:568
 msgid "Container"
@@ -325,7 +333,7 @@ msgstr "Contenido"
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
 msgid "Content Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades del contenido"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:99
 msgid "Content Type"
@@ -336,13 +344,12 @@ msgid "Content version"
 msgstr "Versión del contenido"
 
 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:44
-#, fuzzy
 msgid "Contrast"
-msgstr "Contenido"
+msgstr "Contraste"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
 msgid "Copy as name"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar como nombre"
 
 #: src/wx/editable_list.h:64
 msgid "Copy..."
@@ -355,12 +362,12 @@ msgstr "No se pudo analizar el audio."
 #: src/wx/film_viewer.cc:181
 #, c-format
 msgid "Could not get video for view (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo obtener el vídeo para mostrarlo (%s)"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not load KDM (%s)"
-msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
+msgstr "No se pudo cargar la KDM %s"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/config_dialog.cc:815
 #: src/wx/screen_dialog.cc:95
@@ -382,13 +389,12 @@ msgid "Create in folder"
 msgstr "Crear en carpeta"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:201
-#, fuzzy
 msgid "Creator"
-msgstr "Crear en carpeta"
+msgstr "Creador"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:91
 msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Recortar"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:190
 msgid "Custom"
@@ -408,20 +414,19 @@ msgstr "DCP-o-matic"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
 msgid "DCP-o-matic audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audio DCP-o-matic"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1243
 msgid "Debug: decode"
-msgstr ""
+msgstr "Depurar: descodificación"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1245
 msgid "Debug: encode"
-msgstr ""
+msgstr "Depurar: codificación"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:869
-#, fuzzy
 msgid "Decrypting DCPs"
-msgstr "Certificado para desencriptar DCPs"
+msgstr "Desencriptando DCPs"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:386
 msgid "Default ISDCF name details"
@@ -490,9 +495,8 @@ msgid "Download certificate"
 msgstr "Descargar certificado"
 
 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
-#, fuzzy
 msgid "Download..."
-msgstr "Descargar"
+msgstr "Descargar"
 
 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55
@@ -539,7 +543,7 @@ msgstr "Exportar el certificado de desencriptación de DCP..."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:960
 msgid "FTP (for Dolby)"
-msgstr ""
+msgstr "FTP (para Dolby)"
 
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
@@ -553,15 +557,14 @@ msgstr "Fundido de entrada"
 msgid "Fade out"
 msgstr "Fundido de salida"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
 msgid "Fetching..."
 msgstr "Recuperando..."
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
 msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de fichero"
 
 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
 msgid "Film name"
@@ -577,15 +580,15 @@ msgstr "Buscar ausentes..."
 
 #: src/wx/fonts_dialog.cc:51
 msgid "Font file"
-msgstr ""
+msgstr "Fichero de fuente"
 
 #: src/wx/fonts_dialog.cc:34
 msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Fuentes"
 
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:106
 msgid "Fonts..."
-msgstr ""
+msgstr "Fuentes…"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:579
 msgid "Frame Rate"
@@ -593,11 +596,12 @@ msgstr "Velocidad"
 
 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
 msgid "Frame rate"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad de imagen"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:65
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgstr ""
+"Generación de DCP a partir de casi cualquier cosa, libre y de código abierto."
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:105
 msgid "From"
@@ -634,7 +638,7 @@ msgstr "General"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Green chromaticity"
-msgstr ""
+msgstr "Cromaticidad verde"
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:34
 msgid "Hints"
@@ -654,7 +658,7 @@ msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
 
 #: src/wx/fonts_dialog.cc:43
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:943
 msgid "IP address"
@@ -674,11 +678,11 @@ msgstr "Gamma de entrada"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
 msgid "Input gamma correction"
-msgstr ""
+msgstr "Correción de gamma de entrada"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
 msgid "Input power"
-msgstr ""
+msgstr "Potencia de entrada"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:740
 msgid "Intermediate"
@@ -722,7 +726,7 @@ msgstr "Mantener el video secuencia"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28
 msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Llave"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:846
 msgid "Keys"
@@ -730,7 +734,7 @@ msgstr "Llaves"
 
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:94
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:738
 msgid "Leaf"
@@ -742,11 +746,11 @@ msgstr "Nombre común de hoja"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:648
 msgid "Leaf private key"
-msgstr ""
+msgstr "Llave privada para certificado hoja"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:96
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Izquierda"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
@@ -807,11 +811,11 @@ msgstr "Mbit/s"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:88
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
-msgstr ""
+msgstr "Avanzar la selección en la película."
 
