+2014-01-23 Carl Hetherington <cth@carlh.net>
+
+ * Fix recovery of DCP encoding after a crash with a 3D DCP.
+
+2014-01-21 Carl Hetherington <cth@carlh.net>
+
+ * Version 1.63.5 released.
+
+2014-01-21 Carl Hetherington <cth@carlh.net>
+
+ * Potentially major fix for bad A/V sync.
+
+2014-01-19 Carl Hetherington <cth@carlh.net>
+
+ * Version 1.63.4 released.
+
+2014-01-19 Carl Hetherington <cth@carlh.net>
+
+ * Updated sv_SE translation from Adam Klotblixt.
+
2014-01-15 Carl Hetherington <cth@carlh.net>
* Version 1.63.3 released.
def dependencies(target):
return (('ffmpeg-cdist', '5ac3a6af077c10f07c31954c372a8f29e4e18e2a'),
- ('libdcp', '120bc84676be775e49a2ac94689ff33dce814f53'))
+ ('libdcp', '054cc86'))
def build(target, options):
cmd = './waf configure --prefix=%s' % target.work_dir_cscript()
-dcpomatic (1.63.3-1) UNRELEASED; urgency=low
+dcpomatic (1.63.5-1) UNRELEASED; urgency=low
* New upstream release.
* New upstream release.
* New upstream release.
* New upstream release.
* New upstream release.
+ * New upstream release.
+ * New upstream release.
- -- Carl Hetherington <carl@d1stkfactory> Wed, 15 Jan 2014 09:56:52 +0000
+ -- Carl Hetherington <carl@d1stkfactory> Tue, 21 Jan 2014 22:48:10 +0000
dcpomatic (0.87-1) UNRELEASED; urgency=low
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-23 00:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-14 19:45+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
msgstr "%1x%2 pixel (%3:1)"
-#: src/lib/transcode_job.cc:81
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
#: src/lib/ratio.cc:35
msgid "1.19"
msgstr "1.19"
msgid "Centre"
msgstr "Center"
-#: src/lib/writer.cc:73
+#: src/lib/writer.cc:74
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Überprüfe bestehende Bilddateien"
-#: src/lib/writer.cc:420
+#: src/lib/writer.cc:448
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Ton berechnen"
msgid "Computing digest"
msgstr "Teil berechnen"
-#: src/lib/writer.cc:417
+#: src/lib/writer.cc:445
msgid "Computing image digest"
msgstr "Bild berechnen"
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "%1 konnte nicht zum senden geöffnet werden"
-#: src/lib/film.cc:952
+#: src/lib/film.cc:960
msgid "Could not read DCP to make KDM for"
msgstr "DCP konnte nicht zur Schlüsselerstellung geöffnet werden"
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "Email KDMs für %1"
-#: src/lib/writer.cc:112
+#: src/lib/writer.cc:115
msgid "Encoding image data"
msgstr "Bilddaten bearbeiten"
"Das Laufwer auf dem der Film gespeichert werden soll hat zu wenig Freien "
"Speicher. Bitte Speicher freigeben und nochmals versuchen."
-#: src/lib/film.cc:375
+#: src/lib/film.cc:383
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:278
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:274
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Ton Sample Format (%1) nicht erkannt."
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Noch ein anderer De-Interlacer"
-#: src/lib/film.cc:279
+#: src/lib/film.cc:287
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Sie müssen einen Inhalt hinzufügen bevor Sie ein DCP erstellen können."
msgid "connecting"
msgstr "verbinde..."
-#: src/lib/film.cc:275
+#: src/lib/film.cc:283
msgid "container"
msgstr "Container"
-#: src/lib/film.cc:283
+#: src/lib/film.cc:291
msgid "content type"
msgstr "Inhalt Typ"
msgid "could not find stream information"
msgstr "Keine Spur-Information gefunden"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:524
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:527
msgid "could not find subtitle decoder"
msgstr "Untertitel-Decoder nicht gefunden"
msgid "could not find video decoder"
msgstr "Bild-Decoder nicht gefunden"
-#: src/lib/writer.cc:387
+#: src/lib/writer.cc:414
msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
msgstr "Ton MXF kann nicht in das DCP verschoben werden (%1)"
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "error during async_write (%1)"
-#: src/lib/transcode_job.cc:94
+#: src/lib/transcode_job.cc:93
msgid "frames per second"
msgstr "Bilder pro Sekunde"
msgid "moving"
msgstr "wird verschoben"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:556
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:559
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "Multi-Part Untertitel noch nicht unterstützt"
-#: src/lib/film.cc:240 src/lib/film.cc:287
+#: src/lib/film.cc:240 src/lib/film.cc:295
msgid "name"
msgstr "Name"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:571
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:574
msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
msgstr "Nur Bitmap Untertitel werden unterstützt"
msgid "still"
msgstr "Standbild"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:169
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:168
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
+#~ msgid "0%"
+#~ msgstr "0%"
+
#~ msgid "first frame in moving image directory is number %1"
#~ msgstr "Erstes Bild im Bilderordner ist Nummer %1"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-23 00:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-09 03:09-0500\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
msgstr ""
-#: src/lib/transcode_job.cc:81
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
#: src/lib/ratio.cc:35
msgid "1.19"
msgstr "1.19"
msgid "Centre"
msgstr "Centro"
-#: src/lib/writer.cc:73
+#: src/lib/writer.cc:74
msgid "Checking existing image data"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:420
+#: src/lib/writer.cc:448
msgid "Computing audio digest"
msgstr ""
msgid "Computing digest"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:417
+#: src/lib/writer.cc:445
msgid "Computing image digest"
msgstr ""
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "No se pudo abrir %1 para enviar"
-#: src/lib/film.cc:952
+#: src/lib/film.cc:960
msgid "Could not read DCP to make KDM for"
msgstr "No se pudo leer el DCP para hacer el KDM"
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:112
+#: src/lib/writer.cc:115
msgid "Encoding image data"
msgstr ""
"En el dispositivo donde se encuentra la película queda poco espacio. Libere "
"espacio en el disco y pruebe de nuevo."
-#: src/lib/film.cc:375
+#: src/lib/film.cc:383
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:278
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:274
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Formato de audio desconocido (%1)"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/film.cc:279
+#: src/lib/film.cc:287
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Tienes que añadir contenido al DCP antes de crearlo."
msgid "connecting"
msgstr "conectando"
-#: src/lib/film.cc:275
+#: src/lib/film.cc:283
#, fuzzy
msgid "container"
msgstr "contenido"
-#: src/lib/film.cc:283
+#: src/lib/film.cc:291
msgid "content type"
msgstr "tipo de contenido"
msgid "could not find stream information"
msgstr "no se pudo encontrar información del flujo"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:524
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:527
msgid "could not find subtitle decoder"
msgstr "no se pudo encontrar decodificador de subtítutlos"
msgid "could not find video decoder"
msgstr "no se pudo encontrar decodificador de vídeo"
-#: src/lib/writer.cc:387
+#: src/lib/writer.cc:414
msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
msgstr ""
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/transcode_job.cc:94
+#: src/lib/transcode_job.cc:93
msgid "frames per second"
msgstr "fotogramas por segundo"
msgid "moving"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:556
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:559
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "todavía no se soportan subtítulos en múltiples partes"
-#: src/lib/film.cc:240 src/lib/film.cc:287
+#: src/lib/film.cc:240 src/lib/film.cc:295
msgid "name"
msgstr "nombre"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:571
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:574
msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
msgstr "todavía no se soportan subtítulos que no son en mapas de bits"
msgid "still"
msgstr "imagen fija"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:169
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:168
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Error desconocido"
+#~ msgid "0%"
+#~ msgstr "0%"
+
#~ msgid "first frame in moving image directory is number %1"
#~ msgstr ""
#~ "primera imagen en el directorio de imagen en movimiento es la número %1"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-23 00:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-25 19:37+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
msgstr "%1x%2 pixels (%3:1)"
-#: src/lib/transcode_job.cc:81
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
#: src/lib/ratio.cc:35
msgid "1.19"
msgstr "1.19"
msgid "Centre"
msgstr "Centre"
-#: src/lib/writer.cc:73
+#: src/lib/writer.cc:74
msgid "Checking existing image data"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:420
+#: src/lib/writer.cc:448
msgid "Computing audio digest"
msgstr ""
msgid "Computing digest"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:417
+#: src/lib/writer.cc:445
msgid "Computing image digest"
msgstr ""
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "Ouverture de %1 pour envoi impossible"
-#: src/lib/film.cc:952
+#: src/lib/film.cc:960
msgid "Could not read DCP to make KDM for"
msgstr "DCP illisible pour fabrication de KDM"
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:112
+#: src/lib/writer.cc:115
msgid "Encoding image data"
msgstr ""
"Le disque contenant le film est plein. Libérez de l'espace et essayez à "
"nouveau."
