Updated de_DE translation from Carsten Kurz.
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Sun, 13 Mar 2016 22:44:41 +0000 (22:44 +0000)
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Sun, 13 Mar 2016 22:44:41 +0000 (22:44 +0000)
ChangeLog
src/lib/po/de_DE.po
src/tools/po/de_DE.po
src/wx/po/de_DE.po

index 0b6c9c4321c9df8bd1fe4689af37c63fd1ade0d4..e4df698009283b4e70b0b53eff36f3dc132facce 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,5 +1,7 @@
 2016-03-13  Carl Hetherington  <cth@carlh.net>
 
+       * Updated de_DE translation from Carsten Kurz.
+
        * Ignore empty email addresses for KDMs (#818).
 
        * Fix crash when using non-English decimal separators
index de36fd48db2516df0d952d32caeff23d0d7d01a6..5ef83be5672995c6102bfb4638dd85a3d0db54b6 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-07 11:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-07 13:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-12 01:09+0100\n"
 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
 "Language: de\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "1.375:1 (Academy)"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:54
 msgid "Advertisement"
-msgstr "Werbung"
+msgstr "Werbung - ADV"
 
 #: src/lib/job.cc:90
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "C"
 
 #: src/lib/job.cc:379
 msgid "Cancelled"
-msgstr "Abgebrochen"
+msgstr "Abbruch"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:61
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Inhalt Video ist %1x%2"
 
 #: src/lib/upload_job.cc:52
 msgid "Copy DCP to TMS"
-msgstr "DCP zu TMS übertragen"
+msgstr "DCP auf TMS übertragen"
 
 #: src/lib/scp_uploader.cc:50
 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "DCP XML Untertitel"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:331
 msgid "DCP frame rate"
-msgstr "Audio Abtastrate (im DCP)"
+msgstr "Audio Abtastrate (angepasst für DCP/48KHz)"
 
 #: src/lib/frame_rate_change.cc:98
 msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr ""
-"DCP-o-matic unterstützt den `%1' filter nicht mehr, er wird deaktiviert."
+"DCP-o-matic unterstützt den `%1' Filter nicht mehr, er wird deaktiviert."
 
 #: src/lib/filter.cc:65 src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67
 msgid "De-interlacing"
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Email KDMs"
 
 #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:59
 msgid "Email KDMs for %1"
-msgstr "Email KDMs für %1"
+msgstr "Versende KDM Email(s) für %1 ..."
 
 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:54
 msgid "Email problem report"
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Konnte KDM Email nicht senden (%1)"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:45
 msgid "Feature"
-msgstr "Hauptfilm"
+msgstr "Hauptfilm - FTR"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:458
 msgid "Film"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Verschiedenes"
 
 #: src/lib/dcp_examiner.cc:96
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
-msgstr "Unterschiedliche Audio-Kanalzahl im DCP"
+msgstr "Unterschiedliche Audio-Kanalzahlen im DCP"
 
 #: src/lib/dcp_examiner.cc:102
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
@@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Unterschiedliche Audioabtastraten im DCP"
 
 #: src/lib/dcp_examiner.cc:77
 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
-msgstr "Unterschiedliche Bildrate im DCP"
+msgstr "Unterschiedliche Bildraten im DCP"
 
 #: src/lib/dcp_examiner.cc:84
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
@@ -683,7 +683,8 @@ msgstr "Bewegungskompensierender De-Interlacer"
 
 #: src/lib/cinema_kdms.cc:128
 msgid "No mail server configured in preferences"
-msgstr "In den Voreinstellungen wurde noch kein Mailserver konfiguriert!"
+msgstr ""
+"In den Einstellungen -> KDM Email wurde noch kein Mailserver konfiguriert!"
 
