msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-03 09:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-09 15:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-13 02:32+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/lib/video_content.cc:269
-msgid " sample aspect ratio %1:1"
-msgstr ""
-
#: src/lib/dcp_content.cc:106
msgid "%1 [DCP]"
msgstr ""
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [Film]"
-#: src/lib/sndfile_content.cc:85
-msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
-msgstr "%1 Kanäle, %2kHz, %3 samples"
-
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:240
-msgid "%1 frames; %2 frames per second"
-msgstr "%1 Bilder; %2 Bilder pro Sekunde"
-
-#: src/lib/video_content.cc:262
-msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
-msgstr "%1x%2 pixel (%3:1)"
-
-#: src/lib/video_content.cc:393
-msgid ", sample aspect ratio %1"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/ratio.cc:34
+#: src/lib/ratio.cc:35
msgid "1.19"
msgstr "1.19"
-#: src/lib/ratio.cc:37
+#: src/lib/ratio.cc:38
msgid "1.375"
msgstr "1.375"
-#: src/lib/ratio.cc:38
+#: src/lib/ratio.cc:39
msgid "1.66"
msgstr "1.66"
-#: src/lib/ratio.cc:39
+#: src/lib/ratio.cc:40
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
msgid "3D denoiser"
msgstr "3D Rauschunterdrückung"
-#: src/lib/ratio.cc:35
+#: src/lib/ratio.cc:36
msgid "4:3"
msgstr "4:3"
-#: src/lib/ratio.cc:36
+#: src/lib/ratio.cc:37
msgid "Academy"
msgstr "Academy"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:53
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:54
msgid "Advertisement"
msgstr "Werbung"
msgid "Analyse audio"
msgstr "Audio analysieren"
-#: src/lib/scaler.cc:64
+#: src/lib/scaler.cc:65
msgid "Area"
msgstr "Bereich"
msgid "Audio will not be resampled."
msgstr ""
-#: src/lib/scaler.cc:62
+#: src/lib/scaler.cc:63
msgid "Bicubic"
msgstr "Bi-Kubisch"
-#: src/lib/scaler.cc:69
+#: src/lib/scaler.cc:70
msgid "Bilinear"
msgstr "Bi-Linear"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Kann dieses Pixelformat %1 während %2 nicht bearbeiten"
-#: src/lib/util.cc:776
+#: src/lib/util.cc:647
msgid "Centre"
msgstr "Center"
-#: src/lib/writer.cc:90
+#: src/lib/writer.cc:95
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Überprüfe bestehende Bilddateien"
-#: src/lib/writer.cc:490
+#: src/lib/writer.cc:525
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Tonübersicht berechnen"
-#: src/lib/image_content.cc:105
+#: src/lib/content.cc:143
msgid "Computing digest"
msgstr "Zusammenfassung berechnen"
-#: src/lib/writer.cc:486
+#: src/lib/writer.cc:521
msgid "Computing image digest"
msgstr "Bildübersicht berechnen"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Quelle und DCP haben dieselbe Bildrate. Gut ;-)\n"
-#: src/lib/video_content.cc:588
+#: src/lib/video_content.cc:565
msgid "Content frame rate"
msgstr "Inhalt Bildrate"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:103
+#: src/lib/subtitle_content.cc:115
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Skalierung verwenden."
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Skalierung verwenden."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:107
+#: src/lib/subtitle_content.cc:119
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
"Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen horizontalen Untertitelversatz "
"verwenden."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:115
+#: src/lib/subtitle_content.cc:127
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitelgröße verwenden."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:111
+#: src/lib/subtitle_content.cc:123
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
"Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen vertikalen Untertitelversatz "
"verwenden."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:119
+#: src/lib/subtitle_content.cc:131
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitelgröße verwenden."
msgstr ""
"Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Tonspurkonfiguration verwenden."
+#: src/lib/subtitle_content.cc:136 src/lib/subtitle_content.cc:144
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must use the same fonts."
+msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen gleichen Beschnitt verwenden."
+
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:114
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitelspur verwenden."
-#: src/lib/video_content.cc:546
+#: src/lib/video_content.cc:523
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Inhalt Video ist %1x%2"
msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
msgstr "Konnte entfernten Ordner %1 (%2) nicht erstellen."
-#: src/lib/magick_image_proxy.cc:95
+#: src/lib/magick_image_proxy.cc:96
#, fuzzy
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "Bilddatei konnte nicht dekodiert werden"
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "%1 konnte nicht zum Senden geöffnet werden"
-#: src/lib/internet.cc:74
+#: src/lib/internet.cc:75
msgid "Could not open downloaded ZIP file"
msgstr "Heruntergeladene ZIP Datei kann nicht geöffnet werden."
+#: src/lib/dcp_subtitle.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Could not read subtitles"
+msgstr "Untertitel-Decoder nicht gefunden"
+
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:147
msgid "Could not start SCP session (%1)"
msgstr "SCP Session (%1) konnte nicht gestartet werden"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Entfernte Datei (%1) konnte nicht gespeichert werden"
-#: src/lib/video_content.cc:557
+#: src/lib/video_content.cc:534
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Beschnitten zu %1x%2"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:72
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:85
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "De-Interlacer"
-#: src/lib/config.cc:420
+#: src/lib/config.cc:426
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
msgid "Dolby CP650 and CP750"
msgstr "Dolby CP650 und CP750"
-#: src/lib/internet.cc:67
+#: src/lib/internet.cc:68
msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen (%1/%2 Fehler %3)"
msgid "Email problem report for %1"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:136
+#: src/lib/writer.cc:141
msgid "Encoding image data"
msgstr "Kodiere Bilddaten"
msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2"
msgstr ""
-#: src/lib/examine_content_job.cc:46
+#: src/lib/examine_content_job.cc:47
msgid "Examine content"
msgstr "Inhalt wird überprüft"
msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
msgstr "Authentifizierung mit Server (%1) fehlgeschlagen"
-#: src/lib/scaler.cc:70
+#: src/lib/scaler.cc:71
msgid "Fast Bilinear"
msgstr "Schneller Bilinearer Filter"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:44
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
msgid "Feature"
msgstr "Hauptfilm"
-#: src/lib/ratio.cc:40
+#: src/lib/ratio.cc:41
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
-#: src/lib/ratio.cc:42
+#: src/lib/ratio.cc:43
msgid "Full frame"
msgstr "Ganzes Bild"
-#: src/lib/scaler.cc:65
+#: src/lib/scaler.cc:66
msgid "Gaussian"
msgstr "Gauss Filter"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradient Glätter"
-#: src/lib/util.cc:780
+#: src/lib/util.cc:651
msgid "Hearing impaired"
msgstr "HI"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kernel De-Interlacer"
-#: src/lib/scaler.cc:66
+#: src/lib/scaler.cc:67
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
-#: src/lib/util.cc:774
+#: src/lib/util.cc:645
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: src/lib/util.cc:782
+#: src/lib/util.cc:653
msgid "Left centre"
msgstr "Center links"
-#: src/lib/util.cc:784
+#: src/lib/util.cc:655
msgid "Left rear surround"
msgstr "Surround hinten links"
-#: src/lib/util.cc:778
+#: src/lib/util.cc:649
msgid "Left surround"
msgstr "Surround links"
-#: src/lib/util.cc:777
+#: src/lib/util.cc:648
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "LFE (Subwoofer)"
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Bewegungskompensierender De-Interlacer"
-#: src/lib/video_content_scale.cc:105
+#: src/lib/video_content_scale.cc:106
msgid "No scale"
msgstr "Unskaliert"
-#: src/lib/video_content_scale.cc:102
+#: src/lib/video_content_scale.cc:103
msgid "No stretch"
msgstr "Nicht verzerrt"
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "Überbestimmte Wavelet Entrauschung"
-#: src/lib/video_content.cc:581
+#: src/lib/video_content.cc:558
msgid "Padded with black to %1x%2"
msgstr "Mit Schwarz gefüllt auf %1x%2"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:51
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:52
msgid "Policy"
msgstr "Vorschrift"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:52
+#: src/lib/exceptions.cc:78
+msgid "Programming error at %1:%2"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:53
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Hinweis"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:49
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:50
msgid "Rating"
msgstr "Freigabehinweis"
-#: src/lib/config.cc:91 src/lib/config.cc:190
+#: src/lib/config.cc:89 src/lib/config.cc:190
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/util.cc:775
+#: src/lib/util.cc:646
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: src/lib/util.cc:783
+#: src/lib/util.cc:654
msgid "Right centre"
msgstr "Center rechts"
-#: src/lib/util.cc:785
+#: src/lib/util.cc:656
msgid "Right rear surround"
msgstr "Surround hinten rechts"
-#: src/lib/util.cc:779
+#: src/lib/util.cc:650
msgid "Right surround"
msgstr "Surround rechts"
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "SSH Fehler (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:572
+#: src/lib/video_content.cc:549
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Skaliert auf %1x%2"
-#: src/lib/ratio.cc:41
+#: src/lib/ratio.cc:42
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
msgid "Short"
msgstr "Kurzfilm"
-#: src/lib/scaler.cc:67
+#: src/lib/scaler.cc:68
msgid "Sinc"
msgstr "Sinc"
-#: src/lib/scaler.cc:68
+#: src/lib/scaler.cc:69
msgid "Spline"
msgstr "Spline"
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr ""
-#: src/lib/subrip_content.cc:73
+#: src/lib/subrip_content.cc:77
msgid "SubRip subtitles"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:50
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:51
msgid "Teaser"
msgstr "Teaser"
msgid "Telecine filter"
msgstr "Telecine Filter"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:47
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:48
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "There was not enough memory to do this."
msgstr "Zu wenig Speicher für diese Operation."
-#: src/lib/film.cc:423
+#: src/lib/film.cc:427
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
"kann leider nicht mit dieser älteren Version geladen werden. Sie müssen den "
"Film neu erstellen. Sorry!"
