Updated fr_FR translation from Thierry Journet.
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Mon, 29 Feb 2016 23:03:19 +0000 (23:03 +0000)
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Mon, 29 Feb 2016 23:03:19 +0000 (23:03 +0000)
ChangeLog
src/lib/po/fr_FR.po
src/tools/po/fr_FR.po
src/wx/po/fr_FR.po

index 28953758bcad6bdedb55a530494d56708148da97..8bea6f63b4293526e314ad95497d53b9bab8fc46 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,5 +1,7 @@
 2016-02-29  Carl Hetherington  <cth@carlh.net>
 
+       * Updated fr_FR translation from Thierry Journet.
+
        * Version 2.6.28 released.
 
 2016-02-28  Carl Hetherington  <cth@carlh.net>
index 0f6949bb3f1fca8d8ca90f9dcc8fc7953094437b..7dae4423dc258eadf19854a38301e4bd104489de 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-02-28 00:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-13 20:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-29 18:26+0100\n"
 "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: fr_FR\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Analyse audio"
 #: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:308
 #: src/lib/audio_content.cc:331
 msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audio"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:259
 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
@@ -152,9 +152,8 @@ msgid "Centre"
 msgstr "Centre"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:307
-#, fuzzy
 msgid "Channels"
-msgstr "Canaux Audio"
+msgstr "Canaux"
 
 #: src/lib/reel_writer.cc:91
 msgid "Checking existing image data"
@@ -195,9 +194,8 @@ msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
 msgstr "Le DCP et la source ont la même cadence image.\n"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:308
-#, fuzzy
 msgid "Content audio frame rate"
-msgstr "Cadence du contenu"
+msgstr "Cadence du contenu audio"
 
 #: src/lib/video_content.cc:572
 msgid "Content frame rate"
@@ -306,9 +304,8 @@ msgid "Could not decode image file (%1)"
 msgstr "Ne parvient pas à décoder le fichier image (%1)"
 
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:374
-#, fuzzy
 msgid "Could not find pixel format for video."
-msgstr "information du flux introuvable"
+msgstr "format du pixel pour la vidéo non determiné"
 
 #: src/lib/encode_server_finder.cc:139
 msgid ""
@@ -352,28 +349,27 @@ msgstr "Rognage de %1x%2"
 
 #: src/lib/util.cc:495
 msgid "D-BOX primary"
-msgstr ""
+msgstr "D-BOX primaire"
 
 #: src/lib/util.cc:496
 msgid "D-BOX secondary"
-msgstr ""
+msgstr "D-BOX secondaire"
 
 #: src/lib/film.cc:1324
 msgid "DBP"
-msgstr ""
+msgstr "DBP"
 
 #: src/lib/film.cc:1325
 msgid "DBS"
-msgstr ""
+msgstr "DBS"
 
 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:98
 msgid "DCP XML subtitles"
 msgstr "Sous-titres XML du DCP"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:331
-#, fuzzy
 msgid "DCP frame rate"
-msgstr "Cadence du contenu"
+msgstr "Cadence du DCP"
 
 #: src/lib/frame_rate_change.cc:98
 msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
@@ -467,10 +463,9 @@ msgid "Encoding image data"
 msgstr "encodage des données image"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:67
-#, fuzzy
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr ""
-"Erreur dans le fichier SubRip: lecture de %1 alors que %2 était attendu"
+"Erreur dans le fichier sous-titres : lecture de %1 alors que %2 était attendu"
 
 #: src/lib/job.cc:377
 msgid "Error: %1"
@@ -489,9 +484,8 @@ msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "L'authentification du serveur (%1) a échouée"
 
 #: src/lib/emailer.cc:212
-#, fuzzy
 msgid "Failed to send email (%1)"
-msgstr "Echec d'envoi email de kdm (delai dépassé)"
+msgstr "Echec d'envoi email (%1)"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:45
 msgid "Feature"
@@ -514,9 +508,8 @@ msgid "Flat"
 msgstr "Flat"
 
 #: src/lib/video_content.cc:586
-#, fuzzy
 msgid "Frame rate"
-msgstr "Cadence d'images"
+msgstr "Cadence"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:442
 msgid "Full"
@@ -532,19 +525,19 @@ msgstr "Full frame"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:338
 msgid "Full length in audio frames at DCP rate"
-msgstr ""
+msgstr "Pleine durée en frames audio à la cadence du DCP"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:325
 msgid "Full length in audio frames at content rate"
-msgstr ""
+msgstr "Pleine durée en frames audio à la cadence du contenu"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:332
 msgid "Full length in video frames at DCP rate"
-msgstr ""
+msgstr "Pleine durée en images vidéo à la cadence du DCP"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:318
 msgid "Full length in video frames at content rate"
-msgstr ""
+msgstr "Pleine durée en images vidéo à la cadence du contenu"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:470
 msgid "Gamma 22 (BT470M)"
@@ -572,7 +565,7 @@ msgstr "Débruiteur 3D haute qualité"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:308
 msgid "Hz"
-msgstr ""
+msgstr "Hz"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:479
 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
@@ -622,7 +615,7 @@ msgstr "Arrière gauche"
 #: src/lib/audio_content.cc:332 src/lib/audio_content.cc:337
 #: src/lib/video_content.cc:584
 msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Durée"
 