 #: src/wx/content_panel.cc:92
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
-msgstr ""
+msgstr "Retroceder la selección en la película."
 
 #: src/wx/video_panel.cc:345
 msgid "Multiple content selected"
@@ -823,7 +827,7 @@ msgstr "Mis documentos"
 
 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:47
 msgid "My problem is"
-msgstr ""
+msgstr "Mi problema es"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:479
 msgid "NEEDS KDM: "
@@ -858,7 +862,7 @@ msgstr "Off"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1221
 msgid "Only servers encode"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo los servidores codifican"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1251
 msgid "Open console window"
@@ -911,7 +915,7 @@ msgstr "Pico"
 #: src/wx/audio_dialog.cc:271
 #, c-format
 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
-msgstr ""
+msgstr "El pico es %.2fdB en %s"
 
 #: src/wx/film_viewer.cc:68
 msgid "Play"
@@ -926,6 +930,8 @@ msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
 msgstr ""
+"Por favor introduzca un email para que podamos contactarle si tenemos "
+"preguntas sobre su problema."
 
 #: src/wx/audio_plot.cc:87
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
@@ -941,19 +947,19 @@ msgstr "Prelanzamiento"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
 msgid "Processor"
-msgstr ""
+msgstr "Procesador"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:62
 msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades…"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:939
 msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolo"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105
 msgid "RGB to XYZ conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Conversión RGB a XYZ"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:81
 msgid "RMS"
@@ -961,7 +967,7 @@ msgstr "RMS"
 
 #: src/wx/key_dialog.cc:48
 msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Aleatorio"
 
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
 msgid "Rating (e.g. 15)"
@@ -972,17 +978,16 @@ msgid "Re-examine..."
 msgstr "Reexaminar..."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:659
-#, fuzzy
 msgid "Re-make certificates and key..."
-msgstr "Recrear certificados..."
+msgstr "Recrear certificados y llave…"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
 msgid "Rec. 601"
-msgstr ""
+msgstr "Rec. 601"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
 msgid "Rec. 709"
-msgstr ""
+msgstr "Rec. 709"
 
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
 msgid "Red band"
@@ -990,7 +995,7 @@ msgstr "Banda roja"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
 msgid "Red chromaticity"
-msgstr ""
+msgstr "Cromaticidad roja"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:639 src/wx/content_menu.cc:66
 #: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
@@ -1023,7 +1028,7 @@ msgstr "Repetir..."
 
 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:31
 msgid "Report A Problem"
-msgstr ""
+msgstr "Comunicar un problema"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1083
 msgid "Reset to default text"
@@ -1039,7 +1044,7 @@ msgstr "Continuar"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:106
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Derecha"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
 msgid "Right click to change gain."
@@ -1055,7 +1060,7 @@ msgstr "Nombre común raiz"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:959
 msgid "SCP (for AAM)"
-msgstr ""
+msgstr "SCP (para AAM)"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:153
 msgid "SMPTE"
@@ -1092,7 +1097,7 @@ msgstr "Enviar por email"
 
 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
 msgid "Send logs"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar registros"
 
 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
 msgid "Serial number"
@@ -1119,13 +1124,12 @@ msgid "Set"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #: src/wx/fonts_dialog.cc:61
-#, fuzzy
 msgid "Set from .ttf file..."
-msgstr "Cargar de fichero..."
+msgstr "Usar del fichero .ttf"
 