-#: src/lib/film.cc:415
+#: src/lib/film.cc:419
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
"leider nicht in dieser Version geladen werden. Sie müssen den Film neu "
"erstellen. Sorry!"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:47
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer"
msgid "Transcode %1"
msgstr "Wandle %1 um"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:48
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:49
msgid "Transitional"
msgstr "Überleitung"
-#: src/lib/internet.cc:79
+#: src/lib/internet.cc:80
msgid "Unexpected ZIP file contents"
msgstr "Ungültiger ZIP Inhalt"
-#: src/lib/image_proxy.cc:47
+#: src/lib/image_proxy.cc:48
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "Ungültiges Bildformat vom Server erhalten"
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:264
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:277
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Ton Sample Format (%1) nicht erkannt."
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Unscharf Maskieren mit Gaußschem Unschärfefilter"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:149
+#: src/lib/colour_conversion.cc:182
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: src/lib/util.cc:781
+#: src/lib/util.cc:652
msgid "Visually impaired"
msgstr "VI"
msgid "Waiting"
msgstr "Warte..."
-#: src/lib/scaler.cc:63
+#: src/lib/scaler.cc:64
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Und ein weiterer De-Interlacer..."
-#: src/lib/film.cc:320
+#: src/lib/film.cc:324
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Sie müssen erst Inhalte hinzufügen bevor Sie ein DCP erstellen können!"
msgid "[still]"
msgstr "[Standbild]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:66 src/lib/subrip_content.cc:67
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:79 src/lib/subrip_content.cc:71
msgid "[subtitles]"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:268
+#: src/lib/film.cc:277
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "Darf keine Schrägstriche enthalten"
-#: src/lib/util.cc:556
+#: src/lib/util.cc:524
msgid "connect timed out"
msgstr "Zeit für Verbindung abgelaufen"
msgid "connecting"
msgstr "verbinde..."
-#: src/lib/film.cc:316
+#: src/lib/film.cc:320
msgid "container"
msgstr "Containerformat"
-#: src/lib/film.cc:324
+#: src/lib/film.cc:328
msgid "content type"
msgstr "Inhaltsbeschreibung"
msgid "could not find stream information"
msgstr "Keine Spur-Information gefunden"
-#: src/lib/writer.cc:430
+#: src/lib/writer.cc:465
msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
msgstr "Ton MXF kann nicht in das DCP verschoben werden (%1)"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "Datei %1 konnte nicht geschrieben werden (%2)"
-#: src/lib/util.cc:576
+#: src/lib/util.cc:544
msgid "error during async_accept (%1)"
msgstr "error during async_accept (%1)"
-#: src/lib/util.cc:552
+#: src/lib/util.cc:520
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr "error during async_connect (%1)"
-#: src/lib/util.cc:625
+#: src/lib/util.cc:593
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr "error during async_read (%1)"
-#: src/lib/util.cc:597
+#: src/lib/util.cc:565
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "error during async_write (%1)"
#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:99
+#: src/lib/transcode_job.cc:96
msgid "fps"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:160 src/lib/util.cc:163
+#: src/lib/util.cc:155 src/lib/util.cc:158
msgid "h"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:175 src/lib/util.cc:178
+#: src/lib/util.cc:170 src/lib/util.cc:173
msgid "m"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:708
-msgid "missing key %1 in key-value set"
-msgstr "Key %1 in Key-value set fehlt"
-
#: src/lib/exceptions.cc:54
msgid "missing required setting %1"
msgstr "Benötigte Einstellung %1 fehlt"
msgid "moving"
msgstr "wird verschoben"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:431
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:444
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "Mehr-Segment Untertitel werden noch nicht unterstützt"
-#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:328
+#: src/lib/film.cc:277 src/lib/film.cc:332
msgid "name"
msgstr "Name"
msgstr "verbleibend"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:189
+#: src/lib/util.cc:184
msgid "s"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:89 src/lib/video_content.cc:211
+#: src/lib/config.cc:88 src/lib/config.cc:189
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/config.cc:90
-msgid "sRGB non-linearised"
-msgstr "sRGB nicht linearisiert"
-
#: src/lib/image_content.cc:86
msgid "still"
msgstr "Standbild"
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
+#~ msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
+#~ msgstr "%1 Kanäle, %2kHz, %3 samples"
+
+#~ msgid "%1 frames; %2 frames per second"
+#~ msgstr "%1 Bilder; %2 Bilder pro Sekunde"
+
+#~ msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
+#~ msgstr "%1x%2 pixel (%3:1)"
+
+#~ msgid "missing key %1 in key-value set"
+#~ msgstr "Key %1 in Key-value set fehlt"
+
+#~ msgid "sRGB non-linearised"
+#~ msgstr "sRGB nicht linearisiert"
+
#~ msgid ""
#~ "It is not known what caused this error. Please report the problem to the "
#~ "DCP-o-matic author (carl@dcpomatic.com)."
#~ msgid "Vertical deblocking filter A"
#~ msgstr "Vertikaler De-Blocker A"
-#~ msgid "could not find subtitle decoder"
-#~ msgstr "Untertitel-Decoder nicht gefunden"
-
#~ msgid "0%"
#~ msgstr "0%"
msgstr ""
"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-03 09:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-09 15:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-24 16:11-0500\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
-#: src/lib/video_content.cc:269
-msgid " sample aspect ratio %1:1"
-msgstr ""
-
#: src/lib/dcp_content.cc:106
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [película]"
-#: src/lib/sndfile_content.cc:85
-msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
-msgstr "%1 canales, %2kHz, %3 muestras"
-
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:240
-msgid "%1 frames; %2 frames per second"
-msgstr "%1 imágenes; %2 imágenes per second"
-
-#: src/lib/video_content.cc:262
-msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
-msgstr "%1x%2 pixels (%3:1)"
-
-#: src/lib/video_content.cc:393
-msgid ", sample aspect ratio %1"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/ratio.cc:34
+#: src/lib/ratio.cc:35
msgid "1.19"
msgstr "1.19"
-#: src/lib/ratio.cc:37
+#: src/lib/ratio.cc:38
msgid "1.375"
msgstr "1.375"
-#: src/lib/ratio.cc:38
+#: src/lib/ratio.cc:39
msgid "1.66"
msgstr "1.66"
-#: src/lib/ratio.cc:39
+#: src/lib/ratio.cc:40
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
msgid "3D denoiser"
msgstr "reducción de ruido 3D"
-#: src/lib/ratio.cc:35
+#: src/lib/ratio.cc:36
msgid "4:3"
msgstr "4:3"
-#: src/lib/ratio.cc:36
+#: src/lib/ratio.cc:37
msgid "Academy"
msgstr "Academy"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:53
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:54
msgid "Advertisement"
msgstr "Publicidad"
msgid "Analyse audio"
msgstr "Analizar audio"
-#: src/lib/scaler.cc:64
+#: src/lib/scaler.cc:65
msgid "Area"
msgstr "Área"
msgid "Audio will not be resampled."
msgstr ""
-#: src/lib/scaler.cc:62
+#: src/lib/scaler.cc:63
msgid "Bicubic"
msgstr "Bicúbico"
-#: src/lib/scaler.cc:69
+#: src/lib/scaler.cc:70
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineal"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "No se puede usar el formato de pixel %1 para %2"
-#: src/lib/util.cc:776
+#: src/lib/util.cc:647
msgid "Centre"
msgstr "Centro"
-#: src/lib/writer.cc:90
+#: src/lib/writer.cc:95
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Comprobando las imágenes existentes"
-#: src/lib/writer.cc:490
+#: src/lib/writer.cc:525
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Calculando la firma resumen del audio"
-#: src/lib/image_content.cc:105
+#: src/lib/content.cc:143
msgid "Computing digest"
msgstr "Calculando la firma resumen"
-#: src/lib/writer.cc:486
+#: src/lib/writer.cc:521
msgid "Computing image digest"
msgstr "Calculando la firma resumen de imagen"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "La fuente y el DCP tienen la misma velocidad.\n"
-#: src/lib/video_content.cc:588
+#: src/lib/video_content.cc:565
msgid "Content frame rate"
msgstr "Velocidad del contenido"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:103
+#: src/lib/subtitle_content.cc:115
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr "Para unir contenido debe tener la misma opción 'usar subtítulos'."
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr "Para unir contenido debe tener la misma redimensión."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:107
+#: src/lib/subtitle_content.cc:119
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
"Para unir contenido debe tener el mismo desplazamiento de subtítulo en X."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:115
+#: src/lib/subtitle_content.cc:127
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr ""
"Para unir contenido debe tener la misma redimensión de subtítulo en X."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:111
+#: src/lib/subtitle_content.cc:123
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
"Para unir contenido debe tener el mismo desplazamiento de subtítulo en Y."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:119
+#: src/lib/subtitle_content.cc:131
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr "Para unir contenido debe tener la misma redimensión de subtítulo en Y."
msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
msgstr "Para unir contenido debe usar el mismo tipo de audio."
+#: src/lib/subtitle_content.cc:136 src/lib/subtitle_content.cc:144
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must use the same fonts."
+msgstr "Para unir contenido debe tener los mismos fundidos."
+
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:114
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tipo de subtítulos."