-#: src/lib/film.cc:375
+#: src/lib/film.cc:383
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:278
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:274
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Un autre filtre de désentrelacement"
-#: src/lib/film.cc:279
+#: src/lib/film.cc:287
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Ajoutez un contenu pour créer le DCP"
msgid "connecting"
msgstr "connexion"
-#: src/lib/film.cc:275
+#: src/lib/film.cc:283
msgid "container"
msgstr "conteneur"
-#: src/lib/film.cc:283
+#: src/lib/film.cc:291
msgid "content type"
msgstr "type de contenu"
msgid "could not find stream information"
msgstr "information du flux introuvable"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:524
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:527
msgid "could not find subtitle decoder"
msgstr "décodeur de sous-titre introuvable"
msgid "could not find video decoder"
msgstr "décodeur vidéo introuvable"
-#: src/lib/writer.cc:387
+#: src/lib/writer.cc:414
msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
msgstr ""
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/transcode_job.cc:94
+#: src/lib/transcode_job.cc:93
msgid "frames per second"
msgstr "images par seconde"
msgid "moving"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:556
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:559
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés"
-#: src/lib/film.cc:240 src/lib/film.cc:287
+#: src/lib/film.cc:240 src/lib/film.cc:295
msgid "name"
msgstr "nom"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:571
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:574
msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
msgstr "sous-titres non-bitmap non supportés actuellement"
msgid "still"
msgstr "%1 [fixe]"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:169
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:168
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Erreur inconnue"
+#~ msgid "0%"
+#~ msgstr "0%"
+
#~ msgid "first frame in moving image directory is number %1"
#~ msgstr "la première image dans le dossier est la numéro %1"
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-23 00:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 10:26+0100\n"
"Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
msgstr ""
-#: src/lib/transcode_job.cc:81
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
#: src/lib/ratio.cc:35
msgid "1.19"
msgstr "1.19"
msgid "Centre"
msgstr "Centro"
-#: src/lib/writer.cc:73
+#: src/lib/writer.cc:74
msgid "Checking existing image data"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:420
+#: src/lib/writer.cc:448
msgid "Computing audio digest"
msgstr ""
msgid "Computing digest"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:417
+#: src/lib/writer.cc:445
msgid "Computing image digest"
msgstr ""
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "Non posso aprire %1 da inviare"
-#: src/lib/film.cc:952
+#: src/lib/film.cc:960
msgid "Could not read DCP to make KDM for"
msgstr ""
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:112
+#: src/lib/writer.cc:115
msgid "Encoding image data"
msgstr ""
"Sul disco dove è memorizzato il film non c'è abbastanza spazio. Liberare "
"altro spazio e riprovare."
-#: src/lib/film.cc:375
+#: src/lib/film.cc:383
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:278
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:274
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento"
-#: src/lib/film.cc:279
+#: src/lib/film.cc:287
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr ""
msgid "connecting"
msgstr "mi sto connettendo"
-#: src/lib/film.cc:275
+#: src/lib/film.cc:283
#, fuzzy
msgid "container"
msgstr "contenuto"
-#: src/lib/film.cc:283
+#: src/lib/film.cc:291
msgid "content type"
msgstr "tipo di contenuto"
msgid "could not find stream information"
msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:524
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:527
msgid "could not find subtitle decoder"
msgstr "non riesco a trovare il decoder dei sottotitoli"
msgid "could not find video decoder"
msgstr "non riesco a trovare il decoder video"
-#: src/lib/writer.cc:387
+#: src/lib/writer.cc:414
msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
msgstr ""
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/transcode_job.cc:94
+#: src/lib/transcode_job.cc:93
msgid "frames per second"
msgstr "fotogrammi al secondo"
msgid "moving"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:556
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:559
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati"
-#: src/lib/film.cc:240 src/lib/film.cc:287
+#: src/lib/film.cc:240 src/lib/film.cc:295
msgid "name"
msgstr "nome"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:571
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:574
msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
msgstr "sottotitoli non-bitmap non ancora supportati"
msgid "still"
msgstr "ancora"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:169
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:168
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Errore sconosciuto"
+#~ msgid "0%"
+#~ msgstr "0%"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Examining content"
#~ msgstr "Esamino il contenuto"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-10 15:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-23 00:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
#: src/lib/sndfile_content.cc:60
msgid "%1 [audio]"
-msgstr ""
+msgstr "%1 [ljud]"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:202
msgid "%1 [movie]"
-msgstr ""
+msgstr "%1 [film]"
#: src/lib/sndfile_content.cc:81
msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
-msgstr ""
+msgstr "%1 kanaler, %2kHz, %3 sampel"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:237
-#, fuzzy
msgid "%1 frames; %2 frames per second"
-msgstr "bilder per sekund"
+msgstr "%1 bilder; %2 bilder per sekund"
#: src/lib/video_content.cc:200
msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/transcode_job.cc:81
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
+msgstr "%1x%2 pixlar (%3:1)"
#: src/lib/ratio.cc:35
msgid "1.19"
#: src/lib/ratio.cc:36
msgid "4:3"
-msgstr ""
+msgstr "4:3"
#: src/lib/ratio.cc:37
msgid "Academy"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:53
msgid "Advertisement"
-msgstr "Reklam"
+msgstr "Advertisement"
#: src/lib/job.cc:74
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Ett fel inträffade vid hantering av filen %1"
#: src/lib/analyse_audio_job.cc:48
-#, fuzzy
msgid "Analyse audio"
-msgstr "Analysera %1s audio"
+msgstr "Analysera audio"
#: src/lib/scaler.cc:64
msgid "Area"
#: src/lib/util.cc:768
msgid "Centre"
-msgstr "Mitt"
+msgstr "Center"
-#: src/lib/writer.cc:73
+#: src/lib/writer.cc:74
msgid "Checking existing image data"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollerar befintligt bilddata"
-#: src/lib/writer.cc:420
+#: src/lib/writer.cc:448
msgid "Computing audio digest"
-msgstr ""
+msgstr "Beräknar audiosammanfattning"
#: src/lib/image_content.cc:100
msgid "Computing digest"
-msgstr ""
+msgstr "Beräknar sammanfattning"
-#: src/lib/writer.cc:417
+#: src/lib/writer.cc:445
msgid "Computing image digest"
-msgstr ""
+msgstr "Beräknar bildsammanfattning"
#: src/lib/util.cc:798
-#, fuzzy
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
-msgstr "DCP och källa har samma bildfrekvens.\n"
+msgstr "Källa och DCP har samma bildfrekvens.\n"
#: src/lib/audio_content.cc:82
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
-msgstr ""
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audiofördröjning."
#: src/lib/audio_content.cc:78
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
-msgstr ""
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioförstärkning."
#: src/lib/video_content.cc:133
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
-msgstr ""
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma färgkonvertering."
#: src/lib/video_content.cc:125
msgid "Content to be joined must have the same crop."
-msgstr ""
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning."
#: src/lib/video_content.cc:113
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
-msgstr ""
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildstorlek."
#: src/lib/video_content.cc:129
msgid "Content to be joined must have the same ratio."