 #: src/lib/film.cc:1315
 msgid "Lfe"
@@ -686,7 +679,7 @@ msgstr "Désentrelaceur par compensation de mouvement"
 
 #: src/lib/cinema_kdms.cc:128
 msgid "No mail server configured in preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun serveur mail configuré dans les préférences"
 
 #: src/lib/video_content_scale.cc:109
 msgid "No scale"
@@ -769,13 +762,12 @@ msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
 #: src/lib/dcp_content.cc:297
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Reel lengths in the project differ from those in the DCP; set the reel mode "
 "to 'split by video content'."
 msgstr ""
-"Les durées de bobines dans le projet diffèrent de celles du DCP. Choisissez "
-"de créer une bobine par contenu vidéo. "
+"Les durées de bobines dans le projet diffèrent de celles du DCP; veuillez "
+"scinder en bobines par contenu vidéo. "
 
 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:484
 msgid "Right"
@@ -832,7 +824,7 @@ msgstr "Short"
 
 #: src/lib/video_content.cc:585
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:254
 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
@@ -859,9 +851,8 @@ msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
 #: src/lib/text_subtitle_content.cc:95
-#, fuzzy
 msgid "Text subtitles"
-msgstr "[sous-titres]"
+msgstr "Sous-titres textes"
 
 #: src/lib/dcp_content.cc:323
 msgid "The DCP does not have sound in all reels."
@@ -974,7 +965,7 @@ msgstr "Sans titre"
 
 #: src/lib/util.cc:497 src/lib/util.cc:498
 msgid "Unused"
-msgstr ""
+msgstr "Non-utilisé"
 
 #: src/lib/upmixer_a.cc:126 src/lib/upmixer_b.cc:136
 msgid "Upmix L"
@@ -1005,9 +996,8 @@ msgstr "VI"
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:502 src/lib/ffmpeg_content.cc:505
 #: src/lib/video_content.cc:584 src/lib/video_content.cc:585
 #: src/lib/video_content.cc:586
-#, fuzzy
 msgid "Video"
-msgstr "vidéo"
+msgstr "Vidéo"
 
 #: src/lib/util.cc:490
 msgid "Visually impaired"
index 134ec48633a00ae48f16eeedd6d556870bcb827d..1d4a24848e7716e62999d06b0cd9ae366095e59a 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-02-28 00:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-13 20:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-29 18:29+0100\n"
 "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: fr_FR\n"
@@ -128,9 +128,8 @@ msgid "Check for updates"
 msgstr "Recherche mises à jour"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:529
-#, fuzzy
 msgid "Could not find batch converter."
-msgstr "DCP-o-matic - Convertisseur par lots"
+msgstr "Convertisseur par lots introuvable"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:996 src/tools/dcpomatic_batch.cc:326
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
@@ -187,11 +186,11 @@ msgstr "Générer &KDMs...\tCtrl-K"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:802
 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
-msgstr ""
+msgstr "Produire le DCP dans le &Convertisseur par lot\tCtrl-B"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:804
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
-msgstr ""
+msgstr "Créer DKDM pour DCP-o-matic..."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:772
 msgid "New...\tCtrl-N"
index c7b19b7307f34c2a63d646d73edff14b1b6179df..05d54c5ac1b8a24b859fe88c4d1046764ad86383 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-02-28 00:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-13 20:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-29 18:39+0100\n"
 "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: fr_FR\n"
@@ -23,12 +23,11 @@ msgid "%"
 msgstr "%"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:82
-#, fuzzy
 msgid ""
 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 msgstr ""
-"(C) 2012-2015 par Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2016 par Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
@@ -45,7 +44,7 @@ msgstr "-6dB"
 
 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
 msgid "255"
-msgstr ""
+msgstr "255"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:224
 msgid "2D"
@@ -89,11 +88,11 @@ msgstr "4K"
 
 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
 msgid "<b>New colour</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nouvelle Colorimétrie</b>"
 
 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
 msgid "<b>Original colour</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Colorimétrie originale</b>"
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
@@ -168,9 +167,8 @@ msgid "Add..."
 msgstr "Ajouter..."
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/config_dialog.cc:1225
-#, fuzzy
 msgid "Address"
-msgstr "Adresse CC"
+msgstr "Adresse"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
 msgid "Adjust white point to"
@@ -206,7 +204,7 @@ msgstr "Autoriser toutes cadences"
 
 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
 msgid "Alpha   0"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha   0"
 
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:124
 msgid "Appearance..."
@@ -278,9 +276,8 @@ msgid "But I have to use fader"
 msgstr "mais je dois actuellement le régler à"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1226
-#, fuzzy
 msgid "CC addresses"
-msgstr "Adresse CC"
+msgstr "Adresses CC"
 
 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
@@ -324,9 +321,8 @@ msgid "Channels"
 msgstr "Canaux"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:205
-#, fuzzy
 msgid "Check for testing updates on startup"
-msgstr "Recherche de mises à jour au démarrage."
+msgstr "Recherche de mises à jour test au démarrage."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:201
 msgid "Check for updates on startup"
@@ -354,7 +350,7 @@ msgstr "Choisir un fichier de police"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:192
 msgid "Cinema and screen database file"
-msgstr ""
+msgstr "Base de données Cinémas et Ecrans"
 
 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31
 msgid "Colour"
@@ -524,9 +520,8 @@ msgid "Details..."
 msgstr "Détails..."
 