-#: src/lib/video_content.cc:546
+#: src/lib/video_content.cc:523
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "El video es %1x%2"
msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
msgstr "No se pudo crear la carpeta remota %1 (%2)"
-#: src/lib/magick_image_proxy.cc:95
+#: src/lib/magick_image_proxy.cc:96
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "No se pudo descodificar el fichero de imagen (%1)"
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "No se pudo abrir %1 para enviar"
-#: src/lib/internet.cc:74
+#: src/lib/internet.cc:75
msgid "Could not open downloaded ZIP file"
msgstr "No se puedo abrir el fichero ZIP descargado"
+#: src/lib/dcp_subtitle.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Could not read subtitles"
+msgstr "no se pudo encontrar decodificador de subtítutlos"
+
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:147
msgid "Could not start SCP session (%1)"
msgstr "No se pudo iniciar la sesión SCP (%1)"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:557
+#: src/lib/video_content.cc:534
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Recortado a %1x%2"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:72
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:85
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "Subtítulos DCP XML"
msgid "De-interlacing"
msgstr "Desentrelazado"
-#: src/lib/config.cc:420
+#: src/lib/config.cc:426
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
msgid "Dolby CP650 and CP750"
msgstr "Dolby CP650 and CP750"
-#: src/lib/internet.cc:67
+#: src/lib/internet.cc:68
msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
msgstr "Descarga fallida (%1/%2 error %3)"
msgid "Email problem report for %1"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:136
+#: src/lib/writer.cc:141
msgid "Encoding image data"
msgstr "Codificando imagen"
msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2"
msgstr "Error en el fichero SubRip: encontrado %1 cuando se esperaba %2"
-#: src/lib/examine_content_job.cc:46
+#: src/lib/examine_content_job.cc:47
msgid "Examine content"
msgstr "Examinar contenido"
msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
msgstr "Fallo al identificarse con el servidor (%1)"
-#: src/lib/scaler.cc:70
+#: src/lib/scaler.cc:71
msgid "Fast Bilinear"
msgstr "Bilineal rápido"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:44
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
msgid "Feature"
msgstr "Película"
-#: src/lib/ratio.cc:40
+#: src/lib/ratio.cc:41
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
-#: src/lib/ratio.cc:42
+#: src/lib/ratio.cc:43
msgid "Full frame"
msgstr "Frame completo"
-#: src/lib/scaler.cc:65
+#: src/lib/scaler.cc:66
msgid "Gaussian"
msgstr "Gaussiano"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradient debander"
-#: src/lib/util.cc:780
+#: src/lib/util.cc:651
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Sordos"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kernel deinterlacer"
-#: src/lib/scaler.cc:66
+#: src/lib/scaler.cc:67
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
-#: src/lib/util.cc:774
+#: src/lib/util.cc:645
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: src/lib/util.cc:782
+#: src/lib/util.cc:653
msgid "Left centre"
msgstr "Centro izquierda"
-#: src/lib/util.cc:784
+#: src/lib/util.cc:655
msgid "Left rear surround"
msgstr "Surround trasero izquierda"
-#: src/lib/util.cc:778
+#: src/lib/util.cc:649
msgid "Left surround"
msgstr "Surround izquierda"
-#: src/lib/util.cc:777
+#: src/lib/util.cc:648
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (bajos)"
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Motion compensating deinterlacer"
-#: src/lib/video_content_scale.cc:105
+#: src/lib/video_content_scale.cc:106
msgid "No scale"
msgstr "No redimensionar"
-#: src/lib/video_content_scale.cc:102
+#: src/lib/video_content_scale.cc:103
msgid "No stretch"
msgstr "Sin deformación"
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "Overcomplete wavelet denoiser"
-#: src/lib/video_content.cc:581
+#: src/lib/video_content.cc:558
msgid "Padded with black to %1x%2"
msgstr "Completado con negro hasta %1x%2"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:51
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:52
msgid "Policy"
msgstr "Policy"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:52
+#: src/lib/exceptions.cc:78
+msgid "Programming error at %1:%2"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:53
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Anuncio de servicio público"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:49
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:50
msgid "Rating"
msgstr "Clasificación"
-#: src/lib/config.cc:91 src/lib/config.cc:190
+#: src/lib/config.cc:89 src/lib/config.cc:190
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/util.cc:775
+#: src/lib/util.cc:646
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: src/lib/util.cc:783
+#: src/lib/util.cc:654
msgid "Right centre"
msgstr "Centro derecha"
-#: src/lib/util.cc:785
+#: src/lib/util.cc:656
msgid "Right rear surround"
msgstr "Surround trasero derecha"
-#: src/lib/util.cc:779
+#: src/lib/util.cc:650
msgid "Right surround"
msgstr "Surround derecha"
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "error SSH (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:572
+#: src/lib/video_content.cc:549
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Redimensionado a %1x%2"
-#: src/lib/ratio.cc:41
+#: src/lib/ratio.cc:42
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
msgid "Short"
msgstr "Cortometraje"
-#: src/lib/scaler.cc:67
+#: src/lib/scaler.cc:68
msgid "Sinc"
msgstr "Sinc"
-#: src/lib/scaler.cc:68
+#: src/lib/scaler.cc:69
msgid "Spline"
msgstr "Spline"
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr "Upmix de estéreo a 5.1 A"
-#: src/lib/subrip_content.cc:73
+#: src/lib/subrip_content.cc:77
msgid "SubRip subtitles"
msgstr "Subtítulos SubRip"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:50
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:51
msgid "Teaser"
msgstr "Teaser"
msgid "Telecine filter"
msgstr "Filtro telecine"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:47
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:48
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "There was not enough memory to do this."
msgstr "No hubo suficiente memoria para hacer esto."
-#: src/lib/film.cc:423
+#: src/lib/film.cc:427
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
"desgraciadamente no s puede cargar. Necesitas crear una nueva película, "
"volver a añadir y configurar ton contenido. ¡Lo siento!"
-#: src/lib/film.cc:415
+#: src/lib/film.cc:419
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
"desgraciadamente no s puede cargar. Necesitas crear una nueva película, "
"volver a añadir y configurar ton contenido. ¡Lo siento!"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:47
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer"
msgid "Transcode %1"
msgstr "Codificar %1"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:48
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:49
msgid "Transitional"
msgstr "Transitional"
-#: src/lib/internet.cc:79
+#: src/lib/internet.cc:80
msgid "Unexpected ZIP file contents"
msgstr "Contenidos inesperados del fichero ZIP"
-#: src/lib/image_proxy.cc:47
+#: src/lib/image_proxy.cc:48
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "El servidor recibió un tipo de imagen inesperada"
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:264
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:277
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Formato de audio desconocido (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Máscara de desenfoque Gaussiano"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:149
+#: src/lib/colour_conversion.cc:182
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: src/lib/util.cc:781
+#: src/lib/util.cc:652
msgid "Visually impaired"
msgstr "Ciegos"
msgid "Waiting"
msgstr "Esperando"
-#: src/lib/scaler.cc:63
+#: src/lib/scaler.cc:64
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/film.cc:320
+#: src/lib/film.cc:324
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Tienes que añadir contenido al DCP antes de crearlo."
msgid "[still]"
msgstr "[imagen fija]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:66 src/lib/subrip_content.cc:67
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:79 src/lib/subrip_content.cc:71
msgid "[subtitles]"
msgstr "[subtítulos]"
-#: src/lib/film.cc:268
+#: src/lib/film.cc:277
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "no puede contener barras"
-#: src/lib/util.cc:556
+#: src/lib/util.cc:524
msgid "connect timed out"
msgstr "tiempo de conexión agotado"
msgid "connecting"
msgstr "conectando"
-#: src/lib/film.cc:316
+#: src/lib/film.cc:320
msgid "container"
msgstr "continente"
-#: src/lib/film.cc:324
+#: src/lib/film.cc:328
msgid "content type"
msgstr "tipo de contenido"
msgid "could not find stream information"
msgstr "no se pudo encontrar información del flujo"
-#: src/lib/writer.cc:430
+#: src/lib/writer.cc:465
msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
msgstr "no s puedo mover el audio MXF en el DCP (%1)"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "No se pudo escribir en el fichero (%1)"
-#: src/lib/util.cc:576
+#: src/lib/util.cc:544
msgid "error during async_accept (%1)"
msgstr "error durante async_accept (%1)"
-#: src/lib/util.cc:552
+#: src/lib/util.cc:520
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr "error durante async_connect (%1)"
-#: src/lib/util.cc:625
+#: src/lib/util.cc:593
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr "error durante async_read (%1)"
-#: src/lib/util.cc:597
+#: src/lib/util.cc:565
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "error durante async_write (%1)"
#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:99
+#: src/lib/transcode_job.cc:96
msgid "fps"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:160 src/lib/util.cc:163
+#: src/lib/util.cc:155 src/lib/util.cc:158
msgid "h"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:175 src/lib/util.cc:178
+#: src/lib/util.cc:170 src/lib/util.cc:173
msgid "m"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:708
-msgid "missing key %1 in key-value set"
-msgstr "falta la clave %1 en el par clave-valor"
-
#: src/lib/exceptions.cc:54
msgid "missing required setting %1"
msgstr "falta una configuración obligatoria %1"
msgid "moving"
msgstr "moviendo"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:431
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:444
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "todavía no se soportan subtítulos en múltiples partes"
-#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:328
+#: src/lib/film.cc:277 src/lib/film.cc:332
msgid "name"
msgstr "nombre"
msgstr "pendiente"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:189
+#: src/lib/util.cc:184
msgid "s"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:89 src/lib/video_content.cc:211
+#: src/lib/config.cc:88 src/lib/config.cc:189
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/config.cc:90
-msgid "sRGB non-linearised"
-msgstr "sRGB no-lineal"
-
#: src/lib/image_content.cc:86
msgid "still"
msgstr "imagen fija"
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
+#~ msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
+#~ msgstr "%1 canales, %2kHz, %3 muestras"
+
+#~ msgid "%1 frames; %2 frames per second"
+#~ msgstr "%1 imágenes; %2 imágenes per second"
+
+#~ msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
+#~ msgstr "%1x%2 pixels (%3:1)"
+
+#~ msgid "missing key %1 in key-value set"
+#~ msgstr "falta la clave %1 en el par clave-valor"
+
+#~ msgid "sRGB non-linearised"
+#~ msgstr "sRGB no-lineal"
+
#~ msgid ""
#~ "It is not known what caused this error. Please report the problem to the "
#~ "DCP-o-matic author (carl@dcpomatic.com)."