-msgstr ""
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande."
#: src/lib/subtitle_content.cc:65
msgid "Content to be joined must have the same subtitle offset."
msgstr ""
+"Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma förskjutning på undertexten."
#: src/lib/subtitle_content.cc:69
msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale."
-msgstr ""
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma skala på undertexten."
#: src/lib/video_content.cc:117
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
-msgstr ""
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildhastighet."
#: src/lib/video_content.cc:121
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
-msgstr ""
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildtyp."
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:107
msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
-msgstr ""
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioström."
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
-msgstr ""
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma undertextström."
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:110
msgid "Copy DCP to TMS"
msgstr "Kunde inte skapa fjärrkatalog %1 (%2)"
#: src/lib/job.cc:94
-#, fuzzy
msgid "Could not open %1"
-msgstr "kunde inte öppna fil %1"
+msgstr "Kunde inte öppna %1"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:176
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "Kunde inte öppna %1 för att skicka"
-#: src/lib/film.cc:952
+#: src/lib/film.cc:960
msgid "Could not read DCP to make KDM for"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte läsa DCP för att skapa KDM"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:146
msgid "Could not start SCP session (%1)"
msgstr "Kubiskt interpolerande avflätare"
#: src/lib/util.cc:810
-#, fuzzy
msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
msgstr "DCP kommer att köras på %1%% av källans hastighet.\n"
#: src/lib/util.cc:801
-#, fuzzy
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "DCP kommer att använda varannan bild från källan.\n"
"DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in "
"an unexpected format."
msgstr ""
+"DCP-o-matic kunde inte öppna filen %1. Saknas den, eller har den ett "
+"oförväntat format?"
#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70
#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
msgid "De-interlacing"
msgstr "Avflätning"
+# svåröversatt
#: src/lib/config.cc:69
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"Best regards,\n"
"DCP-o-matic"
msgstr ""
+"Kära maskinist\n"
+"\n"
+"Här kommer bifogade KDM:er för $CPL_NAME.\n"
+"\n"
+"Vänliga hälsningar,\n"
+"DCP-o-matic"
#: src/lib/filter.cc:74
msgid "Deringing filter"
msgstr "Avringningsfilter"
#: src/lib/dolby_cp750.cc:27
-#, fuzzy
msgid "Dolby CP650 and CP750"
-msgstr "Dolby CP750"
+msgstr "Dolby CP650 och CP750"
#: src/lib/util.cc:803
-#, fuzzy
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n"
#: src/lib/util.cc:805
-#, fuzzy
msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
-msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n"
+msgstr ""
+"Varje bild från källan kommer att användas ytterligare %1 gång(er) i DCPn.\n"
#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:50
msgid "Email KDMs for %1"
-msgstr ""
+msgstr "E-posta KDM:er för %1"
-#: src/lib/writer.cc:112
+#: src/lib/writer.cc:115
msgid "Encoding image data"
-msgstr ""
+msgstr "Kodar bild-data"
#: src/lib/job.cc:314
msgid "Error (%1)"
#: src/lib/filter.cc:79
msgid "FFMPEG deinterlacer"
-msgstr "FFMPEG avflätare"
+msgstr "FFMPEG-avflätare"
#: src/lib/filter.cc:80
msgid "FIR low-pass deinterlacer"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:44
msgid "Feature"
-msgstr "Långfilm"
+msgstr "Feature"
#: src/lib/ratio.cc:41
msgid "Flat"
#: src/lib/ratio.cc:43
msgid "Full frame"
-msgstr ""
+msgstr "Full frame"
#: src/lib/scaler.cc:65
msgid "Gaussian"
#: src/lib/content.cc:100
msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
msgstr ""
+"Endast den första delen av innehållet som läggs ihop kan start-trimmas."
#: src/lib/content.cc:104
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
-msgstr ""
+msgstr "Endast den sista delen av innehållet som läggs ihop kan slut-trimmas."
#: src/lib/filter.cc:91
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:52
msgid "Public Service Announcement"
-msgstr "Offentligt Servicemeddelande"
+msgstr "Public Service Announcement"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:49
msgid "Rating"
-msgstr "Klassificeringsklipp"
+msgstr "Rating"
#: src/lib/config.cc:83 src/lib/config.cc:167
-#, fuzzy
msgid "Rec. 709"
-msgstr "Rec 709"
+msgstr "Rec. 709"
#: src/lib/util.cc:767
msgid "Right"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
msgid "Short"
-msgstr "Kortfilm"
+msgstr "Short"
#: src/lib/scaler.cc:67
msgid "Sinc"
"Enheten som filmen lagras på har för lite ledigt utrymme. Frigör utrymme och "
"försök igen."
-#: src/lib/film.cc:375
+#: src/lib/film.cc:383
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
"create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!"
msgstr ""
+"Denna film skapades i en äldre version av DCP-o-matic, och tyvärr kan den "
+"inte öppnas i denna version. Du måste skapa en ny Film, lägga till ditt "
+"innehåll och konfigurera allt igen. Ursäkta!"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
msgid "Trailer"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:48
msgid "Transitional"
-msgstr "Övergångsklipp"
+msgstr "Transitional"
#: src/lib/job.cc:116
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
# Svengelska
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:278
-#, fuzzy
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:274
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)"
#: src/lib/colour_conversion.cc:145
msgid "Untitled"
-msgstr ""
+msgstr "Utan titel"
#: src/lib/filter.cc:69
msgid "Vertical deblocking filter"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/film.cc:279
+#: src/lib/film.cc:287
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
-msgstr ""
+msgstr "Du måste lägga till något innehåll till DCP:n innan du skapar den"
#: src/lib/image_content.cc:68
msgid "[moving images]"
-msgstr ""
+msgstr "[rörliga bilder]"
#: src/lib/image_content.cc:66
-#, fuzzy
msgid "[still]"
-msgstr "stillbild"
+msgstr "[stillbild]"
#: src/lib/film.cc:240
msgid "cannot contain slashes"
# Svengelska
#: src/lib/util.cc:548
-#, fuzzy
msgid "connect timed out"
msgstr "uppkopplingen tajmade ur"
msgid "connecting"
msgstr "kopplar upp"
-#: src/lib/film.cc:275
-#, fuzzy
+#: src/lib/film.cc:283
msgid "container"
-msgstr "innehåll"
+msgstr "behållare"
-#: src/lib/film.cc:283
+#: src/lib/film.cc:291
msgid "content type"
msgstr "innehållstyp"
msgid "could not find stream information"
msgstr "kunde inte hitta information om strömmen"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:524
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:527
msgid "could not find subtitle decoder"
msgstr "kunde inte hitta undertext-avkodare"
msgid "could not find video decoder"
msgstr "kunde inte hitta video-avkodare"
-#: src/lib/writer.cc:387
+#: src/lib/writer.cc:414
msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "kunde inte flytta audio-MXF in i DCP:n (%1)"
#: src/lib/sndfile_decoder.cc:45
-#, fuzzy
msgid "could not open audio file for reading"
-msgstr "kunde inte öppna fil för läsning"
+msgstr "kunde inte öppna audio-fil för läsning"
#: src/lib/exceptions.cc:29
msgid "could not open file %1"
msgstr "kunde inte öppna fil för läsning"
#: src/lib/dcp_video_frame.cc:363
-#, fuzzy
msgid "could not read encoded data"
-msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare"
+msgstr "kunde inte läsa kodat data"
#: src/lib/exceptions.cc:42
msgid "could not read from file %1 (%2)"
msgstr "kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren"
#: src/lib/resampler.cc:83
-#, fuzzy
msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
-msgstr "kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren"
+msgstr ""
+"kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren under %1 sampel (%2) (%3)"
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:87
msgid "could not start SCP session (%1)"
#: src/lib/util.cc:568
msgid "error during async_accept (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "fel vid async_accept (%1)"
#: src/lib/util.cc:544
msgid "error during async_connect (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "fel vid async_connect (%1)"
#: src/lib/util.cc:617
msgid "error during async_read (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "fel vid async_read (%1)"
#: src/lib/util.cc:589
msgid "error during async_write (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "fel vid async_write (%1)"
-#: src/lib/transcode_job.cc:94
+#: src/lib/transcode_job.cc:93
msgid "frames per second"
msgstr "bilder per sekund"
msgid "missing required setting %1"
msgstr "saknad nödvändig inställning %1"
+# Sammanhang?