 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
-#, fuzzy
 msgid "Dolby / Doremi"
-msgstr "Doremi"
+msgstr "Dolby / Doremi"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:95
 msgid "Down"
@@ -563,14 +558,12 @@ msgid "Edit..."
 msgstr "Éditer..."
 
 #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
-#, fuzzy
 msgid "Email address"
-msgstr "Adresse source"
+msgstr "Adresse E-mail"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:52
-#, fuzzy
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
-msgstr "Adresse email pour l'envoi de KDM"
+msgstr "Adresse E-mail pour expédition de KDM"
 
 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
 msgid "Encoding Servers"
@@ -691,9 +684,8 @@ msgid "General"
 msgstr "Général"
 
 #: src/wx/screen_dialog.cc:81
-#, fuzzy
 msgid "Get from file..."
-msgstr "Choisir depuis un fichier..."
+msgstr "Depuis le fichier..."
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
 msgid "Green chromaticity"
@@ -746,7 +738,7 @@ msgstr "puissance d'entrée"
 #: src/wx/audio_dialog.cc:306
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
-msgstr ""
+msgstr "Basses fréquences intégrées %.2f LUFS"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:839
 msgid "Intermediate"
@@ -793,9 +785,8 @@ msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Temps"
 
 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
-#, fuzzy
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
-msgstr "Conserver la vidéo dans la séquence"
+msgstr "Conserver la vidéo et les sous-titres dans la séquence"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
 msgid "Key"
@@ -844,7 +835,7 @@ msgstr "Rapport:"
 #: src/wx/audio_dialog.cc:315
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
-msgstr ""
+msgstr "Plage Basses fréquences %.2f LU"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:494
 msgid "MISSING: "
@@ -859,9 +850,8 @@ msgid "Mail user name"
 msgstr "Nom Utilisateur Mail"
 
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
-#, fuzzy
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
-msgstr "À propos de DCP-o-matic"
+msgstr "Créer DKDM pour DCP-o-matic"
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:43
 msgid "Make KDMs"
@@ -927,7 +917,7 @@ msgstr "De nouvelles versions de DCP-o-matic sont disponibles."
 
 #: src/wx/content_sub_panel.cc:46
 msgid "No DCP selected."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun DCP sélectionné"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
 #, c-format
@@ -977,7 +967,7 @@ msgstr "Unité d'organisation"
 
 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
 msgid "Other trusted devices"
-msgstr ""
+msgstr "Autres périphériques de confiance"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1196
 msgid "Outgoing mail server"
@@ -1093,9 +1083,8 @@ msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
 #: src/wx/screen_dialog.cc:76
-#, fuzzy
 msgid "Recipient certificate"
-msgstr "Téléchargement Certificat en cours"
+msgstr "Certificat récipient"
 
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
 msgid "Red band"
@@ -1193,9 +1182,9 @@ msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
-msgstr "La crête est de %.2fdB à %s"
+msgstr "La crête d'échantillon est de %.2fdB à %s"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:157
 msgid "Scale to"
@@ -1227,13 +1216,12 @@ msgid "Select Key File"
 msgstr "Sélectionner fichier clé"
 
 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
-#, fuzzy
 msgid "Select certificate file"
-msgstr "Sélectionner le certificat"
+msgstr "Sélectionner le fichier certificat"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:193
 msgid "Select cinema and screen database file"
-msgstr ""
+msgstr "Selectionner le fichier de données cinémas et écrans"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
 msgid "Send by email"
@@ -1340,9 +1328,8 @@ msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Apparence des sous-titres"
 
 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
-#, fuzzy
 msgid "Subtitle colours"
-msgstr "Couleur contours"
+msgstr "Couleur Sous-titres"
 
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:32
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:61
@@ -1452,9 +1439,9 @@ msgid "Trim up to current position"
 msgstr "Couper avant le curseur"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "True peak is %.2fdB"
-msgstr "La crête est de %.2fdB"
+msgstr "La crête absolue est de %.2fdB"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:677
 #: src/wx/video_panel.cc:84
@@ -1471,7 +1458,7 @@ msgstr "Mise à jour"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer le DCP vers le TMS après création"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
 msgid "Use ISDCF name"
@@ -1563,6 +1550,9 @@ msgid ""
 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
 "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
 msgstr ""
+"Vous allez créer un DCP au standard Interop avec une cadence image qui n'est "
+"pas officiellement admise. Nous vous conseillons de créer plutôt un DCP au "
+"standard SMPTE."
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:172
 msgid ""