#~ msgid "Vertical deblocking filter A"
#~ msgstr "Vertical deblocking filter A"
-#~ msgid "could not find subtitle decoder"
-#~ msgstr "no se pudo encontrar decodificador de subtítutlos"
-
#~ msgid "0%"
#~ msgstr "0%"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-03 09:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-09 15:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-14 12:04+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.6\n"
-#: src/lib/video_content.cc:269
-msgid " sample aspect ratio %1:1"
-msgstr ""
-
#: src/lib/dcp_content.cc:106
msgid "%1 [DCP]"
msgstr ""
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [vidéo]"
-#: src/lib/sndfile_content.cc:85
-msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
-msgstr "%1 canaux, %2kHz, %3 échantillons"
-
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:240
-msgid "%1 frames; %2 frames per second"
-msgstr "%1 images ; %2 images par seconde"
-
-#: src/lib/video_content.cc:262
-msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
-msgstr "%1x%2 pixels (%3:1)"
-
-#: src/lib/video_content.cc:393
-msgid ", sample aspect ratio %1"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/ratio.cc:34
+#: src/lib/ratio.cc:35
msgid "1.19"
msgstr "1.19"
-#: src/lib/ratio.cc:37
+#: src/lib/ratio.cc:38
msgid "1.375"
msgstr "1.375"
-#: src/lib/ratio.cc:38
+#: src/lib/ratio.cc:39
msgid "1.66"
msgstr "1.66"
-#: src/lib/ratio.cc:39
+#: src/lib/ratio.cc:40
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
msgid "3D denoiser"
msgstr "Débruitage 3D"
-#: src/lib/ratio.cc:35
+#: src/lib/ratio.cc:36
msgid "4:3"
msgstr "4:3"
-#: src/lib/ratio.cc:36
+#: src/lib/ratio.cc:37
msgid "Academy"
msgstr "Academy"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:53
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:54
msgid "Advertisement"
msgstr "Advertisement"
msgid "Analyse audio"
msgstr "Analyse audio"
-#: src/lib/scaler.cc:64
+#: src/lib/scaler.cc:65
msgid "Area"
msgstr "Surface"
msgid "Audio will not be resampled."
msgstr ""
-#: src/lib/scaler.cc:62
+#: src/lib/scaler.cc:63
msgid "Bicubic"
msgstr "Bicubique"
-#: src/lib/scaler.cc:69
+#: src/lib/scaler.cc:70
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinéaire"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2"
-#: src/lib/util.cc:776
+#: src/lib/util.cc:647
msgid "Centre"
msgstr "Centre"
-#: src/lib/writer.cc:90
+#: src/lib/writer.cc:95
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Recherche de données images existantes"
-#: src/lib/writer.cc:490
+#: src/lib/writer.cc:525
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Fabrication rendu audio"
-#: src/lib/image_content.cc:105
+#: src/lib/content.cc:143
msgid "Computing digest"
msgstr "fabrication rendu"
-#: src/lib/writer.cc:486
+#: src/lib/writer.cc:521
msgid "Computing image digest"
msgstr "Fabrication rendu image"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Le DCP et la source ont la même cadence image.\n"
-#: src/lib/video_content.cc:588
+#: src/lib/video_content.cc:565
msgid "Content frame rate"
msgstr "Cadence du contenu"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:103
+#: src/lib/subtitle_content.cc:115
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
msgstr ""
"Le contenu à ajouter doit avoir les mêmes paramètres de mise à l'échelle"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:107
+#: src/lib/subtitle_content.cc:119
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
"Le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement horizontal des sous-"
"titres"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:115
+#: src/lib/subtitle_content.cc:127
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr "le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement de sous-titre"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:111
+#: src/lib/subtitle_content.cc:123
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
"Le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement vertical des sous-"
"titres"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:119
+#: src/lib/subtitle_content.cc:131
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr "le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement de sous-titre"
msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même flux audio"
+#: src/lib/subtitle_content.cc:136 src/lib/subtitle_content.cc:144
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must use the same fonts."
+msgstr "le contenu à ajouter doit avoir les mêmes valeurs de rognage"
+
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:114
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même flux sous titre"
-#: src/lib/video_content.cc:546
+#: src/lib/video_content.cc:523
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Le contenu vidéo est %1x%2"
msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
msgstr "Création du dossier distant %1 (%2) impossible"
-#: src/lib/magick_image_proxy.cc:95
+#: src/lib/magick_image_proxy.cc:96
#, fuzzy
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "Impossible de décoder le ficher image"
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "Ouverture de %1 pour envoi impossible"
-#: src/lib/internet.cc:74
+#: src/lib/internet.cc:75
msgid "Could not open downloaded ZIP file"
msgstr "Ouverture du fichier Zip téléchargé impossible"
+#: src/lib/dcp_subtitle.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Could not read subtitles"
+msgstr "décodeur de sous-titre introuvable"
+
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:147
msgid "Could not start SCP session (%1)"
msgstr "Démarrage de session SCP (%1) impossible"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
-#: src/lib/video_content.cc:557
+#: src/lib/video_content.cc:534
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Rognage de %1x%2"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:72
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:85
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "Désentrelacement"
-#: src/lib/config.cc:420
+#: src/lib/config.cc:426
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
msgid "Dolby CP650 and CP750"
msgstr "Dolby CP650 et CP750"
-#: src/lib/internet.cc:67
+#: src/lib/internet.cc:68
msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
msgstr "Echec de téléchargement (%1/%2 erreur %3)"
msgid "Email problem report for %1"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:136
+#: src/lib/writer.cc:141
msgid "Encoding image data"
msgstr "encodage des données image"
msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2"
msgstr ""
-#: src/lib/examine_content_job.cc:46
+#: src/lib/examine_content_job.cc:47
msgid "Examine content"
msgstr "Examen du contenu"
msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
msgstr "L'authentification du serveur (%1) a échouée"
-#: src/lib/scaler.cc:70
+#: src/lib/scaler.cc:71
msgid "Fast Bilinear"
msgstr "Bilinéaire rapide"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:44
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
msgid "Feature"
msgstr "Feature"
-#: src/lib/ratio.cc:40
+#: src/lib/ratio.cc:41
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
-#: src/lib/ratio.cc:42
+#: src/lib/ratio.cc:43
msgid "Full frame"
msgstr "Full frame"
-#: src/lib/scaler.cc:65
+#: src/lib/scaler.cc:66
msgid "Gaussian"
msgstr "Gaussien"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Corrections des bandes par dégradé"
-#: src/lib/util.cc:780
+#: src/lib/util.cc:651
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Déficients Auditifs"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Désentrelaceur noyau"
-#: src/lib/scaler.cc:66
+#: src/lib/scaler.cc:67
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
-#: src/lib/util.cc:774
+#: src/lib/util.cc:645
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: src/lib/util.cc:782
+#: src/lib/util.cc:653
msgid "Left centre"
msgstr "Centre Gauche"
-#: src/lib/util.cc:784
+#: src/lib/util.cc:655
msgid "Left rear surround"
msgstr "Surround arrière gauche"
-#: src/lib/util.cc:778
+#: src/lib/util.cc:649
msgid "Left surround"
msgstr "Arrière gauche"
-#: src/lib/util.cc:777
+#: src/lib/util.cc:648
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Basses fréquences"
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Désentrelaceur par compensation de mouvement"
-#: src/lib/video_content_scale.cc:105
+#: src/lib/video_content_scale.cc:106
msgid "No scale"
msgstr "Pas de mise à l'échelle"
-#: src/lib/video_content_scale.cc:102
+#: src/lib/video_content_scale.cc:103
msgid "No stretch"
msgstr "Sans déformation"
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "Réduction de bruit par ondelettes"
-#: src/lib/video_content.cc:581
+#: src/lib/video_content.cc:558
msgid "Padded with black to %1x%2"
msgstr "Enveloppe noire de %1x%2"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:51
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:52
msgid "Policy"
msgstr "Policy"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:52
+#: src/lib/exceptions.cc:78
+msgid "Programming error at %1:%2"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:53
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Public Service Announcement"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:49
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:50
msgid "Rating"
msgstr "Classification"
-#: src/lib/config.cc:91 src/lib/config.cc:190
+#: src/lib/config.cc:89 src/lib/config.cc:190
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/util.cc:775
+#: src/lib/util.cc:646
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: src/lib/util.cc:783
+#: src/lib/util.cc:654
msgid "Right centre"
msgstr "Centre Droit"
-#: src/lib/util.cc:785
+#: src/lib/util.cc:656
msgid "Right rear surround"
msgstr "Surround arrière droite"
-#: src/lib/util.cc:779
+#: src/lib/util.cc:650
msgid "Right surround"
msgstr "Arrière droite"
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "Erreur SSH (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:572
+#: src/lib/video_content.cc:549
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Mis à l'échelle de %1x%2"
-#: src/lib/ratio.cc:41
+#: src/lib/ratio.cc:42
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
msgid "Short"
msgstr "Short"
-#: src/lib/scaler.cc:67
+#: src/lib/scaler.cc:68
msgid "Sinc"
msgstr "Sinc"
-#: src/lib/scaler.cc:68
+#: src/lib/scaler.cc:69
msgid "Spline"
msgstr "Spline"
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr ""
-#: src/lib/subrip_content.cc:73
+#: src/lib/subrip_content.cc:77
msgid "SubRip subtitles"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:50
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:51
msgid "Teaser"
msgstr "Teaser"
msgid "Telecine filter"
msgstr "Filtre télécinéma"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:47
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:48
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "There was not enough memory to do this."
msgstr "Il n'y avait pas assez de mémoire pour faire cela."
-#: src/lib/film.cc:423
+#: src/lib/film.cc:427
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
"Ce film a été créé avec une nouvelle version de DCP-o-matic et il ne peut "
"être ouvert dans cette version du programme. Désolé!"
-#: src/lib/film.cc:415
+#: src/lib/film.cc:419
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
"impossible. Créez un nouveau projet, ajoutez du contenu et reparamétrez. "
"Désolé !"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:47
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer"
msgid "Transcode %1"
msgstr "Transcodage %1"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:48
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:49
msgid "Transitional"
msgstr "Transitional"
-#: src/lib/internet.cc:79
+#: src/lib/internet.cc:80
msgid "Unexpected ZIP file contents"
msgstr "Contenu de fichier ZIP non géré."