#: src/lib/image_content.cc:83
msgid "moving"
-msgstr ""
+msgstr "rörlig"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:556
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:559
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu"
-#: src/lib/film.cc:240 src/lib/film.cc:287
+#: src/lib/film.cc:240 src/lib/film.cc:295
msgid "name"
msgstr "namn"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:571
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:574
msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
msgstr "icke-rastergrafiska undertexter stöds inte ännu"
#: src/lib/config.cc:82
msgid "sRGB non-linearised"
-msgstr ""
+msgstr "sRGB icke-linjär"
#: src/lib/util.cc:160
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
#: src/lib/image_content.cc:81
-#, fuzzy
msgid "still"
msgstr "stillbild"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:169
-#, fuzzy
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:168
msgid "unknown"
-msgstr "Okänt fel"
+msgstr "okänd"
+
+#~ msgid "0%"
+#~ msgstr "0%"
#, fuzzy
#~ msgid "Examining content"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-23 00:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-14 19:49+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Check for updates"
msgstr "Auf Updates überprüfen"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:638
+#: src/tools/dcpomatic.cc:633
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Film %1 (%2) konnte nicht geladen werden"
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Der Film konnte nicht bei %s (%s) geöffnet werden"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:513
+#: src/tools/dcpomatic.cc:508
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "DCP kann nicht gezeigt werden (Konqueror konnte nicht geladen werden)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:506
+#: src/tools/dcpomatic.cc:501
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "DCP Kann nicht gezeigt werden (Nautilus konnte nicht geladen werden)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:337 src/tools/dcpomatic.cc:596
-#: src/tools/dcpomatic.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:337 src/tools/dcpomatic.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic.cc:644
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "Select film to open"
msgstr "Zu öffnenden Film auswählen"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:454
+#: src/tools/dcpomatic.cc:449
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"Das DCP für diesen Film wird etwa %.1f GB groß. Auf dem ausgewählten "
"Laufwerk sind aber nur %.1f GB frei. Möchten Sie trotzdem weitermachen ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:729
+#: src/tools/dcpomatic.cc:728
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Der DCP-o-matic Download Server ist nicht erreichbar."
"Der Ordner %1 existiert bereits und ist nicht leer. Wollen Sie ihn trotzdem "
"benutzen ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:724
+#: src/tools/dcpomatic.cc:723
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Es ist keine neue Version des DCP-o-matic verfügbar."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:553
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Manche Aufgaben sind nicht erledigt; sind Sie sicher dass Sie Beenden "
"wollen ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:559
+#: src/tools/dcpomatic.cc:554
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Unerledigte Aufgaben"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-23 00:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-09 02:47-0500\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
msgid "Check for updates"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:638
+#: src/tools/dcpomatic.cc:633
#, fuzzy
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "No se pudo cargar la película %s (%s)"
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "No se pudo cargar la película en %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:513
+#: src/tools/dcpomatic.cc:508
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "No se pudo mostrar el DCP (no se pudo ejecutar konqueror)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:506
+#: src/tools/dcpomatic.cc:501
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "No se pudo mostrar el DCP (no se pudo ejecutar nautilus)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:337 src/tools/dcpomatic.cc:596
-#: src/tools/dcpomatic.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:337 src/tools/dcpomatic.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic.cc:644
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "Select film to open"
msgstr "Selecciona la película a abrir"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:454
+#: src/tools/dcpomatic.cc:449
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:729
+#: src/tools/dcpomatic.cc:728
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr ""
msgstr ""
"El directorio %1 ya existe y no está vacío. ¿Estás seguro de querer usarlo?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:724
+#: src/tools/dcpomatic.cc:723
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:553
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Hay trabajos sin finalizar; ¿estás seguro de querer cerrar?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:559
+#: src/tools/dcpomatic.cc:554
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Trabajos sin finalizar"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-23 00:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-25 18:58+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
msgid "Check for updates"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:638
+#: src/tools/dcpomatic.cc:633
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Impossible de charger le film %1 (%2)"
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Impossible d'ouvrir le film à %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:513
+#: src/tools/dcpomatic.cc:508
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Ouverture du DCP impossible (konqueror est introuvable)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:506
+#: src/tools/dcpomatic.cc:501
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Ouverture du DCP impossible (nautilus est introuvable)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:337 src/tools/dcpomatic.cc:596
-#: src/tools/dcpomatic.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:337 src/tools/dcpomatic.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic.cc:644
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "Select film to open"
msgstr "Sélectionner le film à ouvrir"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:454
+#: src/tools/dcpomatic.cc:449
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:729
+#: src/tools/dcpomatic.cc:728
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr ""
msgstr ""
"Le dossier %1 existe et n'est pas vide. Etes-vous sûr de vouloir l'utiliser ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:724
+#: src/tools/dcpomatic.cc:723
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:553
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Il y a des tâches inachevées ; voulez-vous vraiment quitter ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:559
+#: src/tools/dcpomatic.cc:554
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Travaux incomplets"
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-23 00:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 10:31+0100\n"
"Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "Check for updates"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:638
+#: src/tools/dcpomatic.cc:633
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Non posso caricare il film %s (%s)"
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Non posso aprire il film in %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:513
+#: src/tools/dcpomatic.cc:508
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:506
+#: src/tools/dcpomatic.cc:501
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:337 src/tools/dcpomatic.cc:596
-#: src/tools/dcpomatic.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:337 src/tools/dcpomatic.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic.cc:644
#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DVD-o-matic"
msgid "Select film to open"
msgstr "Seleziona il film da aprire"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:454
+#: src/tools/dcpomatic.cc:449
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:729
+#: src/tools/dcpomatic.cc:728
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr ""
"use it?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:724
+#: src/tools/dcpomatic.cc:723
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:553
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:559
+#: src/tools/dcpomatic.cc:554
msgid "Unfinished jobs"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-23 00:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:366
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
-msgstr ""
+msgstr "%1 finns redan som fil, så du kan inte använda den för en ny film."
#: src/tools/dcpomatic.cc:241
msgid "&Edit"
#: src/tools/dcpomatic.cc:208
msgid "&Exit"
-msgstr ""
+msgstr "&Avsluta"
#: src/tools/dcpomatic.cc:239
msgid "&File"
#: src/tools/dcpomatic.cc:244
msgid "&Tools"
-msgstr ""
+msgstr "&Verktyg"
#: src/tools/dcpomatic.cc:236
msgid "About"
msgstr "Om"
#: src/tools/dcpomatic.cc:234
-#, fuzzy
msgid "About DCP-o-matic"
-msgstr "DVD-o-matic"
+msgstr "Om DCP-o-matic"
#: src/tools/dcpomatic.cc:230
msgid "Check for updates"
-msgstr ""
+msgstr "Leta efter uppdateringar"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:638
+#: src/tools/dcpomatic.cc:633
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Kunde inte öppna filmen %1 (%2)"
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Kunde inte öppna filmen vid %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:513
+#: src/tools/dcpomatic.cc:508
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte visa DCP (kunde inte köra konqueror)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:506
+#: src/tools/dcpomatic.cc:501
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte visa DCP (kunde inte köra nautilus)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:337 src/tools/dcpomatic.cc:596
-#: src/tools/dcpomatic.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:337 src/tools/dcpomatic.cc:591
+#: src/tools/dcpomatic.cc:644
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
#: src/tools/dcpomatic.cc:229
msgid "Encoding servers..."
-msgstr ""
+msgstr "Kodningsservrar..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:90
msgid "Film changed"
#: src/tools/dcpomatic.cc:228
msgid "Hints..."
