+2017-05-15 Carl Hetherington <cth@carlh.net>
+
+ * Updated nl_NL translation from Rob van Nieuwkerk.
+
2017-05-13 Carl Hetherington <cth@carlh.net>
* Version 2.11.4 released.
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-27 15:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-14 03:39+0200\n"
"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language: nl_NL\n"
"Audio: $AUDIO\n"
"Length: $LENGTH\n"
msgstr ""
+"$CPL_NAME\n"
+"\n"
+"Type: $TYPE\n"
+"Formaat: $CONTAINER\n"
+"Audio: $AUDIO\n"
+"Lengte: $LENGTH\n"
#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78
msgid "%1 [Atmos]"
#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:64
msgid "Email KDMs"
-msgstr "Email KDM's"
+msgstr "E-mail KDM's"
#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:67
msgid "Email KDMs for %1"
-msgstr "Email KDM's voor %1"
+msgstr "E-mail KDM's voor %1"
#: src/lib/send_problem_report_job.cc:59
msgid "Email problem report"
-msgstr "Email probleemmelding"
+msgstr "E-mail probleemrapport"
#: src/lib/send_problem_report_job.cc:62
msgid "Email problem report for %1"
-msgstr "Email probleemmelding voor %1"
+msgstr "E-mail probleemrapport voor %1"
#: src/lib/dcp_encoder.cc:80 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:174
msgid "Encoding"
#: src/lib/emailer.cc:222
msgid "Failed to send email (%1)"
-msgstr "Verzenden email mislukt (%1)"
+msgstr "Verzenden e-mail mislukt (%1)"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
msgid "Feature"
"However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
"slowdown of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors."
msgstr ""
+"Het instellen van uw DCP frame rate op 24 of 48 zal echter een aanzienlijke "
+"vertraging van uw content veroorzaken, en SMPTE-DCP's worden niet door alle "
+"projectoren ondersteund."
#: src/lib/hints.cc:119
msgid ""
"speed-up of your content, and SMPTE DCPs are not be supported by all "
"projectors."
msgstr ""
+"Het instellen van uw DCP frame rate op 24 of 48 zal echter een aanzienlijke "
+"versnelling van uw content veroorzaken, en SMPTE-DCP's worden niet door alle "
+"projectoren ondersteund."
#: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:327
msgid "Hz"
#: src/lib/writer.cc:566
msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Mono"
#: src/lib/filter.cc:66
msgid "Motion compensating deinterlacer"
#: src/lib/writer.cc:564
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Geen"
#: src/lib/job.cc:442
msgid "OK (ran for %1)"
#: src/lib/send_problem_report_job.cc:74
msgid "Sending email"
-msgstr "Email verzenden"
+msgstr "E-mail verzenden"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:47
msgid "Short"
#: src/lib/writer.cc:568
msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo"
#: src/lib/upmixer_a.cc:46
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
"This file is a KDM. KDMs should be added to DCP content by right-clicking "
"the content and choosing \"Add KDM\"."
msgstr ""
+"Dit bestand is een KDM. KDM's kunnen toegevoegd worden aan DCP-content door "
+"met de rechtermuisknop op de content te klikken en \"Voeg KDM toe\" te "
+"kiezen."
#: src/lib/film.cc:439
msgid ""
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
#: src/lib/hints.cc:124
-#, fuzzy
msgid ""
"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
"supported. You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
"projectors)."
msgstr ""
"U heeft een Interop-DCP ingesteld met een frame rate die niet officieel "
-"ondersteund wordt. U wordt geadviseerd om in plaats hiervan een SMPTE-DCP "
-"te maken."
+"ondersteund wordt. U wordt geadviseerd om ofwel de frame rate te wijzigen "
+"of om in plaats hiervan een SMPTE-DCP te maken (hoewel SMPTE-DCP's niet door "
+"alle projectoren worden ondersteund)."
#: src/lib/hints.cc:111
-#, fuzzy
msgid ""
"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
"supported. You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
"to make a SMPTE DCP instead."
msgstr ""
"U heeft een Interop-DCP ingesteld met een frame rate die niet officieel "
-"ondersteund wordt. U wordt geadviseerd om in plaats hiervan een SMPTE-DCP "
-"te maken."
+"ondersteund wordt. U wordt geadviseerd om ofwel de frame rate te wijzigen "
+"of om in plaats hiervan een SMPTE-DCP te maken."
#: src/lib/hints.cc:149
msgid ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-27 14:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-14 03:40+0200\n"
"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language: nl_NL\n"
msgstr "Sluit niet"
#: src/tools/dcpomatic.cc:157
-#, fuzzy
msgid "Don't duplicate"
-msgstr "Sluit niet"
+msgstr "Dupliceer niet"
#: src/tools/dcpomatic.cc:455 src/tools/dcpomatic.cc:470
msgid "Duplicate Film"
-msgstr ""
+msgstr "Dupliceer Film"
#: src/tools/dcpomatic.cc:972
msgid "Duplicate and open..."