-#: src/lib/image_proxy.cc:47
+#: src/lib/image_proxy.cc:48
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "Type d'image non conforme reçu par le serveur"
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:264
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:277
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Adoucissement et flou Gaussien"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:149
+#: src/lib/colour_conversion.cc:182
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: src/lib/util.cc:781
+#: src/lib/util.cc:652
msgid "Visually impaired"
msgstr "Déficients Visuels"
msgid "Waiting"
msgstr "En cours"
-#: src/lib/scaler.cc:63
+#: src/lib/scaler.cc:64
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Un autre filtre de désentrelacement"
-#: src/lib/film.cc:320
+#: src/lib/film.cc:324
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Ajoutez un contenu pour créer le DCP"
msgid "[still]"
msgstr "[restant]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:66 src/lib/subrip_content.cc:67
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:79 src/lib/subrip_content.cc:71
msgid "[subtitles]"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:268
+#: src/lib/film.cc:277
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "slash interdit"
-#: src/lib/util.cc:556
+#: src/lib/util.cc:524
msgid "connect timed out"
msgstr "temps de connexion expiré"
msgid "connecting"
msgstr "connexion"
-#: src/lib/film.cc:316
+#: src/lib/film.cc:320
msgid "container"
msgstr "conteneur"
-#: src/lib/film.cc:324
+#: src/lib/film.cc:328
msgid "content type"
msgstr "type de contenu"
msgid "could not find stream information"
msgstr "information du flux introuvable"
-#: src/lib/writer.cc:430
+#: src/lib/writer.cc:465
msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
msgstr "ne peut déplacer un MXF son dans le DCP (%1)"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible (%2)"
-#: src/lib/util.cc:576
+#: src/lib/util.cc:544
msgid "error during async_accept (%1)"
msgstr "erreur pendant async_accept (%1)"
-#: src/lib/util.cc:552
+#: src/lib/util.cc:520
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr "erreur pendant async_connect (%1)"
-#: src/lib/util.cc:625
+#: src/lib/util.cc:593
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr "erreur pendant async_read (%1)"
-#: src/lib/util.cc:597
+#: src/lib/util.cc:565
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "erreur pendant async_write (%1)"
#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:99
+#: src/lib/transcode_job.cc:96
msgid "fps"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:160 src/lib/util.cc:163
+#: src/lib/util.cc:155 src/lib/util.cc:158
msgid "h"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:175 src/lib/util.cc:178
+#: src/lib/util.cc:170 src/lib/util.cc:173
msgid "m"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:708
-msgid "missing key %1 in key-value set"
-msgstr "clé %1 manquante dans le réglage"
-
#: src/lib/exceptions.cc:54
msgid "missing required setting %1"
msgstr "paramètre %1 manquant"
msgid "moving"
msgstr "déplacement"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:431
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:444
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés"
-#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:328
+#: src/lib/film.cc:277 src/lib/film.cc:332
msgid "name"
msgstr "nom"
msgstr "restant"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:189
+#: src/lib/util.cc:184
msgid "s"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:89 src/lib/video_content.cc:211
+#: src/lib/config.cc:88 src/lib/config.cc:189
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/config.cc:90
-msgid "sRGB non-linearised"
-msgstr "sRGB non linéarisé"
-
#: src/lib/image_content.cc:86
msgid "still"
msgstr "%1 [restant]"
msgid "unknown"
msgstr "Inconnu"
+#~ msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
+#~ msgstr "%1 canaux, %2kHz, %3 échantillons"
+
+#~ msgid "%1 frames; %2 frames per second"
+#~ msgstr "%1 images ; %2 images par seconde"
+
+#~ msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
+#~ msgstr "%1x%2 pixels (%3:1)"
+
+#~ msgid "missing key %1 in key-value set"
+#~ msgstr "clé %1 manquante dans le réglage"
+
+#~ msgid "sRGB non-linearised"
+#~ msgstr "sRGB non linéarisé"
+
#~ msgid ""
#~ "It is not known what caused this error. Please report the problem to the "
#~ "DCP-o-matic author (carl@dcpomatic.com)."
#~ msgid "Vertical deblocking filter A"
#~ msgstr "Filtre dé-bloc vertical A"
-#~ msgid "could not find subtitle decoder"
-#~ msgstr "décodeur de sous-titre introuvable"
-
#~ msgid "0%"
#~ msgstr "0%"
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-03 09:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-09 15:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-03 10:48+0100\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
-#: src/lib/video_content.cc:269
-msgid " sample aspect ratio %1:1"
-msgstr ""
-
#: src/lib/dcp_content.cc:106
msgid "%1 [DCP]"
msgstr ""
msgid "%1 [movie]"
msgstr ""
-#: src/lib/sndfile_content.cc:85
-msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:240
-msgid "%1 frames; %2 frames per second"
-msgstr "%1 fotogrammi; %2 fotogrammi al secondo"
-
-#: src/lib/video_content.cc:262
-msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/video_content.cc:393
-msgid ", sample aspect ratio %1"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/ratio.cc:34
+#: src/lib/ratio.cc:35
msgid "1.19"
msgstr "1.19"
-#: src/lib/ratio.cc:37
+#: src/lib/ratio.cc:38
msgid "1.375"
msgstr "1.375"
-#: src/lib/ratio.cc:38
+#: src/lib/ratio.cc:39
msgid "1.66"
msgstr "1.66"
-#: src/lib/ratio.cc:39
+#: src/lib/ratio.cc:40
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
msgid "3D denoiser"
msgstr "Riduttore di rumore 3D"
-#: src/lib/ratio.cc:35
+#: src/lib/ratio.cc:36
msgid "4:3"
msgstr "4:3"
-#: src/lib/ratio.cc:36
+#: src/lib/ratio.cc:37
msgid "Academy"
msgstr "Academy"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:53
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:54
msgid "Advertisement"
msgstr "Pubblicità"
msgid "Analyse audio"
msgstr "Analizzo l'audio di %1"
-#: src/lib/scaler.cc:64
+#: src/lib/scaler.cc:65
msgid "Area"
msgstr "Area"
msgid "Audio will not be resampled."
msgstr ""
-#: src/lib/scaler.cc:62
+#: src/lib/scaler.cc:63
msgid "Bicubic"
msgstr "Bicubica"
-#: src/lib/scaler.cc:69
+#: src/lib/scaler.cc:70
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineare"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Non posso gestire il formato di pixel %1 durante %2"
-#: src/lib/util.cc:776
+#: src/lib/util.cc:647
msgid "Centre"
msgstr "Centro"
-#: src/lib/writer.cc:90
+#: src/lib/writer.cc:95
msgid "Checking existing image data"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:490
+#: src/lib/writer.cc:525
msgid "Computing audio digest"
msgstr ""
-#: src/lib/image_content.cc:105
+#: src/lib/content.cc:143
msgid "Computing digest"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:486
+#: src/lib/writer.cc:521
msgid "Computing image digest"
msgstr ""
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Il DCP e il sorgente hanno la stessa frequenza.\n"
-#: src/lib/video_content.cc:588
+#: src/lib/video_content.cc:565
#, fuzzy
msgid "Content frame rate"
msgstr "tipo di contenuto"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:103
+#: src/lib/subtitle_content.cc:115
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
msgstr ""
"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:107
+#: src/lib/subtitle_content.cc:119
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:115
+#: src/lib/subtitle_content.cc:127
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr ""
"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:111
+#: src/lib/subtitle_content.cc:123
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento Y dei sottotitoli."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:119
+#: src/lib/subtitle_content.cc:131
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr ""
msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
msgstr ""
+#: src/lib/subtitle_content.cc:136 src/lib/subtitle_content.cc:144
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must use the same fonts."
+msgstr ""
+"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli."