-msgstr ""
+msgstr "Råd..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:223
msgid "Make &KDMs..."
-msgstr ""
+msgstr "Skapa &KDM:er..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:197
msgid "New..."
msgstr "&Visa DCP"
#: src/tools/dcpomatic.cc:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Spara ändringarna till filmen \"%s\" före avslut?"
msgid "Select film to open"
msgstr "Välj film att öppna"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:454
+#: src/tools/dcpomatic.cc:449
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
+"DCP:n för denna film kommer att uppta ungefär %.1f Gb, och disken du "
+"använder har bara %.1f Gb ledigt. Vill du fortsätta ändå?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:729
+#: src/tools/dcpomatic.cc:728
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
-msgstr ""
+msgstr "DCP-o-matics nedladdningsserver kunde inte kontaktas."
#: src/tools/dcpomatic.cc:356
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr ""
+"Foldern %1 finns redan och är inte tom. Är du säker på att du vill använda "
+"den?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:724
+#: src/tools/dcpomatic.cc:723
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
-msgstr ""
+msgstr "Det finns inga nya versioner av DCP-o-matic tillgängligt."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:558
+#: src/tools/dcpomatic.cc:553
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
+msgstr "Det finns oasvlutade jobb; är du säker på att du vill avsluta?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:559
+#: src/tools/dcpomatic.cc:554
msgid "Unfinished jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Oavslutade jobb"
#: src/tools/dcpomatic.cc:395
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-23 00:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-14 20:00+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(DCP-o-matic zum ändern der Sprache neu starten)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:135
msgid "-3dB"
msgstr "-3dB"
msgid "1 / "
msgstr "1/"
-#: src/wx/audio_panel.cc:239
+#: src/wx/audio_panel.cc:236
msgid "1 channel"
msgstr "1 Kanal"
msgid "Audio channels"
msgstr "Ton Kanäle"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr ""
"Der Ton von Kanal %d wird ohne Veränderung an das DCP Kanal %d weitergegeben."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:324
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:328
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Aber ich muss diese Lautstärke benutzen"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "Content Type"
msgstr "Inhalt Typ"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:269
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:273
msgid "Content channel"
msgstr "Inhalt Kanal"
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Saal bearbeiten..."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134 src/wx/config_dialog.cc:217
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:217
#: src/wx/video_panel.cc:157 src/wx/video_panel.cc:174
#: src/wx/editable_list.h:63
msgid "Edit..."
msgid "From address for KDM emails"
msgstr "Von Adresse für KDM Emails"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
msgid "Full"
msgstr "Ein"
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Host Name oder IP-Adresse"
-#: src/wx/audio_panel.cc:243
+#: src/wx/audio_panel.cc:240
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
msgid "Keep video in sequence"
msgstr "Bildreihenfolge behalten"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:272
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:276
msgid "L"
msgstr "L"
msgid "Left crop"
msgstr "Links beschneiden"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
msgid "Lfe"
msgstr "LFE"
msgid "Linearise input gamma curve for low values"
msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Werte"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
msgid "Ls"
msgstr "SL"
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:323
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Der Ton von Kanal %d wird nicht an das DCP Kanal %d weitergegeben."
msgid "None"
msgstr "Kein"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:131
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
msgid "Off"
msgstr "Aus"
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:276
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
msgid "R"
msgstr "R"
msgid "Resume"
msgstr "Neustart"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:327
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:331
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Rechtsklick für Pegeländerung"
msgid "Right crop"
msgstr "Rechts beschneiden"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
msgid "Rs"
msgstr "SR"
msgid "audio"
msgstr "Ton"
-#: src/wx/audio_panel.cc:241
+#: src/wx/audio_panel.cc:238
msgid "channels"
msgstr "Kanäle"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-23 00:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-09 03:00-0500\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:135
msgid "-3dB"
msgstr ""
msgid "1 / "
msgstr ""
-#: src/wx/audio_panel.cc:239
+#: src/wx/audio_panel.cc:236
msgid "1 channel"
msgstr "1 canal"
msgid "Audio channels"
msgstr "canales"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:324
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:328
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
msgid "But I have to use fader"
msgstr "pero tengo que usar el fader a"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
msgid "C"
msgstr ""
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de contenido"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:269
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:273
#, fuzzy
msgid "Content channel"
msgstr "1 canal"
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Editar..."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134 src/wx/config_dialog.cc:217
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:217
#: src/wx/video_panel.cc:157 src/wx/video_panel.cc:174
#: src/wx/editable_list.h:63
msgid "Edit..."
msgid "From address for KDM emails"
msgstr "Remitente para los emails de KDM"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
msgid "Full"
msgstr ""
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Nombre o dirección IP"
-#: src/wx/audio_panel.cc:243
+#: src/wx/audio_panel.cc:240
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
msgid "Keep video in sequence"
msgstr "Mantener el video secuencia"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:272
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:276
msgid "L"
msgstr ""
msgid "Left crop"
msgstr "Recorte izquierda"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
msgid "Lfe"
msgstr ""
msgid "Linearise input gamma curve for low values"
msgstr "Hacer lineal la curva de gamma de entrada para valores bajos"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
#, fuzzy
msgid "Ls"
msgstr "s"
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:323
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:131
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
msgid "Off"
msgstr ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:276
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
msgid "R"
msgstr ""
msgid "Resume"
msgstr "Continuar"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:327
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:331
msgid "Right click to change gain."
msgstr ""
msgid "Right crop"
msgstr "Recorte derecha"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
#, fuzzy
msgid "Rs"
msgstr "s"
msgid "audio"
msgstr "Audio"
-#: src/wx/audio_panel.cc:241
+#: src/wx/audio_panel.cc:238
msgid "channels"
msgstr "canales"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-23 00:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-25 19:28+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
msgstr ""
"(redémarrez DCP-o-matic pour que les changements de langue prennent effet)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:135
msgid "-3dB"
msgstr ""
msgid "1 / "
msgstr ""
-#: src/wx/audio_panel.cc:239
+#: src/wx/audio_panel.cc:236
msgid "1 channel"
msgstr "1 canal"
msgid "Audio channels"
msgstr "Canaux audios"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:324
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:328
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Je souhaite utiliser ce volume"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "Content Type"
msgstr "Type de Contenu"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:269
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:273
msgid "Content channel"
msgstr "Contenu audio"
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Éditer la salle"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134 src/wx/config_dialog.cc:217
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:217
#: src/wx/video_panel.cc:157 src/wx/video_panel.cc:174
#: src/wx/editable_list.h:63
msgid "Edit..."
msgid "From address for KDM emails"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
msgid "Full"
msgstr ""
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP"
-#: src/wx/audio_panel.cc:243
+#: src/wx/audio_panel.cc:240
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
msgid "Keep video in sequence"
msgstr "Garder la vidéo en séquence"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:272
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:276
msgid "L"
msgstr "L"
msgid "Left crop"
msgstr "Découpe gauche"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
msgid "Lfe"
msgstr "Lfe"
msgid "Linearise input gamma curve for low values"
msgstr "Linéariser la courbe gamma d'entrée pour les bas niveaux"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:323
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:131
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
msgid "Off"
msgstr ""
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:276
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
msgid "R"
msgstr "R"
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:327
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:331
msgid "Right click to change gain."
msgstr ""
msgid "Right crop"
msgstr "Découpe droite"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
msgid "audio"
msgstr "audio"
-#: src/wx/audio_panel.cc:241
+#: src/wx/audio_panel.cc:238
msgid "channels"
msgstr "canaux"
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-23 00:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 10:27+0100\n"
"Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere i cambiamenti di lingua)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:135
msgid "-3dB"
msgstr ""
msgid "1 / "
msgstr ""
-#: src/wx/audio_panel.cc:239
+#: src/wx/audio_panel.cc:236
msgid "1 channel"
msgstr "1 canale"
msgid "Audio channels"
msgstr "canali"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:324
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:328
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
msgid "C"
msgstr ""
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo di contenuto"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:269
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:273
#, fuzzy
msgid "Content channel"
msgstr "1 canale"
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Modifica..."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134 src/wx/config_dialog.cc:217
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:217
#: src/wx/video_panel.cc:157 src/wx/video_panel.cc:174
#: src/wx/editable_list.h:63
msgid "Edit..."