-msgstr ""
+msgstr "Dupliceer en open..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:157
-#, fuzzy
msgid "Duplicate without saving film"
-msgstr "Sluit zonder film te bewaren"
+msgstr "Dupliceer zonder film te bewaren"
#: src/tools/dcpomatic.cc:971
msgid "Duplicate..."
-msgstr ""
+msgstr "Dupliceer..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1012 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Encodeer-servers..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1004
-#, fuzzy
msgid "Export...\tCtrl-E"
-msgstr "&Open...\tCtrl-O"
+msgstr "Exporteer...\tCtrl-E"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:277
#, c-format
#: src/tools/dcpomatic.cc:402
msgid "New Film"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe Film"
#: src/tools/dcpomatic.cc:965
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Wijzigingen in film \"%s\" bewaren voor het sluiten?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
-msgstr "Wijzigingen in film \"%s\" bewaren voor het sluiten?"
+msgstr "Wijzigingen in film \"%s\" bewaren voor het dupliceren?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:124
msgid "Save film and close"
msgstr "Bewaar film en sluit"
#: src/tools/dcpomatic.cc:157
-#, fuzzy
msgid "Save film and duplicate"
-msgstr "Bewaar film en sluit"
+msgstr "Bewaar film en dupliceer"
#: src/tools/dcpomatic.cc:995
msgid "Scale to fit &height"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:332
msgid "Send KDM emails"
-msgstr "Verzend KDM-emails"
+msgstr "Verzend KDM e-mails"
#: src/tools/dcpomatic.cc:535
#, c-format
"you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
msgstr ""
+"U maakt een DKDM die is versleuteld met een privé-sleutel uit\n"
+"\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
+"\n"
+"Het is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">UITERMATE BELANGRIJK</span> dat "
+"u <span weight=\"bold\" size=\"larger\">EEN BACK-UP VAN DIT BESTAND MAAKT</"
+"span> omdat verlies ervan uw DKDM's (en de DCP's die ze beschermen) "
+"nutteloos maakt."
#: src/tools/dcpomatic.cc:555
msgid ""
"You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
"\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
msgstr ""
+"U maakt een versleutelde DCP. Het is niet mogelijk om KDM's voor deze DCP "
+"te maken, tenzij u kopieën heeft van het bestand <tt>metadata.xml</tt> file "
+"in de film en de metadata-bestanden in the DCP.\n"
+"\n"
+"U moet ervoor zorgen dat er van deze bestanden <span weight=\"bold\" size="
+"\"larger\">BACK-UPS GEMAAKT ZIJN</span> als u KDM's voor deze film wilt "
+"maken."
#: src/tools/dcpomatic.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
msgid ""
msgstr ""
"U heeft geen map geselecteerd. Zorg ervoor dat er een map geselecteerd is "
"voordat u op Open klikt."
-
-#~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 bestaat al als bestand, daarom kunt u het niet gebruiken voor een "
-#~ "nieuwe film."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
-#~ "to use it?"
-#~ msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg. Wilt u deze toch gebruiken?"
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-13 21:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-27 15:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-14 03:55+0200\n"
"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language: nl_NL\n"
#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
msgstr ""
+"%1 bestaat al als bestand, daarom kunt u het niet gebruiken voor een nieuwe "
+"film."