+
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:114
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:546
+#: src/lib/video_content.cc:523
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Il video originale è %1x%2"
msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
msgstr "Non posso creare la directory remota %1 (%2)"
-#: src/lib/magick_image_proxy.cc:95
+#: src/lib/magick_image_proxy.cc:96
#, fuzzy
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "Non posso aprire %1 da inviare"
-#: src/lib/internet.cc:74
+#: src/lib/internet.cc:75
#, fuzzy
msgid "Could not open downloaded ZIP file"
msgstr "non riesco ad aprire %1"
+#: src/lib/dcp_subtitle.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Could not read subtitles"
+msgstr "non riesco a trovare il decoder dei sottotitoli"
+
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:147
msgid "Could not start SCP session (%1)"
msgstr "Non posso avviare la sessione SCP (%1)"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:557
+#: src/lib/video_content.cc:534
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Tagliato da %1x%2"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:72
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:85
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "De-interlacciamento"
-#: src/lib/config.cc:420
+#: src/lib/config.cc:426
#, fuzzy
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
msgid "Dolby CP650 and CP750"
msgstr "Dolby CP750"
-#: src/lib/internet.cc:67
+#: src/lib/internet.cc:68
msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
msgstr ""
msgid "Email problem report for %1"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:136
+#: src/lib/writer.cc:141
msgid "Encoding image data"
msgstr ""
msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2"
msgstr ""
-#: src/lib/examine_content_job.cc:46
+#: src/lib/examine_content_job.cc:47
msgid "Examine content"
msgstr "Esamino il contenuto"
msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
msgstr "Autenticazione col server fallita (%1) "
-#: src/lib/scaler.cc:70
+#: src/lib/scaler.cc:71
msgid "Fast Bilinear"
msgstr "Bilineare rapida"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:44
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
msgid "Feature"
msgstr "Caratteristica"
-#: src/lib/ratio.cc:40
+#: src/lib/ratio.cc:41
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
-#: src/lib/ratio.cc:42
+#: src/lib/ratio.cc:43
msgid "Full frame"
msgstr "Schermo intero"
-#: src/lib/scaler.cc:65
+#: src/lib/scaler.cc:66
msgid "Gaussian"
msgstr "Gaussiana"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradiente debander"
-#: src/lib/util.cc:780
+#: src/lib/util.cc:651
msgid "Hearing impaired"
msgstr ""
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Deinterlacciatore Kernel"
-#: src/lib/scaler.cc:66
+#: src/lib/scaler.cc:67
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
-#: src/lib/util.cc:774
+#: src/lib/util.cc:645
msgid "Left"
msgstr "Sinistro"
-#: src/lib/util.cc:782
+#: src/lib/util.cc:653
msgid "Left centre"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:784
+#: src/lib/util.cc:655
#, fuzzy
msgid "Left rear surround"
msgstr "Surround sinistro"
-#: src/lib/util.cc:778
+#: src/lib/util.cc:649
msgid "Left surround"
msgstr "Surround sinistro"
-#: src/lib/util.cc:777
+#: src/lib/util.cc:648
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe(sub)"
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Dinterlacciatore con compensazione di movimento"
-#: src/lib/video_content_scale.cc:105
+#: src/lib/video_content_scale.cc:106
msgid "No scale"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content_scale.cc:102
+#: src/lib/video_content_scale.cc:103
#, fuzzy
msgid "No stretch"
msgstr "Flat senza stiramento"
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "Overcomplete wavelet denoiser"
-#: src/lib/video_content.cc:581
+#: src/lib/video_content.cc:558
msgid "Padded with black to %1x%2"
msgstr "Riempito con nero a %1x%2"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:51
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:52
msgid "Policy"
msgstr "Politica"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:52
+#: src/lib/exceptions.cc:78
+msgid "Programming error at %1:%2"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:53
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Annuncio di pubblico servizio"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:49
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:50
msgid "Rating"
msgstr "Punteggio"
-#: src/lib/config.cc:91 src/lib/config.cc:190
+#: src/lib/config.cc:89 src/lib/config.cc:190
#, fuzzy
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec 709"
-#: src/lib/util.cc:775
+#: src/lib/util.cc:646
msgid "Right"
msgstr "Destro"
-#: src/lib/util.cc:783
+#: src/lib/util.cc:654
msgid "Right centre"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:785
+#: src/lib/util.cc:656
#, fuzzy
msgid "Right rear surround"
msgstr "Surround destro"
-#: src/lib/util.cc:779
+#: src/lib/util.cc:650
msgid "Right surround"
msgstr "Surround destro"
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "Errore SSH (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:572
+#: src/lib/video_content.cc:549
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Scalato a %1x%2"
-#: src/lib/ratio.cc:41
+#: src/lib/ratio.cc:42
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
msgid "Short"
msgstr "Corto"
-#: src/lib/scaler.cc:67
+#: src/lib/scaler.cc:68
msgid "Sinc"
msgstr "Sinc"
-#: src/lib/scaler.cc:68
+#: src/lib/scaler.cc:69
msgid "Spline"
msgstr "Spline"
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr ""
-#: src/lib/subrip_content.cc:73
+#: src/lib/subrip_content.cc:77
msgid "SubRip subtitles"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:50
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:51
msgid "Teaser"
msgstr "Teaser"
msgid "Telecine filter"
msgstr "Filtro telecinema"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:47
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:48
msgid "Test"
msgstr "Prova"
msgid "There was not enough memory to do this."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:423
+#: src/lib/film.cc:427
#, fuzzy
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"un nuovo film, ri-aggiungere i tuoi contenuti e configurarlo di nuovo. Ci "
"dispiace!"
-#: src/lib/film.cc:415
+#: src/lib/film.cc:419
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
"un nuovo film, ri-aggiungere i tuoi contenuti e configurarlo di nuovo. Ci "
"dispiace!"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:47
msgid "Trailer"
msgstr "Prossimamente"
msgid "Transcode %1"
msgstr "Transcodifica %1"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:48
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:49
msgid "Transitional"
msgstr "Di transizione"
-#: src/lib/internet.cc:79
+#: src/lib/internet.cc:80
msgid "Unexpected ZIP file contents"
msgstr ""
-#: src/lib/image_proxy.cc:47
+#: src/lib/image_proxy.cc:48
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:264
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:277
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Maschera unsharp e sfocatura Gaussiana"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:149
+#: src/lib/colour_conversion.cc:182
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
-#: src/lib/util.cc:781
+#: src/lib/util.cc:652
msgid "Visually impaired"
msgstr ""
msgid "Waiting"
msgstr "Aspetta"
-#: src/lib/scaler.cc:63
+#: src/lib/scaler.cc:64
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento"
-#: src/lib/film.cc:320
+#: src/lib/film.cc:324
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Devi aggiungere dei contenuti al DCP prima di crearlo"
msgid "[still]"
msgstr "ancora"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:66 src/lib/subrip_content.cc:67
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:79 src/lib/subrip_content.cc:71
msgid "[subtitles]"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:268
+#: src/lib/film.cc:277
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "non può contenere barre"
-#: src/lib/util.cc:556
+#: src/lib/util.cc:524
msgid "connect timed out"
msgstr "connessione scaduta"
msgid "connecting"
msgstr "mi sto connettendo"
-#: src/lib/film.cc:316
+#: src/lib/film.cc:320
msgid "container"
msgstr "contenitore"
-#: src/lib/film.cc:324
+#: src/lib/film.cc:328
msgid "content type"
msgstr "tipo di contenuto"
msgid "could not find stream information"
msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming"
-#: src/lib/writer.cc:430
+#: src/lib/writer.cc:465
msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
msgstr ""
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "non posso scrivere il file (%1)"
-#: src/lib/util.cc:576
+#: src/lib/util.cc:544
msgid "error during async_accept (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:552
+#: src/lib/util.cc:520
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:625
+#: src/lib/util.cc:593
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:597
+#: src/lib/util.cc:565
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:99
+#: src/lib/transcode_job.cc:96
msgid "fps"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:160 src/lib/util.cc:163
+#: src/lib/util.cc:155 src/lib/util.cc:158
msgid "h"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:175 src/lib/util.cc:178
+#: src/lib/util.cc:170 src/lib/util.cc:173
msgid "m"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:708
-msgid "missing key %1 in key-value set"
-msgstr "persa la chiave %1 tra i valori chiave"
-
#: src/lib/exceptions.cc:54
msgid "missing required setting %1"
msgstr "persa la regolazione richiesta %1"
msgid "moving"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:431
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:444
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati"
-#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:328
+#: src/lib/film.cc:277 src/lib/film.cc:332
msgid "name"
msgstr "nome"
msgstr "restano"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:189
+#: src/lib/util.cc:184
msgid "s"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:89 src/lib/video_content.cc:211
+#: src/lib/config.cc:88 src/lib/config.cc:189
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/config.cc:90
-msgid "sRGB non-linearised"
-msgstr "sRGB non linearizzato"
-
#: src/lib/image_content.cc:86
#, fuzzy
msgid "still"
msgid "unknown"
msgstr "Errore sconosciuto"
+#~ msgid "%1 frames; %2 frames per second"
+#~ msgstr "%1 fotogrammi; %2 fotogrammi al secondo"
+
+#~ msgid "missing key %1 in key-value set"
+#~ msgstr "persa la chiave %1 tra i valori chiave"
+
+#~ msgid "sRGB non-linearised"
+#~ msgstr "sRGB non linearizzato"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "It is not known what caused this error. Please report the problem to the "
#~ msgid "Vertical deblocking filter A"
#~ msgstr "Filtro A di sblocco verticale"
-#~ msgid "could not find subtitle decoder"
-#~ msgstr "non riesco a trovare il decoder dei sottotitoli"
-
#~ msgid "0%"
#~ msgstr "0%"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-03 09:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-09 15:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-04 20:34+0100\n"
"Last-Translator: Cherif Ben Brahim <firehc@mac.com>\n"
"Language-Team: UniversalDV <Tkooijmans@universaldv.nl>\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/lib/video_content.cc:269
-msgid " sample aspect ratio %1:1"
-msgstr ""
-
#: src/lib/dcp_content.cc:106
msgid "%1 [DCP]"
msgstr ""
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [film]"
-#: src/lib/sndfile_content.cc:85
-msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
-msgstr "%1 kanalen, %2kHz, %3 samples"
-
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:240
-msgid "%1 frames; %2 frames per second"
-msgstr "%1 frames; %2 frames per seconde"
-
-#: src/lib/video_content.cc:262
-msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
-msgstr "%1x%2 pixels (%3:1)"
-
-#: src/lib/video_content.cc:393
-msgid ", sample aspect ratio %1"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/ratio.cc:34
+#: src/lib/ratio.cc:35
msgid "1.19"
msgstr "1.19"
-#: src/lib/ratio.cc:37
+#: src/lib/ratio.cc:38
msgid "1.375"
msgstr "1.375"
-#: src/lib/ratio.cc:38
+#: src/lib/ratio.cc:39
msgid "1.66"
msgstr "1.66"
-#: src/lib/ratio.cc:39
+#: src/lib/ratio.cc:40
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
msgid "3D denoiser"
msgstr "3D ruisonderdrukking"
-#: src/lib/ratio.cc:35
+#: src/lib/ratio.cc:36
msgid "4:3"
msgstr "4:3"
-#: src/lib/ratio.cc:36
+#: src/lib/ratio.cc:37
msgid "Academy"
msgstr "Academie"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:53
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:54
msgid "Advertisement"
msgstr "Advertentie"
msgid "Analyse audio"
msgstr "Analyseer audio"
-#: src/lib/scaler.cc:64
+#: src/lib/scaler.cc:65
msgid "Area"
msgstr "Gebied"
msgid "Audio will not be resampled."
msgstr ""
-#: src/lib/scaler.cc:62
+#: src/lib/scaler.cc:63
msgid "Bicubic"
msgstr "Bicubic"
-#: src/lib/scaler.cc:69
+#: src/lib/scaler.cc:70
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinear"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Fout met pixel formaat %1 tijdens %2"
-#: src/lib/util.cc:776
+#: src/lib/util.cc:647
msgid "Centre"
msgstr "Midden"
-#: src/lib/writer.cc:90
+#: src/lib/writer.cc:95
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Controleer bestaande videodata"
-#: src/lib/writer.cc:490
+#: src/lib/writer.cc:525
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Verwerk audio data"
-#: src/lib/image_content.cc:105
+#: src/lib/content.cc:143
msgid "Computing digest"
msgstr "Verwerken..."
-#: src/lib/writer.cc:486
+#: src/lib/writer.cc:521
msgid "Computing image digest"
msgstr "Verwerk video data"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Inhoud en DCP hebben dezelfde framerate .\n"
-#: src/lib/video_content.cc:588
+#: src/lib/video_content.cc:565
msgid "Content frame rate"
msgstr "Content frame rate"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:103
+#: src/lib/subtitle_content.cc:115
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde schaal hebben."