 #: src/lib/video_content_scale.cc:109
 msgid "No scale"
@@ -735,7 +736,7 @@ msgstr "Mit Schwarz gefüllt auf Containerformat %1 (%2x%3)"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:52
 msgid "Policy"
-msgstr "Vorschrift"
+msgstr "Vorschrift - POL"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:79
 msgid "Programming error at %1:%2"
@@ -743,7 +744,7 @@ msgstr "Programmfehler bei %1:%2"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:53
 msgid "Public Service Announcement"
-msgstr "Hinweis"
+msgstr "Hinweis - PSA"
 
 #: src/lib/film.cc:1313
 msgid "R"
@@ -755,7 +756,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:50
 msgid "Rating"
-msgstr "Freigabehinweis"
+msgstr "Freigabehinweis - RTG"
 
 #: src/lib/film.cc:1321
 msgid "Rc"
@@ -775,7 +776,7 @@ msgid ""
 "to 'split by video content'."
 msgstr ""
 "Aktlängen im Projekt unterscheiden sich von DCP; Aktunterteilung wurde auf "
-"Inhalts-Segmentgrenzen gesetzt"
+"Inhalts-Segmentgrenzen gesetzt!"
 
 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:484
 msgid "Right"
@@ -828,7 +829,7 @@ msgstr "Sende Email"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:46
 msgid "Short"
-msgstr "Kurzfilm"
+msgstr "Kurzfilm - SHR"
 
 #: src/lib/video_content.cc:585
 msgid "Size"
@@ -848,7 +849,7 @@ msgstr "Stereo auf 5.1 up-mixer B"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:51
 msgid "Teaser"
-msgstr "Teaser"
+msgstr "Teaser - TSR"
 
 #: src/lib/filter.cc:72
 msgid "Telecine filter"
@@ -856,11 +857,11 @@ msgstr "Telecine Filter"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:48
 msgid "Test"
-msgstr "Test"
+msgstr "Test - TST"
 
 #: src/lib/text_subtitle_content.cc:95
 msgid "Text subtitles"
-msgstr "Untertitel"
+msgstr "Untertitel (Text)"
 
 #: src/lib/dcp_content.cc:323
 msgid "The DCP does not have sound in all reels."
@@ -875,7 +876,7 @@ msgid ""
 "The KDM does not decrypt the DCP.  Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
 msgstr ""
 "Mit dieser KDM kann das DCP nicht entschlüsselt werden. Möglicherweise ist "
-"sie einer anderen CPL zugehörig."
+"sie einer anderen CPL zugehörig?"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:73
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
@@ -892,17 +893,20 @@ msgstr ""
 #: src/lib/dcp_content.cc:328
 msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it."
 msgstr ""
-"Einige Audioanteile überlappen mit diesem DCP, bitte entfernen Sie diese!"
+"Einige Audioanteile überlappen mit diesem DCP, bitte entfernen Sie diese (-"
+">Zeitleiste)!"
 
 #: src/lib/dcp_content.cc:342
 msgid "There is other subtitle content overlapping this DCP; remove it."
 msgstr ""
-"Einige Untertitel überlappen mit diesem DCP, bitte entfernen Sie diese!"
+"Einige Untertitel überlappen mit diesem DCP, bitte entfernen Sie diese (-"
+">Zeitleiste)!"
 
 #: src/lib/dcp_content.cc:314
 msgid "There is other video content overlapping this DCP; remove it."
 msgstr ""
-"Einige Videoanteile überlappen mit diesem DCP, bitte entfernen Sie diese!"
+"Einige Videoanteile überlappen mit diesem DCP, bitte entfernen Sie diese (-"
+">Zeitleiste)!"
 
 #: src/lib/job.cc:145
 msgid ""
@@ -910,18 +914,18 @@ msgid ""
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
 "tab of Preferences."
 msgstr ""
-"Das System hat zuwenig Speicher. Wenn Sie das Programm unter einem 32-Bit "
-"Betriebssystem ausführen, versuchen Sie, die Anzahl der Encoding Threads in "
-"den Voreinstellungen n zu reduzieren."
+"Das System hat zuwenig freien Speicher. Wenn Sie das Programm unter einem 32-"
+"Bit Betriebssystem ausführen, versuchen Sie, die Anzahl der Encoding Threads "
+"in den Voreinstellungen n zu reduzieren."
 
 #: src/lib/film.cc:391
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
 msgstr ""
-"Dieser Film wurde bereits mit einer neueren DCP-o-matic Version erstellt und "
-"kann leider nicht mit dieser älteren Version geladen werden. Sie müssen den "
-"Film neu erstellen. Sorry!"
+"Dieser Film wurde mit einer neueren DCP-o-matic Version erstellt und kann "
+"leider nicht mit dieser älteren Version geladen werden. Sie müssen den Film "
+"neu erstellen oder eine aktuelle Version installieren. Sorry!"
 
