Updated nl_NL translation from Rob van Nieuwkerk.
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Thu, 18 Aug 2016 15:46:31 +0000 (16:46 +0100)
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Thu, 18 Aug 2016 15:46:31 +0000 (16:46 +0100)
ChangeLog
src/lib/po/nl_NL.po
src/tools/po/nl_NL.po
src/wx/po/nl_NL.po

index cbb2d00bfd4f22632adf38c60f47f026e365ffb1..b032fe6513e56525170bfd8b5cc56a53cf760a1c 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2016-08-18  Carl Hetherington  <cth@carlh.net>
+
+       * Updated nl_NL translation from Rob van Nieuwkerk.
+
 2016-08-17  c.hetherington  <cth@carlh.net>
 
        * Spot and "fix" impossible refer-to-DCP settings (#929).
index 9b51d5d967999bada7d201668b58e2dbb4cecf0f..8a7610a4cc1c5fc15b10045b9f5657166fe59b95 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-17 14:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-03 02:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-18 03:45+0200\n"
 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language: nl_NL\n"
@@ -19,44 +19,51 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: src/lib/video_content.cc:446
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Content frame rate %.4f\n"
-msgstr "\nContent frame rate %.4f\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Content frame rate %.4f\n"
 
 #: src/lib/video_content.cc:410
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Cropped to %1x%2"
-msgstr "\nBijgesneden naar %1x%2"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bijgesneden naar %1x%2"
 
 #: src/lib/video_content.cc:403
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Display aspect ratio %.2f:1"
-msgstr "\nWeergave-beeldverhouding %.2f:1"
+msgstr ""
+"\n"
+"Weergave-beeldverhouding %.2f:1"
 
 #: src/lib/video_content.cc:434
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
-msgstr "\nOpgevuld met zwart om in container %1 (%2x%3) te passen"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opgevuld met zwart om in container %1 (%2x%3) te passen"
 
 #: src/lib/video_content.cc:424
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Scaled to %1x%2"
-msgstr "\nGeschaald naar %1x%2"
+msgstr ""
+"\n"
+"Geschaald naar %1x%2"
 
 #: src/lib/video_content.cc:428 src/lib/video_content.cc:439
 #, c-format
 msgid " (%.2f:1)"
-msgstr ""
+msgstr " (%.2f:1)"
 
 #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78
 msgid "%1 [Atmos]"
@@ -79,7 +86,7 @@ msgid "%1 [video]"
 msgstr "%1 [video]"
 
 #: src/lib/video_content.cc:398
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
 msgstr ", pixel-beeldverhouding %.2f:1"
 
@@ -113,10 +120,14 @@ msgid ""
 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
 "unlikely to have any visible effect on the image."
 msgstr ""
+"Sommige projectoren hebben afspeelproblemen met DCP's met een hele hoge bit-"
+"rate.  Het is verstandig om de JPEG2000-bandbreedte tot ongeveer 200Mbit/s "
+"terug te brengen; dit heeft vrijwel zeker geen zichtbaar effect op de "
+"beeldkwaliteit."
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:545
 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
-msgstr ""
+msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid Log-Gamma')"
 
 #: src/lib/ratio.cc:38
 msgid "Academy"
@@ -133,6 +144,10 @@ msgid ""
 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
 "\"DCP\" tab."
 msgstr ""
+"Al uw content is in 1,85:1 of smaller, maar uw DCP-container is Scope "
+"(2,39:1).  Dit heeft tot gevolg dat er links en rechts van het beeld zwarte "
+"balken zullen komen.  Mogelijk wilt u de DCP-container op Flat (1,85:1) "
+"instellen bij de DCP-instellingen."
 
 #: src/lib/hints.cc:87
 msgid ""
@@ -141,6 +156,10 @@ msgid ""
 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
 "tab."
 msgstr ""
+"Al uw content is in Scope (2,39:1) of platter, maar uw DCP-container is Flat "
+"(1,85:1).  Dit heeft tot gevolg dat er onder en boven het beeld zwarte "
+"balken zullen komen.  Mogelijk wilt u de DCP-container op Scope (2,39:1) "
+"instellen bij de DCP-instellingen."
 
 #: src/lib/job.cc:99
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
@@ -272,9 +291,8 @@ msgid "Computing digest"
 msgstr "Berekenen digest"
 
 #: src/lib/writer.cc:467
-#, fuzzy
 msgid "Computing digests"
-msgstr "Berekenen digest"
+msgstr "Berekenen digests"
 
 #: src/lib/frame_rate_change.cc:67
 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
@@ -361,9 +379,9 @@ msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel Y-schaling hebben."
 
 #: src/lib/subtitle_content.cc:196
-#, fuzzy
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
-msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel X-schaling hebben."
+msgstr ""
+"Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel fade-instelling hebben."
 