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde schaal hebben."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:107
+#: src/lib/subtitle_content.cc:119
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel X offset hebben."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:115
+#: src/lib/subtitle_content.cc:127
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel grootte hebben."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:111
+#: src/lib/subtitle_content.cc:123
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel Y offset hebben."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:119
+#: src/lib/subtitle_content.cc:131
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel grootte hebben."
msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio stream gebruiken."
+#: src/lib/subtitle_content.cc:136 src/lib/subtitle_content.cc:144
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must use the same fonts."
+msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde crop hebben."
+
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:114
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel stream gebruiken."
-#: src/lib/video_content.cc:546
+#: src/lib/video_content.cc:523
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Content video is %1x%2"
msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
msgstr "Kan geen remote map maken %1 (%2)"
-#: src/lib/magick_image_proxy.cc:95
+#: src/lib/magick_image_proxy.cc:96
#, fuzzy
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "Kan beeldbestand niet decoderen"
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "Kan niet openen %1 om te verzenden"
-#: src/lib/internet.cc:74
+#: src/lib/internet.cc:75
msgid "Could not open downloaded ZIP file"
msgstr "Kan gedownloade ZIP bestand niet openen"
+#: src/lib/dcp_subtitle.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Could not read subtitles"
+msgstr "kan geen bestand maken %1"
+
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:147
msgid "Could not start SCP session (%1)"
msgstr "Kan SCP sessie niet starten (%1)"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Kan niet schrijven naar bestand op FTP server"
-#: src/lib/video_content.cc:557
+#: src/lib/video_content.cc:534
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Cropped naar %1x%2"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:72
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:85
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "De-interlacing"
-#: src/lib/config.cc:420
+#: src/lib/config.cc:426
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
msgid "Dolby CP650 and CP750"
msgstr "Dolby CP650 and CP750"
-#: src/lib/internet.cc:67
+#: src/lib/internet.cc:68
msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
msgstr "Fout met download(%1/%2 error %3)"
msgid "Email problem report for %1"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:136
+#: src/lib/writer.cc:141
msgid "Encoding image data"
msgstr "Encoding bestandsdata"
msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2"
msgstr ""
-#: src/lib/examine_content_job.cc:46
+#: src/lib/examine_content_job.cc:47
msgid "Examine content"
msgstr "Controleer content"
msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
msgstr "Inlog fout met server (%1)"
-#: src/lib/scaler.cc:70
+#: src/lib/scaler.cc:71
msgid "Fast Bilinear"
msgstr "Fast Bilinear"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:44
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
msgid "Feature"
msgstr "Kenmerken"
-#: src/lib/ratio.cc:40
+#: src/lib/ratio.cc:41
msgid "Flat"
msgstr "Onbewerkt"
-#: src/lib/ratio.cc:42
+#: src/lib/ratio.cc:43
msgid "Full frame"
msgstr "Full frame"
-#: src/lib/scaler.cc:65
+#: src/lib/scaler.cc:66
msgid "Gaussian"
msgstr "Gaussian"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradient debander"
-#: src/lib/util.cc:780
+#: src/lib/util.cc:651
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Slechthorenden"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kernel deinterlacer"
-#: src/lib/scaler.cc:66
+#: src/lib/scaler.cc:67
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
-#: src/lib/util.cc:774
+#: src/lib/util.cc:645
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: src/lib/util.cc:782
+#: src/lib/util.cc:653
msgid "Left centre"
msgstr "Links midden"
-#: src/lib/util.cc:784
+#: src/lib/util.cc:655
msgid "Left rear surround"
msgstr "Links achter surround"
-#: src/lib/util.cc:778
+#: src/lib/util.cc:649
msgid "Left surround"
msgstr "links surround"
-#: src/lib/util.cc:777
+#: src/lib/util.cc:648
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (sub)"
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Motion compensating deinterlacer"
-#: src/lib/video_content_scale.cc:105
+#: src/lib/video_content_scale.cc:106
msgid "No scale"
msgstr "Niet vergroten of verkleinen"
-#: src/lib/video_content_scale.cc:102
+#: src/lib/video_content_scale.cc:103
msgid "No stretch"
msgstr "Niet uitvullen"
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "Overcomplete wavelet denoiser"
-#: src/lib/video_content.cc:581
+#: src/lib/video_content.cc:558
msgid "Padded with black to %1x%2"
msgstr "Opgevuld met zwart tot %1x%2"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:51
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:52
msgid "Policy"
msgstr "Beleid"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:52
+#: src/lib/exceptions.cc:78
+msgid "Programming error at %1:%2"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:53
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Publieke Service aankondiging"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:49
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:50
msgid "Rating"
msgstr "Beoordeling"
-#: src/lib/config.cc:91 src/lib/config.cc:190
+#: src/lib/config.cc:89 src/lib/config.cc:190
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/util.cc:775
+#: src/lib/util.cc:646
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: src/lib/util.cc:783
+#: src/lib/util.cc:654
msgid "Right centre"
msgstr "Rechts midden"
-#: src/lib/util.cc:785
+#: src/lib/util.cc:656
msgid "Right rear surround"
msgstr "Rechtsachter surround"
-#: src/lib/util.cc:779
+#: src/lib/util.cc:650
msgid "Right surround"
msgstr "Rechts surround"
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "SSH fout (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:572
+#: src/lib/video_content.cc:549
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Geschaald naar %1x%2"
-#: src/lib/ratio.cc:41
+#: src/lib/ratio.cc:42
msgid "Scope"
msgstr "Gebied"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
msgid "Short"
msgstr "Korte film"
-#: src/lib/scaler.cc:67
+#: src/lib/scaler.cc:68
msgid "Sinc"
msgstr "Sinc"
-#: src/lib/scaler.cc:68
+#: src/lib/scaler.cc:69
msgid "Spline"
msgstr "Spline"
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr ""
-#: src/lib/subrip_content.cc:73
+#: src/lib/subrip_content.cc:77
msgid "SubRip subtitles"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:50
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:51
msgid "Teaser"
msgstr "Teaser"
msgid "Telecine filter"
msgstr "Telecine filter"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:47
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:48
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "There was not enough memory to do this."
msgstr "Er was niet genoeg geheugen om dit uit te voeren."
-#: src/lib/film.cc:423
+#: src/lib/film.cc:427
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
"Deze film is gemaakt met een nieuwere versie van DCP-o-matic en kan niet "
"geopend worden. Sorry!"
-#: src/lib/film.cc:415
+#: src/lib/film.cc:419
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
"geopend worden met deze versie. U moet een nieuw project maken en de "
"content opnieuw importeren. Sorry!. "
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:47
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer"
msgid "Transcode %1"
msgstr "Omzetten %1"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:48
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:49
msgid "Transitional"
msgstr "Bumper"
-#: src/lib/internet.cc:79
+#: src/lib/internet.cc:80
msgid "Unexpected ZIP file contents"
msgstr "Onverwachte ZIP file inhoud"
-#: src/lib/image_proxy.cc:47
+#: src/lib/image_proxy.cc:48
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "Onverwacht beeldtype ontvangen door server"
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:264
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:277
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Niet herkenbaar audio sample formaat (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Unsharp mask and Gaussian blur"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:149
+#: src/lib/colour_conversion.cc:182
msgid "Untitled"
msgstr "Niet benoemd"
-#: src/lib/util.cc:781
+#: src/lib/util.cc:652
msgid "Visually impaired"
msgstr "Slechtzienden"
msgid "Waiting"
msgstr "Wachten"
-#: src/lib/scaler.cc:63
+#: src/lib/scaler.cc:64
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/film.cc:320
+#: src/lib/film.cc:324
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "U moet wat content toevoegen voor het maken van de DCP"
msgid "[still]"
msgstr "[still]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:66 src/lib/subrip_content.cc:67
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:79 src/lib/subrip_content.cc:71
msgid "[subtitles]"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:268
+#: src/lib/film.cc:277
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "er mag geen '\" gebruikt worden"
-#: src/lib/util.cc:556
+#: src/lib/util.cc:524
msgid "connect timed out"
msgstr "verbinding timeout"
msgid "connecting"
msgstr "verbinden"
-#: src/lib/film.cc:316
+#: src/lib/film.cc:320
msgid "container"
msgstr "container"
-#: src/lib/film.cc:324
+#: src/lib/film.cc:328
msgid "content type"
msgstr "content type"
msgid "could not find stream information"
msgstr "kan geen stream informatie vinden"
-#: src/lib/writer.cc:430
+#: src/lib/writer.cc:465
msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
msgstr "kan MXF audio niet plaatsen in DCP (%1)"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "kan niet schrijven naar bestand %1 (%2)"
-#: src/lib/util.cc:576
+#: src/lib/util.cc:544
msgid "error during async_accept (%1)"
msgstr "fout met async_accepteren (FTP) (%1)"
-#: src/lib/util.cc:552
+#: src/lib/util.cc:520
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr "fout met async_verbinden (FTP) (%1)"
-#: src/lib/util.cc:625
+#: src/lib/util.cc:593
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr "fout met async_lezen (FTP) (%1)"
-#: src/lib/util.cc:597
+#: src/lib/util.cc:565
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "fout met async_schrijven (FTP) (%1)"
#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:99
+#: src/lib/transcode_job.cc:96
msgid "fps"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:160 src/lib/util.cc:163
+#: src/lib/util.cc:155 src/lib/util.cc:158
msgid "h"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:175 src/lib/util.cc:178
+#: src/lib/util.cc:170 src/lib/util.cc:173
msgid "m"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:708
-msgid "missing key %1 in key-value set"
-msgstr "ontbrekende key %1 in key-value set"
-
#: src/lib/exceptions.cc:54
msgid "missing required setting %1"
msgstr "ontbrekende verplichte setting %1"
msgid "moving"
msgstr "bewegend"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:431
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:444
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "ondertitels met meerdere delen worden nog niet ondersteund."