 #: src/lib/film.cc:383
 msgid ""
@@ -930,12 +934,12 @@ msgid ""
 "create a new Film, re-add your content and set it up again.  Sorry!"
 msgstr ""
 "Dieser Film wurde mit einer alten DCP-o-matic Version erstellt und kann "
-"leider nicht in dieser Version geladen werden. Sie müssen den Film neu "
+"leider nicht mit dieser Version geladen werden. Sie müssen den Film neu "
 "erstellen. Sorry!"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:47
 msgid "Trailer"
-msgstr "Trailer"
+msgstr "Trailer - TLR"
 
 #: src/lib/transcode_job.cc:58
 msgid "Transcode %1"
@@ -943,7 +947,7 @@ msgstr "Wandle %1 um"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:49
 msgid "Transitional"
-msgstr "Überleitung"
+msgstr "Überleitung - XSN"
 
 #: src/lib/internet.cc:88
 msgid "Unexpected ZIP file contents"
@@ -959,7 +963,7 @@ msgstr "Unbekannter Fehler"
 
 #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:252
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
-msgstr "Ton Sample Format (%1) nicht erkannt."
+msgstr "Audio Sample Format (%1) nicht erkannt."
 
 #: src/lib/filter.cc:69
 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
@@ -1027,7 +1031,7 @@ msgstr "YCOCG"
 
 #: src/lib/filter.cc:67
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
-msgstr "Und ein weiterer De-Interlacer..."
+msgstr "Und ein weiterer De-Interlacer ('YADIF')"
 
 #: src/lib/film.cc:303
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
@@ -1083,7 +1087,7 @@ msgstr "Audio konnte nicht in DCP (%1) kopiert werden"
 
 #: src/lib/sndfile_base.cc:47
 msgid "could not open audio file for reading"
-msgstr "Tondatei kann nicht zum Lesen geöffnet werden."
+msgstr "Audiodatei kann nicht zum Lesen geöffnet werden."
 
 #: src/lib/exceptions.cc:30
 msgid "could not open file %1"
@@ -1180,7 +1184,7 @@ msgstr "unbekannt"
 
 #: src/lib/video_content.cc:584
 msgid "video frames"
-msgstr "video frames"
+msgstr "Video Bilder"
 
 #~ msgid "SubRip subtitles"
 #~ msgstr "SubRip Untertitel"
index 983d45c1708a35db54a670d895dcda214530acb0..987e4982322c424d23fa11a22feb582b41a441a6 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-07 11:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-07 13:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-12 03:44+0100\n"
 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -123,7 +123,9 @@ msgstr "Falscher Parameter für %s (%s)"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:481 src/tools/dcpomatic.cc:559
 msgid "CPL's content is not encrypted."
-msgstr "Medien der CPL sind nicht verschlüsselt worden."
+msgstr ""
+"Medien der CPL sind bei der DCP-Erstellung nicht verschlüsselt worden. Nur "
+"für verschlüsselte CPLs können KDMs erstellt werden."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:812
 msgid "Check for updates"
@@ -145,7 +147,7 @@ msgstr "Konnte DCP: %s nicht erstellen"
 #: src/tools/dcpomatic.cc:297 src/tools/dcpomatic_batch.cc:136
 #, c-format
 msgid "Could not open film at %s (%s)"
-msgstr "Der Film konnte nicht bei %s (%s) geöffnet werden"
+msgstr "Der Film konnte nicht von %s geöffnet werden (%s)."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:619
 msgid "Could not show DCP"
index 65f77c15424b2e8f0b7ddbab265cde404bc1ec73..e218632270a5ea04411438b8542b546df5db4f1e 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-07 11:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-07 13:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-12 03:40+0100\n"
 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
 "Language: de\n"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Saal hinzufügen..."
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a DCP."
-msgstr "Einzelbildsequenz / DCP hinzufügen"
+msgstr "Einzelbildsequenz / DCP hinzufügen."
 