 #: src/lib/subtitle_content.cc:192
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
@@ -1008,13 +1026,12 @@ msgid "The film is set to SMPTE and this DCP is Interop."
 msgstr "De film is ingesteld op SMPTE en deze DCP is Interop."
 
 #: src/lib/dcp_content.cc:387
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The reel lengths in the film differ from those in the DCP; set the reel mode "
 "to 'split by video content'."
 msgstr ""
-"Reel-lengtes in de film en die in de DCP verschillen; stel de reel-mode in "
-"op 'splits per video-content'."
+"De reel-lengtes in de film en die in de DCP verschillen; stel de reel-mode "
+"in op 'splits per video-content'."
 
 #: src/lib/dcp_content.cc:418
 msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it."
@@ -1138,24 +1155,33 @@ msgid ""
 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
 "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
 msgstr ""
+"U heeft een Interop-DCP ingesteld met een frame rate die niet officieel "
+"ondersteund wordt.  U wordt geadviseerd om in plaats hiervan een SMPTE-DCP "
+"te maken."
 
 #: src/lib/hints.cc:125
 msgid ""
 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
 msgstr ""
+"U gebruikt 3D-content, maar uw DCP is op 2D ingesteld.  Stel de DCP in op 3D "
+"als u hem wilt afspelen op een 3D-systeem (bv. Real-D, MasterImage etc.)"
 
 #: src/lib/hints.cc:114
 msgid ""
 "You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
 "join them to ensure smooth joins between the files."
 msgstr ""
+"U heeft %d bestanden die VOB-bestanden van een DVD lijken te zijn.  U kunt "
+"deze beter samenvoegen om van soepele aansluitingen verzekerd te zijn."
 
 #: src/lib/hints.cc:66
 msgid ""
 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
 "likely to cause problems on playback."
 msgstr ""
+"U heeft een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB.  Dit "
+"zal zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven."
 
 #: src/lib/film.cc:309
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
@@ -1166,24 +1192,32 @@ msgid ""
 "Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) "
 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
 msgstr ""
+"Uw DCP frame rate (%d fps) kan problemen veroorzaken met sommige (oudere) "
+"projectoren.  Gebruik 24 of 48 frames per seconde voor zekerheid."
 
 #: src/lib/hints.cc:70
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 "projectors."
 msgstr ""
+"Uw DCP heeft minder dan 6 audio-kanalen.  Dit kan problemen veroorzaken met "
+"sommige installaties."
 
 #: src/lib/hints.cc:137
 msgid ""
 "Your audio level is very close to clipping.  You should reduce the gain of "
 "your audio content."
 msgstr ""
+"Uw audio-niveau zit tegen clipping aan.  U kunt beter de versterking van uw "
+"audio-content verminderen."
 
 #: src/lib/hints.cc:135
 msgid ""
 "Your audio level is very high.  You should reduce the gain of your audio "
 "content."
 msgstr ""
+"Uw audio-niveau is zeer hoog.  U kunt beter de versterking van uw audio-"
+"content verminderen."
 
 #: src/lib/image_content.cc:81
 msgid "[moving images]"
index 260c25d1c99b614322361967875d51b85cd27504..9a348e4cb260b242ff9c39a788e5e2d7e57ed3a6 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-17 14:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-30 00:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-18 04:02+0200\n"
 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language: nl_NL\n"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Hints..."
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:146
 msgid "KDM|Timing"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdvenster"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:856
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
@@ -352,6 +352,8 @@ msgid ""
 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
 "instead.  These may take a short time to create."
 msgstr ""
+"De bestaande configuratie kan niet geladen worden.  In plaats daarvan zullen "
+"standaardwaarden gebruikt worden.  Het aanmaken hiervan kan even duren."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:942
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
index ec43ef61e9dd877c43a16fff158df7a2856f6e3e..79e22b7189b2af319073d34fdf03eccde37a0313 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-17 14:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-03 22:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-18 04:52+0200\n"
 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language: nl_NL\n"
@@ -46,11 +46,11 @@ msgstr "-6dB"
 
 #: src/wx/wx_util.cc:377
 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
-msgstr ""
+msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
 
 #: src/wx/wx_util.cc:369
 msgid "2 - stereo"
-msgstr ""
+msgstr "2 - Stereo"
 
 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
 msgid "255"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "3D boven/onder"
 
 #: src/wx/wx_util.cc:371
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
-msgstr ""
+msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:713
 msgid "4K"
@@ -102,11 +102,11 @@ msgstr "4K"
 
 #: src/wx/wx_util.cc:373
 msgid "6 - 5.1"
-msgstr ""
+msgstr "6 - 5.1"
 
 #: src/wx/wx_util.cc:375
 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
-msgstr ""
+msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
 
