"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-05 20:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-19 02:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-05 23:21+0200\n"
"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language: nl_NL\n"
"£20</a><li><a href=\"https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=10\">Go to "
"Paypal to donate £10</a></ul><p>Thank you!"
msgstr ""
+"<h2>U hebt %1 DCP's gemaakt met DCP-o-matic!</h2><img width=\"20%%\" src="
+"\"memory:me.jpg\" align=\"center\"><p>Hallo. Ik ben Carl en ik ben de "
+"ontwikkelaar van DCP-o-matic. Ik werk eraan in mijn vrije tijd (met de hulp "
+"van een fijn vrijwilligersteam van testers en vertalers) en ik geef het vrij "
+"als gratis software.<p>Als u DCP-o-matic nuttig vindt, overweeg dan een "
+"donatie aan het project. Financiële ondersteuning zal me helpen om meer "
+"tijd te besteden aan de ontwikkeling van DCP-o-matic en het beter te maken!"
+"<p><ul><li><a href=\"https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=40\">Ga naar "
+"Paypal om £40 te doneren</a><li><a href=\"https://dcpomatic.com/"
+"donate_amount?amount=20\">Ga naar Paypal om £20 te doneren</a><li><a href="
+"\"https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=10\">Ga naar Paypal om £10 te "
+"doneren</a></ul><p>Dank u wel!"
#: src/lib/hints.cc:155
msgid ""
#: src/lib/analytics.cc:55
msgid "Congratulations!"
-msgstr ""
+msgstr "Gefeliciteerd!"
#: src/lib/frame_rate_change.cc:101
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:56
msgid "Episode"
-msgstr ""
+msgstr "Episode"
#: src/lib/exceptions.cc:67
msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:57
msgid "Promo"
-msgstr ""
+msgstr "Promo"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:54
msgid "Public Service Announcement"
"supported by all projectors. You are advised to change the DCP frame rate "
"to %2 fps."
msgstr ""
-"U heeft een frame rate van %1 fps voor de DCP ingesteld. Deze frame rate "
+"U hebt een frame rate van %1 fps voor de DCP ingesteld. Deze frame rate "
"wordt niet door alle projectoren ondersteund. U wordt geadviseerd om de DCP "
"frame rate te wijzigen in %2 fps."
"supported by all projectors. You may want to consider changing your frame "
"rate to %2 fps."
msgstr ""
-"U heeft een frame rate van %1 fps voor de DCP ingesteld. Deze frame rate "
+"U hebt een frame rate van %1 fps voor de DCP ingesteld. Deze frame rate "
"wordt niet door alle projectoren ondersteund. U kunt overwegen om de DCP "
"frame rate te wijzigen in %2 fps."
"You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
"projectors. Be aware that you may have compatibility problems."
msgstr ""
-"U heeft een frame rate van 30 fps voor de DCP ingesteld. Deze frame rate "
+"U hebt een frame rate van 30 fps voor de DCP ingesteld. Deze frame rate "
"wordt niet door alle projectoren ondersteund. Houd er rekening mee dat u "
"compatibiliteitsproblemen kunt krijgen."
"deze beter samenvoegen om van soepele aansluitingen verzekerd te zijn."
#: src/lib/hints.cc:329
-#, fuzzy
msgid ""
"You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
"DCPs. Change your DCP standard to SMPTE."
-msgstr "U hebt overlappende closed captions. Die zijn niet toegestaan."
+msgstr ""
+"U hebt overlappende closed captions. Die zijn niet toegestaan in Interop "
+"DCP's. Verander uw DCP-standaard in SMPTE."
#: src/lib/hints.cc:115
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
msgstr ""
-"U heeft een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB. Dit "
+"U hebt een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB. Dit "
"zal zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven."
#: src/lib/film.cc:312
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-05 20:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-24 02:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-05 23:24+0200\n"
"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language: nl_NL\n"
"\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
msgstr ""
"U maakt een versleutelde DCP. Het is niet mogelijk om KDM's voor deze DCP "
-"te maken, tenzij u kopieën heeft van het bestand <tt>metadata.xml</tt> file "
+"te maken, tenzij u kopieën hebt van het bestand <tt>metadata.xml</tt> file "
"in de film en de metadata-bestanden in the DCP.\n"
"\n"
"U moet ervoor zorgen dat er van deze bestanden <span weight=\"bold\" size="
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
-"U heeft geen map geselecteerd. Zorg ervoor dat er een map geselecteerd is "
+"U hebt geen map geselecteerd. Zorg ervoor dat er een map geselecteerd is "
"voordat u op Open klikt."
#~ msgid "N"
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-05 20:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-02 20:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-05 23:26+0200\n"
"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language: nl_NL\n"
"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
"you want to continue?"
msgstr ""
-"U heeft een aantal bioscopen geselecteerd die geen geconfigureerd e-"
-"mailadres hebben. Wilt u doorgaan?"
+"U hebt een aantal bioscopen geselecteerd die geen geconfigureerd e-mailadres "
+"hebben. Wilt u doorgaan?"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:197
msgid ""