 #: src/wx/content_panel.cc:80
 msgid "Add file(s)..."
@@ -231,7 +231,8 @@ msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)"
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
 msgstr ""
-"Der Ton von Kanal %d wird ohne Veränderung an den DCP Kanal %d weitergegeben."
+"Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird ohne Veränderung an den Kanal %d (DCP) "
+"weitergegeben."
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
 #, c-format
@@ -239,7 +240,7 @@ msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
 "%.1fdB."
 msgstr ""
-"Der Ton von Kanal %d wird wird an den DCP Kanal %d mit %.1fdB Pegel "
+"Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird an den Kanal %d (DCP) mit %.1fdB Pegel "
 "weitergegeben."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:204
@@ -260,11 +261,11 @@ msgstr "Blau Chromatizität"
 
 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
 msgid "Bold file"
-msgstr "Bold file"
+msgstr "Fett Font-Datei"
 
 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
 msgid "Bold font"
-msgstr "Bold font"
+msgstr "Fetter Zeichensatz"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:134
 msgid "Bottom"
@@ -280,7 +281,7 @@ msgstr "Untertitel fest in Bild einrechnen ('Burn-In')"
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 msgid "But I have to use fader"
-msgstr "Aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung"
+msgstr "...aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung:"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1254
 msgid "CC addresses"
@@ -301,7 +302,7 @@ msgstr "CPL annotation text"
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:76
 msgid "Calculate..."
-msgstr "Berechne..."
+msgstr "Berechne CP Fader..."
 
 #: src/wx/job_view.cc:46
 msgid "Cancel"
@@ -309,7 +310,7 @@ msgstr "Abbrechen"
 
 #: src/wx/content_sub_panel.cc:48
 msgid "Cannot reference this DCP.  "
-msgstr "Das DCP kann nicht gefunden werden."
+msgstr "Das DCP kann nicht eingebunden werden."
 
 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202
 msgid "Certificate downloaded"
@@ -353,7 +354,7 @@ msgstr "Zeichensatz wählen"
 
 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
 msgid "Choose a font file"
-msgstr "Einen Zeichensatz wählen"
+msgstr "Eine Zeichensatzdatei wählen"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:193
 msgid "Cinema and screen database file"
@@ -390,7 +391,7 @@ msgstr "DCI Containertyp"
 
 #: src/wx/film_editor.cc:51
 msgid "Content"
-msgstr "Inhalt"
+msgstr "Inhalt(e)"
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
 msgid "Content Properties"
@@ -410,7 +411,7 @@ msgstr "Kontrast"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
 msgid "Copy as name"
-msgstr "ISDCF Name kopieren"
+msgstr "ISDCF Name statisch kopieren"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:201
 msgid "Could not analyse audio."
@@ -447,7 +448,7 @@ msgstr "Ersteller"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:97
 msgid "Crop"
-msgstr "Beschnitt"
+msgstr "Beschneiden"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:196
 msgid "Custom"
@@ -636,8 +637,7 @@ msgstr "Filter"
 msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
-"Führe vollständige Audioanalyse durch (Integrierte Lautheit, Spitzenwert und "
-"Lautheitsumfang aus EBU128)"
+"Führe vollständige Audioanalyse durch (LUFS, LU und True Peak aus EBU R128)"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:63
 msgid "Find missing..."
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Verstärkung (+/-)"
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
 msgid "Gain Calculator"
-msgstr "Fader Rechner"
+msgstr "Fader Rechner ('Dolby Fader Level')"
 
 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
 #, c-format
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "DCP Standard 'issuer' (DCI)"
 
 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
 msgid "Italic file"
-msgstr "Kursiv Datei"
+msgstr "Kursiv Font-Datei"
 
 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
 msgid "Italic font"
@@ -802,11 +802,12 @@ msgstr "KDM Typ"
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:64
 msgid "KDM|Timing"
-msgstr "Zeitfenster (lokale Zeit DIESES Computers)"
+msgstr ""
+"Zeitfenster (nach UTC Offset/Zeitzone in Kinoeigenschaften) - Zeit ist LOKAL!"
 
 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
-msgstr "Bild- und Untertitelreihenfolge beibehalten "
+msgstr "Bild- und Untertitelinhalte hintereinander anordnen "
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
 msgid "Key"
@@ -929,7 +930,7 @@ msgstr "Benötigt KDM:"
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
 msgid "Name"
-msgstr "Name"
+msgstr "CPL Name"
 
 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
 msgid "New Film"
@@ -946,7 +947,8 @@ msgstr "Kein DCP ausgewählt."
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
-msgstr "Der Ton von Kanal %d wird nicht an das DCP Kanal %d weitergegeben."
+msgstr ""
+"Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird nicht an Kanal %d (DCP) weitergegeben."
 