 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
 msgid "<b>New colour</b>"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Alpha   0"
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:166
 msgid "An unknown exception occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
 
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:135
 msgid "Appearance..."
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "CPL annotatie-tekst"
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
 msgid "CPL's content is not encrypted."
-msgstr ""
+msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:78
 msgid "Calculate..."
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "DCP"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1452
 msgid "DCP asset filename format"
-msgstr ""
+msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat"
 
 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
 msgid "DCP directory"
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "DCP-map"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1440
 msgid "DCP metadata filename format"
-msgstr ""
+msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
 #: src/wx/wx_util.cc:110
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Dolby / Doremi"
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
 msgid "Don't show hints again"
-msgstr ""
+msgstr "Laat geen hints meer zien"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:97
 msgid "Down"
@@ -639,18 +639,20 @@ msgid "Export"
 msgstr "Exporteer"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1044
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Export DCP decryption\n"
 "certificate..."
-msgstr "Exporteer DCP-ontsleutelings-certificaat..."
+msgstr ""
+"Exporteer DCP-\n"
+"ontsleutelings-certificaat..."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1046
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Export DCP decryption\n"
 "chain..."
-msgstr "Exporteer DCP-ontsleutelings-certificaat..."
+msgstr ""
+"Exporteer DCP-\n"
+"ontsleutelings-keten..."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:732
 msgid "Export..."
@@ -669,23 +671,20 @@ msgid "Fade in"
 msgstr "Fade in"
 
 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:53
-#, fuzzy
 msgid "Fade in time"
-msgstr "Fade in"
+msgstr "Fade in tijd"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:159
 msgid "Fade out"
 msgstr "Fade out"
 
 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:57
-#, fuzzy
 msgid "Fade out time"
-msgstr "Fade out"
+msgstr "Fade out tijd"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:50
-#, fuzzy
 msgid "Filename format"
-msgstr "Frame rate"
+msgstr "Bestandsnaam-formaat"
 
 #: src/wx/new_film_dialog.cc:38
 msgid "Film name"
@@ -770,7 +769,7 @@ msgstr "Haal uit bestand..."
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
 msgid "Go back"
-msgstr ""
+msgstr "Ga terug"
 
 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
@@ -822,9 +821,8 @@ msgid "ISDCF name"
 msgstr "ISDCF-naam"
 
 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
-#, fuzzy
 msgid "Image X position"
-msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
+msgstr "Beeld X-positie"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
 msgid "Input gamma"
@@ -868,11 +866,12 @@ msgid "Italic font"
 msgstr "Cursief lettertype"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
-#, fuzzy
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
-msgstr "JPEG2000-bandbreedte"
+msgstr ""
+"JPEG2000-bandbreedte\n"
+"voor nieuw-geëncodeerde data"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:64
 msgid "Join"
@@ -966,7 +965,7 @@ msgstr "Mail-gebruikersnaam"
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
 msgid "Make DCP anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Maak DCP toch"
 
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
@@ -1033,7 +1032,8 @@ msgstr "Mijn probleem is"
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:67
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72
+#: src/wx/screen_dialog.cc:67
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "Geen content gevonden in deze map."
 
 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
 msgid "No effect"
-msgstr ""
+msgstr "Geen effect"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
 #: src/wx/video_panel.cc:304
@@ -1118,9 +1118,8 @@ msgid "Outline"
 msgstr "Omlijn"
 
 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
-#, fuzzy
 msgid "Outline / shadow colour"
-msgstr "Omlijnings-kleur"
+msgstr "Omlijnings- / schaduwkleur"
 
 #: src/wx/film_viewer.cc:69
 msgid "Outline content"
@@ -1212,11 +1211,12 @@ msgid "Re-examine..."
 msgstr "Onderzoek opnieuw.."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:737
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Re-make certificates\n"
 "and key..."
-msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..."
+msgstr ""
+"Maak certificaten\n"
+"en sleutel opnieuw..."
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
 msgid "Rec. 601"
@@ -1365,9 +1365,8 @@ msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1076
-#, fuzzy
 msgid "Select Chain File"
-msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
+msgstr "Selecteer Keten-Bestand"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:321
 msgid "Select KDM"
@@ -1423,7 +1422,7 @@ msgstr "Stel taal in"
 
 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:45
 msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Schaduw"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
 msgid "Show audio..."
@@ -1838,9 +1837,8 @@ msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "YUV naar RGB matrix"
 
 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:65
-#, fuzzy
 msgid "component value"
-msgstr "Component"
+msgstr "componentwaarde"
 
 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
 msgid "dB"
@@ -1849,7 +1847,7 @@ msgstr "dB"
 #: src/wx/name_format_editor.cc:67
 #, c-format
 msgid "e.g. %s"
-msgstr ""
+msgstr "bv. %s"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
 #: src/wx/timing_panel.cc:82