 #: src/wx/fonts_dialog.cc:64
 msgid "Set from system font..."
-msgstr ""
+msgstr "Usar la fuente del sistema…"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:156
 msgid "Set language"
@@ -1133,20 +1137,19 @@ msgstr "Seleccionar idioma"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:693
 msgid "Show audio..."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar audio…"
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:51
 msgid "Show graph of audio levels..."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar gráfico de niveles de audio…"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:110
 msgid "Signed"
 msgstr "Firmado"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:861
-#, fuzzy
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
-msgstr "Cadena de certificados para firmar DCPs y KDMs:"
+msgstr "Firmand DCPs y KDMs"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:91
 msgid "Smoothing"
@@ -1271,7 +1274,7 @@ msgstr "Tiempo|Tiempo"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:118
 msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Arriba"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:115
 msgid "Translated by"
@@ -1279,7 +1282,7 @@ msgstr "Traducido por"
 
 #: src/wx/timing_panel.cc:94
 msgid "Trim after current position"
-msgstr ""
+msgstr "Recortar desde la posición actual"
 
 #: src/wx/timing_panel.cc:91
 msgid "Trim from end"
@@ -1291,7 +1294,7 @@ msgstr "Recortar del inicio"
 
 #: src/wx/timing_panel.cc:88
 msgid "Trim up to current position"
-msgstr ""
+msgstr "Recortar hasta la posición actual"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:74 src/wx/config_dialog.cc:615
 #: src/wx/video_panel.cc:78
@@ -1347,9 +1350,8 @@ msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:30
-#, fuzzy
 msgid "Video Waveform"
-msgstr "Velocidad de imagen"
+msgstr "Forma de de onda del vídeo"
 
 #: src/wx/timing_panel.cc:102
 msgid "Video frame rate"
@@ -1365,15 +1367,15 @@ msgstr "Alertas"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
 msgid "White point"
-msgstr ""
+msgstr "Punto de blanco"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157
 msgid "White point adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste del punto de blanco"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:121
 msgid "With help from"
-msgstr ""
+msgstr "Con ayuda de"
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:173
 msgid "Write to"
@@ -1401,17 +1403,19 @@ msgstr "Redimensión Y"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
 msgid "YUV to RGB conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Conversión YUV a RGB"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
 msgid "YUV to RGB matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Matriz YUV a RGB"
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:171
 msgid ""
 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
 msgstr ""
+"Estás usando contenido 3D pero el DCP es 2D. Cambia el DCP a 3D si quieres "
+"que funcione en un sistema 3D (ej.: Real-D, MasterImage, etc.)"
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:157
 #, c-format
@@ -1427,6 +1431,8 @@ msgid ""
 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
 "likely to cause problems on playback."
 msgstr ""
+"Has seleccionado una fuente de más de 640 Kb. Es muy posible que cause "
+"problemas en la reproducción."
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:138
 #, c-format
@@ -1459,6 +1465,8 @@ msgid ""
 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
 "playback."
 msgstr ""
+"Tu DCP no tiene canales de audio. Es probable que cause problemas de "
+"reproducción."
 
 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
 msgid "audio"
@@ -1471,17 +1479,17 @@ msgstr "dB"
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
 #: src/wx/timing_panel.cc:71
 msgid "f"
-msgstr ""
+msgstr "i"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
 #: src/wx/timing_panel.cc:49
 msgid "h"
-msgstr ""
+msgstr "h"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
 #: src/wx/timing_panel.cc:57
 msgid "m"
-msgstr ""
+msgstr "m"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:412
@@ -1490,7 +1498,7 @@ msgstr "ms"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1049
 msgid "port"
-msgstr ""
+msgstr "puerto"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
 #: src/wx/config_dialog.cc:374 src/wx/timing_panel.cc:64
@@ -1507,7 +1515,7 @@ msgstr "subtítulos"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
 msgid "threshold"
-msgstr ""
+msgstr "umbral"
 
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
 msgid "times"
@@ -1519,11 +1527,11 @@ msgstr "vídeo"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
 msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
 msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "y"
 
 #~ msgid "Default creator"
 #~ msgstr "Creador por defecto"