#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
#, c-format
"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
"can't ask you for more details on your problem.</i>"
msgstr ""
-"<i>Het is belangrijk dat u hier een geldig email-adres invoert, anders kan "
-"ik u niet om meer details over uw probleem vragen.</i>"
+"<i>Het is belangrijk dat u hier een geldig e-mailadres invult, anders kan ik "
+"u niet om meer details over uw probleem vragen.</i>"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
"\n"
msgstr ""
-"Weet u zeker dat u emails naar de volgende adressen wilt verzenden?\n"
+"Weet u zeker dat u e-mails naar de volgende adressen wilt verzenden?\n"
"\n"
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
msgid "Confirm KDM email"
-msgstr "Bevestig KDM-email"
+msgstr "Bevestig KDM e-mail"
#: src/wx/dcp_panel.cc:645
msgid "Container"
#: src/wx/config_dialog.cc:1531
msgid "Cover Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Voorblad"
#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
msgid "Create in folder"
#: src/wx/config_dialog.cc:1682
msgid "Debug: email sending"
-msgstr "Debug: email verzenden"
+msgstr "Debug: e-mail verzenden"
#: src/wx/config_dialog.cc:1680
msgid "Debug: encode"
msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
#: src/wx/config_dialog.cc:518
-#, fuzzy
msgid "Default scale-to"
-msgstr "Standaard container"
+msgstr "Standaard schaal-naar"
#: src/wx/config_dialog.cc:548
msgid "Default standard"
#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
msgid "Don't send emails"
-msgstr "Geen emails verzenden"
+msgstr "Geen e-mails verzenden"
#: src/wx/hints_dialog.cc:45
msgid "Don't show hints again"
msgstr "Laat geen hints meer zien"
#: src/wx/nag_dialog.cc:36
-#, fuzzy
msgid "Don't show this message again"
-msgstr "Laat geen hints meer zien"
+msgstr "Laat dit bericht niet meer zien"
#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
msgid "Download"
#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
msgid "Email address"
-msgstr "Email-adres"
+msgstr "E-mailadres"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:65
msgid "Email addresses for KDM delivery"
-msgstr "Email-adressen voor KDM-levering"
+msgstr "E-mailadressen voor KDM-levering"
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
msgid "Encoding Servers"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
#, c-format
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
-msgstr "Voer uw email-adres in voor het contact, niet %s"
+msgstr "Vul uw e-mailadres in voor het contact, niet %s"
#: src/wx/config_dialog.cc:1673
msgid "Errors"
"ontsleutelings-keten..."
#: src/wx/export_dialog.cc:46
-#, fuzzy
msgid "Export film"
-msgstr "Exporteer"
+msgstr "Exporteer film"
#: src/wx/config_dialog.cc:864
msgid "Export..."
#: src/wx/export_dialog.cc:48
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formaat"
#: src/wx/dcp_panel.cc:656
msgid "Frame Rate"
msgstr "Groen-chromaticiteit"
#: src/wx/config_dialog.cc:575
-#, fuzzy
msgid "Guess from content"
-msgstr "Omlijn content"
+msgstr "Raad van content"
#: src/wx/export_dialog.cc:32
msgid "H.264"
-msgstr ""
+msgstr "H.264"
#: src/wx/batch_job_view.cc:44
msgid "Higher priority"
#: src/wx/nag_dialog.cc:29
msgid "Important notice"
-msgstr ""
+msgstr "Belangrijke mededeling"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
msgid "Input gamma"
#: src/wx/config_dialog.cc:1358
msgid "KDM Email"
-msgstr "KDM-email"
+msgstr "KDM E-mail"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
msgid "KDM type"
#: src/wx/export_dialog.cc:36
msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
-msgstr ""
+msgstr "MOV-bestanden (*.mov)|*.mov"
#: src/wx/export_dialog.cc:37
msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
-msgstr ""
+msgstr "MP4-bestanden (*.mp4)|*.mp4"
#: src/wx/config_dialog.cc:1391
msgid "Mail password"
msgstr "Output"
#: src/wx/export_dialog.cc:51
-#, fuzzy
msgid "Output file"
-msgstr "Output"
+msgstr "Output-bestand"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
msgid "Output gamma correction"
"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
"about the problem."
msgstr ""
-"Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
+"Vul a.u.b. een e-mailadres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
"eventuele vragen over het probleem."
#: src/wx/audio_plot.cc:93
#: src/wx/export_dialog.cc:31
msgid "ProRes"
-msgstr ""
+msgstr "ProRes"
#: src/wx/dcp_panel.cc:750
msgid "Processor"
msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
#: src/wx/config_dialog.cc:1547
-#, fuzzy
msgid "Reset to default text"
-msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
+msgstr "Stel standaard tekst opnieuw in"
#: src/wx/dcp_panel.cc:674
msgid "Resolution"
msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
#: src/wx/export_dialog.cc:52
-#, fuzzy
msgid "Select output file"
-msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
+msgstr "Selecteer output-bestand"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
msgid "Send by email"
-msgstr "Verzend via email"
+msgstr "Verzend via e-mail"
#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
msgid "Send emails"
-msgstr "Verzend emails"
+msgstr "Verzend e-mails"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
msgid "Send logs"
"bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
-#, fuzzy
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
-msgstr "Bestand %s bestaat al. Wilt u het overschrijven?"
+msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg. Wilt u deze toch gebruiken?"
#: src/wx/hints_dialog.cc:89
msgid "There are no hints: everything looks good!"
"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
"you want to continue?"
msgstr ""
+"U heeft een aantal bioscopen geselecteerd die geen geconfigureerd e-"
+"mailadres hebben. Wilt u doorgaan?"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:168
msgid ""
"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
msgstr ""
+"U moet een e-mailserver instellen bij Voorkeuren voordat u e-mails kunt "
+"verzenden."
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
msgid "Your email address"
-msgstr "Uw email-adres"
+msgstr "Uw e-mailadres"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
msgid "component value"