 #: src/wx/content_panel.cc:325
 msgid "No content found in this folder."
@@ -959,7 +961,7 @@ msgstr "Kein"
 
 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
 msgid "Normal file"
-msgstr "Standard Datei"
+msgstr "Standard Font-Datei"
 
 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
 msgid "Normal font"
@@ -999,7 +1001,7 @@ msgstr "Ausgehender/SMTP Mail Server"
 
 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35
 msgid "Outline"
-msgstr "Umriss"
+msgstr "Umrissdarstellung"
 
 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39
 msgid "Outline colour"
@@ -1023,7 +1025,7 @@ msgstr "Pause"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:88
 msgid "Peak"
-msgstr "Spitze"
+msgstr "Spitzenwert (Sample)"
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:302
 #, c-format
@@ -1121,7 +1123,7 @@ msgstr "Rot Chromatizität"
 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:83
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
-msgstr "Akt %d"
+msgstr "Akt ('Reel') %d"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
 msgid "Reel length"
@@ -1187,7 +1189,7 @@ msgstr "Rechts"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
 msgid "Right click to change gain."
-msgstr "Rechtsklick für Pegeländerung"
+msgstr "Rechtsklick für Anpassung."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:863
 msgid "Root"
@@ -1216,7 +1218,7 @@ msgstr "Skaliere auf"
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53
 msgid "Screens"
-msgstr "Saal"
+msgstr "Kino- und Saaldaten:"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:634
 msgid "Search network for servers"
@@ -1285,7 +1287,7 @@ msgstr "Sprache setzen"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:754
 msgid "Show audio..."
-msgstr "Ton anzeigen..."
+msgstr "Audiopegel anzeigen..."
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:59
 msgid "Show graph of audio levels..."
@@ -1427,7 +1429,7 @@ msgstr "Zeit"
 
 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
 msgid "Timeline"
-msgstr "Zeitleiste/Reels"
+msgstr "Zeitleiste/Aktaufteilung ('Reels')"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:100
 msgid "Timeline..."
@@ -1435,7 +1437,7 @@ msgstr "Zeitleiste..."
 
 #: src/wx/timing_panel.cc:44
 msgid "Timing|Timing"
-msgstr "Trimmen"
+msgstr "Timing & Trimmen"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:124
 msgid "Top"
@@ -1518,7 +1520,7 @@ msgstr "Bildwiederholrate"
 
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:120
 msgid "View..."
-msgstr "Zeige..."
+msgstr "Liste..."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1417
 msgid "Warnings"
@@ -1591,9 +1593,10 @@ msgid ""
 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
 "join them to ensure smooth joins between the files."
 msgstr ""
-"Sie haben %d Dateien die wie VOB Dateien einer DVD aussehen. Sie sollten sie "
-"mit externer Software (z.B. MPEG Streamclip) verbinden um einen sanften "
-"Übergang zwischen den Dateien zu haben."
+"Sie haben %d Dateien in Verwendung, die wie segmentierte VOB oder MTS "
+"Dateien einer DVD oder Kamera aussehen. Sie sollten sie zusammen auswählen, "
+"und mit <Rechtsclick> -> 'Nahtlos verbinden' ausführen um saubere Übergänge "
+"zu gewährleisten!"
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
 msgid ""
@@ -1612,15 +1615,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (zumeist älteren) Projektoren "
 "Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu sein sollten Sie 24 oder "
-"48 Bilder/s benutzen."
+"48 Bilder/s (3D) benutzen."
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 "projectors."
 msgstr ""
-"Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Projektoren zu "
-"Problemen führen."
+"Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Systemen zu "
+"Problemen führen. Sie können in den DCP Einstellungen 6 Kanäle auswählen - "
+"DCP-o-matic wird die überzähligen Kanäle dann mit Stille füllen. Dies wird "
+"ihr DCP üblicherweise nur unwesentlich vergrößern."
 
 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
 msgid "dB"
@@ -1648,7 +1653,7 @@ msgstr "ms"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1229
 msgid "port"
-msgstr "port"
+msgstr "Port"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
 #: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/timing_panel.cc:69