msgid "From address for KDM emails"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
msgid "Full"
msgstr ""
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Nome dell'Host o indirizzo IP"
-#: src/wx/audio_panel.cc:243
+#: src/wx/audio_panel.cc:240
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
msgid "Keep video in sequence"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:272
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:276
msgid "L"
msgstr ""
msgid "Left crop"
msgstr "Taglio a sinistra"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
msgid "Lfe"
msgstr ""
msgid "Linearise input gamma curve for low values"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
#, fuzzy
msgid "Ls"
msgstr "s"
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:323
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:131
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
msgid "Off"
msgstr ""
msgid "Position"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:276
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
msgid "R"
msgstr ""
msgid "Resume"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:327
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:331
msgid "Right click to change gain."
msgstr ""
msgid "Right crop"
msgstr "Taglio a destra"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
#, fuzzy
msgid "Rs"
msgstr "s"
msgid "audio"
msgstr "Audio"
-#: src/wx/audio_panel.cc:241
+#: src/wx/audio_panel.cc:238
msgid "channels"
msgstr "canali"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-23 00:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-19 09:14+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
msgid "%"
msgid ""
"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
msgstr ""
+"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
#: src/wx/config_dialog.cc:131
msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
-msgstr ""
+msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
#: src/wx/config_dialog.cc:108
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:135
msgid "-3dB"
-msgstr ""
+msgstr "-3dB"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
msgid "1 / "
-msgstr ""
+msgstr "1 / "
-#: src/wx/audio_panel.cc:239
+#: src/wx/audio_panel.cc:236
msgid "1 channel"
msgstr "1 kanal"
#: src/wx/video_panel.cc:200
msgid "2D"
-msgstr ""
+msgstr "2D"
#: src/wx/film_editor.cc:218
msgid "2K"
-msgstr ""
+msgstr "2K"
#: src/wx/film_editor.cc:166
msgid "3D"
-msgstr ""
+msgstr "3D"
#: src/wx/video_panel.cc:201
msgid "3D left/right"
-msgstr ""
+msgstr "3D left/right"
#: src/wx/video_panel.cc:202
msgid "3D top/bottom"
-msgstr ""
+msgstr "3D top/bottom"
#: src/wx/film_editor.cc:219
msgid "4K"
-msgstr ""
+msgstr "4K"
#: src/wx/update_dialog.cc:34
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
-msgstr ""
+msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
#: src/wx/about_dialog.cc:30
-#, fuzzy
msgid "About DCP-o-matic"
-msgstr "DCP-o-matic"
+msgstr "Om DCP-o-matic"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:66
msgid "Add Cinema..."
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till Cinema..."
#: src/wx/kdm_dialog.cc:73
msgid "Add Screen..."
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till Skärm..."
#: src/wx/film_editor.cc:272
msgid "Add file(s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till fil(er)..."
#: src/wx/film_editor.cc:274
msgid "Add folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till folder..."
#: src/wx/editable_list.h:61
msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till..."
#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
msgid "Audio"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:39
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
-msgstr "Audio Språk (ex. SV)"
+msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
#: src/wx/audio_panel.cc:81
-#, fuzzy
msgid "Audio Stream"
-msgstr "Audio Fördröjning"
+msgstr "Audioström"
#: src/wx/film_editor.cc:161
-#, fuzzy
msgid "Audio channels"
-msgstr "kanaler"
+msgstr "Audio-kanaler"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr ""
+"Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
+"oförändrad."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:324
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:328
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"%.1fdB."
msgstr ""
+"Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
+"förstärkning %.1fdB."
#: src/wx/job_wrapper.cc:38
#, c-format
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: src/wx/audio_panel.cc:63
msgid "Calculate..."
msgstr "Avbryt"
#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
-#, fuzzy
msgid "Channel gain"
-msgstr "Kanaler"
+msgstr "Kanalförstärkning"
#: src/wx/audio_dialog.cc:44
msgid "Channels"
#: src/wx/config_dialog.cc:143
msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
-msgstr ""
+msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
#: src/wx/config_dialog.cc:139
msgid "Check for updates on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
#: src/wx/content_menu.cc:182
-#, fuzzy
msgid "Choose a file"
-msgstr "Skapa i katalog"
+msgstr "Välj en fil"
#: src/wx/film_editor.cc:767
msgid "Choose a file or files"
-msgstr ""
+msgstr "Välj en fil eller filer"
#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:790
-#, fuzzy
msgid "Choose a folder"
-msgstr "Skapa i katalog"
+msgstr "Välj en folder"
#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:33
#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:164
msgid "Colour conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Färgkonvertering"
#: src/wx/config_dialog.cc:65
msgid "Colour conversions"
-msgstr ""
+msgstr "Färgkonverteringar"
#: src/wx/film_editor.cc:132
-#, fuzzy
msgid "Container"
msgstr "Innehåll"
msgid "Content Type"
msgstr "Innehållstyp"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:269
-#, fuzzy
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:273
msgid "Content channel"
-msgstr "1 kanal"
+msgstr "Innehållskanal"
#: src/wx/video_panel.cc:335
#, c-format
msgid "Content frame rate %.4f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Innehållets bildhastighet %.4f\n"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
-#, fuzzy
msgid "Content version"
-msgstr "Innehållstyp"
+msgstr "Innehållsversion"
#: src/wx/video_panel.cc:293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
#: src/wx/audio_dialog.cc:136
msgid "Could not analyse audio."
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte analysera audio."
#: src/wx/film_viewer.cc:332
#, c-format
msgstr "Skapa i katalog"
#: src/wx/config_dialog.cc:344
-#, fuzzy
msgid "Creator"
-msgstr "Skapa i katalog"
+msgstr "Skapare"
#: src/wx/video_panel.cc:305
#, c-format
msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n"
+# sammanhang?
#: src/wx/video_panel.cc:244
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Special"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30
msgid "DCI name"
#: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:102
msgid "DCP"
-msgstr ""
+msgstr "DCP"
#: src/wx/film_editor.cc:116
msgid "DCP Name"
-msgstr "DCP Namn"
+msgstr "DCP-namn"
#: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn"
#: src/wx/config_dialog.cc:229
-#, fuzzy
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "JPEG2000 bandbredd"
+msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
#: src/wx/config_dialog.cc:238
-#, fuzzy
msgid "Default audio delay"
-msgstr "Innehållstyp"
+msgstr "Förvald audiofördröjning"
#: src/wx/config_dialog.cc:220
-#, fuzzy
msgid "Default container"
-msgstr "Innehållstyp"
+msgstr "Förvald innehållstyp"
#: src/wx/config_dialog.cc:224
-#, fuzzy
msgid "Default content type"
-msgstr "Innehållstyp"
+msgstr "Förvald innehållstyp"
#: src/wx/config_dialog.cc:208
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
#: src/wx/config_dialog.cc:200
-#, fuzzy
msgid "Default duration of still images"
-msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
+msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
#: src/wx/config_dialog.cc:61
msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Standardval"
#: src/wx/film_editor.cc:128 src/wx/job_manager_view.cc:78
msgid "Details..."
#: src/wx/film_editor.cc:280
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Ner"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:68
-#, fuzzy
msgid "Edit Cinema..."
-msgstr "Redigera..."
+msgstr "Redigera Cinema..."
#: src/wx/kdm_dialog.cc:75
-#, fuzzy
msgid "Edit Screen..."
-msgstr "Redigera..."
+msgstr "Redigera Skärm..."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134 src/wx/config_dialog.cc:217
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:217
#: src/wx/video_panel.cc:157 src/wx/video_panel.cc:174
#: src/wx/editable_list.h:63
msgid "Edit..."
#: src/wx/cinema_dialog.cc:35
msgid "Email address for KDM delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
-#, fuzzy
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Kodningsservrar"
#: src/wx/config_dialog.cc:63
-#, fuzzy
msgid "Encoding servers"
msgstr "Kodningsservrar"
#: src/wx/film_editor.cc:157
msgid "Encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Krypterad"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:59
msgid "Facility (e.g. DLA)"
#: src/wx/new_film_dialog.cc:44
msgid "Film name"
-msgstr "film namn"
+msgstr "Filmnamn"
#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:148
msgid "Filters"
#: src/wx/content_menu.cc:52
msgid "Find missing..."
-msgstr ""
+msgstr "Hitta saknade..."
#: src/wx/film_editor.cc:143
-#, fuzzy
msgid "Frame Rate"
-msgstr "DCP bildhastighet"
+msgstr "Bildhastighet"
#: src/wx/properties_dialog.cc:41
msgid "Frames"
#: src/wx/about_dialog.cc:61
msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
-msgstr ""
+msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst."
+# Sammanhang?
#: src/wx/kdm_dialog.cc:85
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Avsändare"
#: src/wx/config_dialog.cc:135
msgid "From address for KDM emails"
-msgstr ""
+msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Full"
#: src/wx/timing_panel.cc:42
msgid "Full length"
-msgstr ""
+msgstr "Full längd"
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
msgid "Gain Calculator"
#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31
#, c-format
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
-msgstr ""
+msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
#: src/wx/properties_dialog.cc:57
msgid "Gb"
#: src/wx/hints_dialog.cc:26
msgid "Hints"
-msgstr ""
+msgstr "Råd"
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Dator"
#: src/wx/server_dialog.cc:41
msgid "Host name or IP address"
-msgstr "Värd-namn eller IP-adress"
+msgstr "Datornamn eller IP-adress"
-#: src/wx/audio_panel.cc:243
+#: src/wx/audio_panel.cc:240
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
msgstr "IP-adress"
#: src/wx/config_dialog.cc:373
-#, fuzzy
msgid "IP address / host name"
-msgstr "IP-adress"
+msgstr "IP-adress / datornamn"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
msgid "Input gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Indata gamma"
#: src/wx/film_editor.cc:222
msgid "Interop"
-msgstr ""
+msgstr "Interop"
#: src/wx/config_dialog.cc:340
msgid "Issuer"
-msgstr ""
+msgstr "Utgivare"
#: src/wx/film_editor.cc:176
msgid "JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "JPEG2000 bandbredd"
+msgstr "JPEG2000-bandbredd"
#: src/wx/content_menu.cc:51
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Anslut"
#: src/wx/config_dialog.cc:71
msgid "KDM email"
-msgstr ""
+msgstr "KDM mejl"
+# "sekvens" eller "ordning"?
#: src/wx/film_editor.cc:290
msgid "Keep video in sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Behåll video i sekvens"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:272
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:276
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "V"
#: src/wx/video_panel.cc:90
msgid "Left crop"
msgstr "Vänster beskärning"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
msgid "Lfe"
-msgstr ""
+msgstr "Lfe"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
msgid "Linearise input gamma curve for low values"
-msgstr ""
+msgstr "Linjärisera indatas gammakurva för låga värden"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
-#, fuzzy
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
msgid "Ls"
-msgstr "s"
+msgstr "Vs"
#: src/wx/config_dialog.cc:233 src/wx/film_editor.cc:180
msgid "MBps"
#: src/wx/film_editor.cc:741
msgid "MISSING: "
-msgstr ""
+msgstr "SAKNAS:"
#: src/wx/config_dialog.cc:127
-#, fuzzy
msgid "Mail password"
-msgstr "TMS lösenord"
+msgstr "Mejl-lösenord"
#: src/wx/config_dialog.cc:123
-#, fuzzy
msgid "Mail user name"
-msgstr "TMS användarnamn"
+msgstr "Mejl-användarnamn"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:47
msgid "Make KDMs"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa KDM:er"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
msgid "Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Matris"
#: src/wx/config_dialog.cc:67
msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadata"
#: src/wx/config_dialog.cc:59
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Diverse"
+# Låter mysko
#: src/wx/video_panel.cc:281
-#, fuzzy
msgid "Multiple content selected"
-msgstr "Innehållstyp"
+msgstr "Flera innehåll valda"
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
msgid "My Documents"
#: src/wx/update_dialog.cc:36
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
-msgstr ""
+msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:323
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr ""
+"Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
+"%d."
#: src/wx/video_panel.cc:198
msgid "No stretch"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen utsträckning"
#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:249
msgid "None"
msgstr "Inget"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:131
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Av"
#: src/wx/config_dialog.cc:119
-#, fuzzy
msgid "Outgoing mail server"
-msgstr "Kodningsservrar"
+msgstr "Utgående mejlserver"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
msgid "Output gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Utdata gamma"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:63
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
#: src/wx/config_dialog.cc:313
-#, fuzzy
msgid "Password"
-msgstr "TMS lösenord"
+msgstr "Lösenord"
#: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pausa"
#: src/wx/audio_dialog.cc:60
msgid "Peak"
#: src/wx/timing_panel.cc:51
msgid "Play length"
-msgstr ""
+msgstr "Spellängd"
#: src/wx/audio_plot.cc:43
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
#: src/wx/timing_panel.cc:39
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Position"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:276
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "H"
#: src/wx/audio_dialog.cc:61
msgid "RMS"
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
+# Sammanhang?
#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
-#, fuzzy
msgid "Remove Cinema"
-msgstr "Ta bort"
+msgstr "Ta bort Cinema"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:77
-#, fuzzy
msgid "Remove Screen"
-msgstr "Ta bort"
+msgstr "Ta bort Skärm"
#: src/wx/repeat_dialog.cc:33
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Upprepa"
#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
-#, fuzzy
msgid "Repeat Content"
-msgstr "Välj innehållsfil"
+msgstr "Repetera Innehåll"
#: src/wx/content_menu.cc:50
msgid "Repeat..."
-msgstr ""
+msgstr "Upprepa..."
#: src/wx/film_editor.cc:170
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Upplösning"
#: src/wx/job_manager_view.cc:167
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsätt"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:327
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:331
msgid "Right click to change gain."
-msgstr ""
+msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
#: src/wx/video_panel.cc:101
msgid "Right crop"
msgstr "Höger beskärning"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
-#, fuzzy
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
msgid "Rs"
-msgstr "s"
+msgstr "Hs"
#: src/wx/film_editor.cc:221
msgid "SMPTE"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE"
#: src/wx/video_panel.cc:134
-#, fuzzy
msgid "Scale to"
-msgstr "Omskalare"
+msgstr "Skala om till"
#: src/wx/video_panel.cc:320
#, c-format
msgstr "Omskalare"
#: src/wx/screen_dialog.cc:88
-#, fuzzy
msgid "Select Certificate File"
-msgstr "Välj innehållsfil"
+msgstr "Välj certifikatfil"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:136
msgid "Send by email"
-msgstr ""
+msgstr "Skicka med mejl"
#: src/wx/server_dialog.cc:28
msgid "Server"
#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:60
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Sätt"
#: src/wx/config_dialog.cc:97
msgid "Set language"
#: src/wx/film_editor.cc:153
msgid "Signed"
-msgstr ""
+msgstr "Signerad"
#: src/wx/audio_dialog.cc:71
msgid "Smoothing"
msgstr "Utjämning"
+# sammanhang?
#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
msgid "Snap"
-msgstr ""
+msgstr "Snap"
#: src/wx/update_dialog.cc:43
-#, fuzzy
msgid "Stable version "
-msgstr "Innehållstyp"
+msgstr "Stabil version"
#: src/wx/film_editor.cc:185
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:55
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Undertext Skalning"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:61
-#, fuzzy
msgid "Subtitle Stream"
-msgstr "Undertext Skalning"
+msgstr "Undertextström"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:34
msgid "Subtitles"
#: src/wx/about_dialog.cc:132
msgid "Supported by"
-msgstr ""
+msgstr "Stöd från"
#: src/wx/config_dialog.cc:69
-#, fuzzy
msgid "TMS"
-msgstr "RMS"
+msgstr "TMS"
#: src/wx/config_dialog.cc:305
-#, fuzzy
msgid "Target path"
-msgstr "TMS målsökväg"
+msgstr "Målsökväg"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Område (ex. SV)"
#: src/wx/update_dialog.cc:48
-#, fuzzy
msgid "Test version "
-msgstr "Innehållstyp"
+msgstr "Testversion"
#: src/wx/content_menu.cc:223
msgid ""
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
"missing content."
msgstr ""
+"Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
+"rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
#: src/wx/hints_dialog.cc:97
msgid "There are no hints: everything looks good!"
-msgstr ""
+msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
msgid "Threads"
msgstr "Tid"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:32
-#, fuzzy
msgid "Timeline"
-msgstr "Tid"
+msgstr "Tidslinje"
#: src/wx/film_editor.cc:282
msgid "Timeline..."
-msgstr ""
+msgstr "Tidslinje..."
+# Svengelska
#: src/wx/timing_panel.cc:34
msgid "Timing"
-msgstr ""
+msgstr "Tajming"
#: src/wx/video_panel.cc:112
msgid "Top crop"
#: src/wx/about_dialog.cc:101
msgid "Translated by"
-msgstr ""
+msgstr "Översatt av"
#: src/wx/timing_panel.cc:48
-#, fuzzy
msgid "Trim from end"
-msgstr "Skippa bilder"
+msgstr "Trimma från slut"
#: src/wx/timing_panel.cc:45
-#, fuzzy
msgid "Trim from start"
-msgstr "Skippa bilder"
+msgstr "Trimma från start"
#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:77
msgid "Type"
msgstr "Typ"
+# sammanhang?
#: src/wx/kdm_dialog.cc:91
msgid "Until"
-msgstr ""
+msgstr "Tills"
#: src/wx/film_editor.cc:278
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Upp"
#: src/wx/update_dialog.cc:27
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Uppdatera"
#: src/wx/film_editor.cc:126
msgid "Use DCI name"
#: src/wx/config_dialog.cc:369
msgid "Use all servers"
-msgstr ""
+msgstr "Använd alla servrar"
#: src/wx/film_editor.cc:147
msgid "Use best"
msgstr "Använd bästa"
#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
-#, fuzzy
msgid "Use preset"
-msgstr "Använd bästa"
+msgstr "Använd förhandsinställning"
#: src/wx/config_dialog.cc:309
-#, fuzzy
msgid "User name"
-msgstr "Använd DCI-namnet"
+msgstr "Användarnamn"
#: src/wx/video_panel.cc:70
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/wx/timing_panel.cc:56
-#, fuzzy
msgid "Video frame rate"
-msgstr "DCP bildhastighet"
+msgstr "bildhastighet"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:39
msgid "With Subtitles"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:122
msgid "Write to"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv till"
#: src/wx/about_dialog.cc:91
msgid "Written by"
-msgstr ""
+msgstr "Skriven av"
#: src/wx/hints_dialog.cc:90
#, c-format
"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
"join them to ensure smooth joins between the files."
msgstr ""
+"Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
+"för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
#: src/wx/hints_dialog.cc:76
#, c-format
"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
msgstr ""
+"Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
+"projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
#: src/wx/hints_dialog.cc:66
msgid ""
"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
"problems on playback."
msgstr ""
+"Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
+"vid uppspelning."
#: src/wx/hints_dialog.cc:70
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
"projectors."
msgstr ""
+"Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
+"projektorer."
#: src/wx/timeline.cc:213
-#, fuzzy
msgid "audio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "audio"
-#: src/wx/audio_panel.cc:241
+#: src/wx/audio_panel.cc:238
msgid "channels"
msgstr "kanaler"
#: src/wx/timeline.cc:236
msgid "still"
-msgstr ""
+msgstr "stillbild"
+# Sammanhang?
#: src/wx/repeat_dialog.cc:37
msgid "times"
-msgstr ""
+msgstr "tider"
#: src/wx/timeline.cc:234
-#, fuzzy
msgid "video"
-msgstr "Video"
+msgstr "video"
#~ msgid "Length"
#~ msgstr "Längd"
--- /dev/null
+/*
+ Copyright (C) 2014 Carl Hetherington <cth@carlh.net>
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program; if not, write to the Free Software
+ Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+
+*/
+
+#include <boost/test/unit_test.hpp>
+#include <libdcp/stereo_picture_asset.h>
+#include "lib/film.h"
+#include "lib/dcp_content_type.h"
+#include "lib/image_content.h"
+#include "lib/ratio.h"
+#include "test.h"
+
+using std::cout;
+using std::string;
+using boost::shared_ptr;
+
+static void
+note (libdcp::NoteType, string n)
+{
+ cout << n << "\n";
+}
+
+/** Test recovery of a DCP transcode after a crash */
+BOOST_AUTO_TEST_CASE (recover_test)
+{
+ shared_ptr<Film> film = new_test_film ("recover_test");
+ film->set_dcp_content_type (DCPContentType::from_dci_name ("FTR"));
+ film->set_container (Ratio::from_id ("185"));
+ film->set_name ("recover_test");
+ film->set_three_d (true);
+
+ shared_ptr<ImageContent> content (new ImageContent (film, "test/data/3d_test"));
+ content->set_video_frame_type (VIDEO_FRAME_TYPE_3D_LEFT_RIGHT);
+ film->examine_and_add_content (content);
+ wait_for_jobs ();
+
+ film->make_dcp ();
+ wait_for_jobs ();
+
+ boost::filesystem::copy_file (
+ "build/test/recover_test/video/185_2K_58a090f8d70a2b410c534120d35e5256_24_bicubic_200000000_P_S_3D.mxf",
+ "build/test/recover_test/original.mxf"
+ );
+
+ boost::filesystem::resize_file ("build/test/recover_test/video/185_2K_58a090f8d70a2b410c534120d35e5256_24_bicubic_200000000_P_S_3D.mxf", 2 * 1024 * 1024);
+
+ film->make_dcp ();
+ wait_for_jobs ();
+
+ shared_ptr<libdcp::StereoPictureAsset> A (new libdcp::StereoPictureAsset ("build/test/recover_test", "original.mxf"));
+ shared_ptr<libdcp::StereoPictureAsset> B (new libdcp::StereoPictureAsset ("build/test/recover_test/video", "185_2K_58a090f8d70a2b410c534120d35e5256_24_bicubic_200000000_P_S_3D.mxf"));
+
+ libdcp::EqualityOptions eq;
+ eq.mxf_names_can_differ = true;
+ BOOST_CHECK (A->equals (B, eq, boost::bind (¬e, _1, _2)));
+}
BOOST_CHECK_EQUAL (N, boost::filesystem::file_size (check));
FILE* ref_file = fopen (ref.c_str(), "rb");
BOOST_CHECK (ref_file);
- FILE* check_file = fopen (check.c_str(), "rb");
+ FILE* check_file = fopen_boost (check, "rb");
BOOST_CHECK (check_file);
int const buffer_size = 65536;
extern void check_dcp (boost::filesystem::path, boost::filesystem::path);
extern void check_file (boost::filesystem::path ref, boost::filesystem::path check);
extern void check_xml (boost::filesystem::path, boost::filesystem::path, std::list<std::string>);
+extern void check_file (boost::filesystem::path, boost::filesystem::path);
extern boost::filesystem::path test_film_dir (std::string);
extern void write_image (boost::shared_ptr<const Image> image, boost::filesystem::path file);
play_test.cc
ratio_test.cc
repeat_frame_test.cc
+ recover_test.cc
resampler_test.cc
scaling_test.cc
seek_zero_test.cc
import sys
APPNAME = 'dcpomatic'
-VERSION = '1.63.3devel'
+VERSION = '1.63.5devel'
def options(opt):
opt.load('compiler_cxx')