-#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:328
+#: src/lib/film.cc:277 src/lib/film.cc:332
msgid "name"
msgstr "naam"
msgstr "resterend"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:189
+#: src/lib/util.cc:184
msgid "s"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:89 src/lib/video_content.cc:211
+#: src/lib/config.cc:88 src/lib/config.cc:189
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/config.cc:90
-msgid "sRGB non-linearised"
-msgstr "sRGB non-linearised"
-
#: src/lib/image_content.cc:86
msgid "still"
msgstr "still"
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
+#~ msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
+#~ msgstr "%1 kanalen, %2kHz, %3 samples"
+
+#~ msgid "%1 frames; %2 frames per second"
+#~ msgstr "%1 frames; %2 frames per seconde"
+
+#~ msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
+#~ msgstr "%1x%2 pixels (%3:1)"
+
+#~ msgid "missing key %1 in key-value set"
+#~ msgstr "ontbrekende key %1 in key-value set"
+
+#~ msgid "sRGB non-linearised"
+#~ msgstr "sRGB non-linearised"
+
#~ msgid ""
#~ "It is not known what caused this error. Please report the problem to the "
#~ "DCP-o-matic author (carl@dcpomatic.com)."
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-03 09:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-09 15:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
-#: src/lib/video_content.cc:269
-msgid " sample aspect ratio %1:1"
-msgstr ""
-
#: src/lib/dcp_content.cc:106
msgid "%1 [DCP]"
msgstr ""
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [film]"
-#: src/lib/sndfile_content.cc:85
-msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
-msgstr "%1 kanaler, %2kHz, %3 sampel"
-
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:240
-msgid "%1 frames; %2 frames per second"
-msgstr "%1 bilder; %2 bilder per sekund"
-
-#: src/lib/video_content.cc:262
-msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
-msgstr "%1x%2 pixlar (%3:1)"
-
-#: src/lib/video_content.cc:393
-msgid ", sample aspect ratio %1"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/ratio.cc:34
+#: src/lib/ratio.cc:35
msgid "1.19"
msgstr "1,19"
-#: src/lib/ratio.cc:37
+#: src/lib/ratio.cc:38
msgid "1.375"
msgstr "1,375"
-#: src/lib/ratio.cc:38
+#: src/lib/ratio.cc:39
msgid "1.66"
msgstr "1,66"
-#: src/lib/ratio.cc:39
+#: src/lib/ratio.cc:40
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
msgid "3D denoiser"
msgstr "3D brusreducering"
-#: src/lib/ratio.cc:35
+#: src/lib/ratio.cc:36
msgid "4:3"
msgstr "4:3"
-#: src/lib/ratio.cc:36
+#: src/lib/ratio.cc:37
msgid "Academy"
msgstr "Academy"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:53
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:54
msgid "Advertisement"
msgstr "Advertisement"
msgid "Analyse audio"
msgstr "Analysera audio"
-#: src/lib/scaler.cc:64
+#: src/lib/scaler.cc:65
msgid "Area"
msgstr "Yta"
msgid "Audio will not be resampled."
msgstr ""
-#: src/lib/scaler.cc:62
+#: src/lib/scaler.cc:63
msgid "Bicubic"
msgstr "Bikubisk"
-#: src/lib/scaler.cc:69
+#: src/lib/scaler.cc:70
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinjär"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2"
-#: src/lib/util.cc:776
+#: src/lib/util.cc:647
msgid "Centre"
msgstr "Center"
-#: src/lib/writer.cc:90
+#: src/lib/writer.cc:95
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Kontrollerar befintligt bilddata"
-#: src/lib/writer.cc:490
+#: src/lib/writer.cc:525
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Beräknar audiosammanfattning"
-#: src/lib/image_content.cc:105
+#: src/lib/content.cc:143
msgid "Computing digest"
msgstr "Beräknar sammanfattning"
-#: src/lib/writer.cc:486
+#: src/lib/writer.cc:521
msgid "Computing image digest"
msgstr "Beräknar bildsammanfattning"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Källa och DCP har samma bildfrekvens.\n"
-#: src/lib/video_content.cc:588
+#: src/lib/video_content.cc:565
#, fuzzy
msgid "Content frame rate"
msgstr "Innehållets bildhastighet"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:103
+#: src/lib/subtitle_content.cc:115
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande."
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:107
+#: src/lib/subtitle_content.cc:119
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
"Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma förskjutning på undertexten."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:115
+#: src/lib/subtitle_content.cc:127
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma skala på undertexten."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:111
+#: src/lib/subtitle_content.cc:123
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
"Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma förskjutning på undertexten."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:119
+#: src/lib/subtitle_content.cc:131
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma skala på undertexten."
msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioström."
+#: src/lib/subtitle_content.cc:136 src/lib/subtitle_content.cc:144
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must use the same fonts."
+msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning."
+
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:114
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma undertextström."
-#: src/lib/video_content.cc:546
+#: src/lib/video_content.cc:523
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Original-videon är %1x%2"
msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
msgstr "Kunde inte skapa fjärrkatalog %1 (%2)"
-#: src/lib/magick_image_proxy.cc:95
+#: src/lib/magick_image_proxy.cc:96
#, fuzzy
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "kunde inte skapa fil %1"
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "Kunde inte öppna %1 för att skicka"
-#: src/lib/internet.cc:74
+#: src/lib/internet.cc:75
#, fuzzy
msgid "Could not open downloaded ZIP file"
msgstr "kunde inte öppna fil %1"
+#: src/lib/dcp_subtitle.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Could not read subtitles"
+msgstr "kunde inte hitta undertext-avkodare"
+
#: src/lib/scp_dcp_job.cc:147
msgid "Could not start SCP session (%1)"
msgstr "Kunde inte starta SCP-session (%1)"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:557
+#: src/lib/video_content.cc:534
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Beskuren till %1x%2"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:72
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:85
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr ""
msgstr "Avflätning"
# svåröversatt
-#: src/lib/config.cc:420
+#: src/lib/config.cc:426
#, fuzzy
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
msgid "Dolby CP650 and CP750"
msgstr "Dolby CP650 och CP750"
-#: src/lib/internet.cc:67
+#: src/lib/internet.cc:68
msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
msgstr ""
msgid "Email problem report for %1"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:136
+#: src/lib/writer.cc:141
msgid "Encoding image data"
msgstr "Kodar bild-data"
msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2"
msgstr ""
-#: src/lib/examine_content_job.cc:46
+#: src/lib/examine_content_job.cc:47
msgid "Examine content"
msgstr "Undersök innehållet"
msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
msgstr "Misslyckades att autentisera med server (%1)"
-#: src/lib/scaler.cc:70
+#: src/lib/scaler.cc:71
msgid "Fast Bilinear"
msgstr "Snabb bilinjär"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:44
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
msgid "Feature"
msgstr "Feature"
-#: src/lib/ratio.cc:40
+#: src/lib/ratio.cc:41
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
-#: src/lib/ratio.cc:42
+#: src/lib/ratio.cc:43
msgid "Full frame"
msgstr "Full frame"
-#: src/lib/scaler.cc:65
+#: src/lib/scaler.cc:66
msgid "Gaussian"
msgstr "Gaussisk"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradientutjämnare"
-#: src/lib/util.cc:780
+#: src/lib/util.cc:651
msgid "Hearing impaired"
msgstr ""
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kernel-avflätare"
-#: src/lib/scaler.cc:66
+#: src/lib/scaler.cc:67
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
-#: src/lib/util.cc:774
+#: src/lib/util.cc:645
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
-#: src/lib/util.cc:782
+#: src/lib/util.cc:653
msgid "Left centre"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:784
+#: src/lib/util.cc:655
#, fuzzy
msgid "Left rear surround"
msgstr "Vänster surround"
-#: src/lib/util.cc:778
+#: src/lib/util.cc:649
msgid "Left surround"
msgstr "Vänster surround"
-#: src/lib/util.cc:777
+#: src/lib/util.cc:648
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (sub)"
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Rörelsekompenserande avflätare"
-#: src/lib/video_content_scale.cc:105
+#: src/lib/video_content_scale.cc:106
msgid "No scale"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content_scale.cc:102
+#: src/lib/video_content_scale.cc:103
#, fuzzy
msgid "No stretch"
msgstr "Flat utan utsträckning"
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "Överkomplett wavelet-brusreducering"
-#: src/lib/video_content.cc:581
+#: src/lib/video_content.cc:558
msgid "Padded with black to %1x%2"
msgstr "Svarta kanter tillagda för %1x%2"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:51
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:52
msgid "Policy"
msgstr "Policy"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:52
+#: src/lib/exceptions.cc:78
+msgid "Programming error at %1:%2"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:53
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Public Service Announcement"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:49
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:50
msgid "Rating"
msgstr "Rating"
-#: src/lib/config.cc:91 src/lib/config.cc:190
+#: src/lib/config.cc:89 src/lib/config.cc:190
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/util.cc:775
+#: src/lib/util.cc:646
msgid "Right"
msgstr "Höger"
-#: src/lib/util.cc:783
+#: src/lib/util.cc:654
msgid "Right centre"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:785
+#: src/lib/util.cc:656
#, fuzzy
msgid "Right rear surround"
msgstr "Höger surround"
-#: src/lib/util.cc:779
+#: src/lib/util.cc:650
msgid "Right surround"
msgstr "Höger surround"
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "SSH fel (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:572
+#: src/lib/video_content.cc:549
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Skalad till %1x%2"
-#: src/lib/ratio.cc:41
+#: src/lib/ratio.cc:42
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
msgid "Short"
msgstr "Short"
-#: src/lib/scaler.cc:67
+#: src/lib/scaler.cc:68
msgid "Sinc"
msgstr "Sinc"
-#: src/lib/scaler.cc:68
+#: src/lib/scaler.cc:69
msgid "Spline"
msgstr "Spline"
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr ""
-#: src/lib/subrip_content.cc:73
+#: src/lib/subrip_content.cc:77
msgid "SubRip subtitles"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:50
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:51
msgid "Teaser"
msgstr "Teaser"
msgid "Telecine filter"
msgstr "Telecine-filter"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:47
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:48
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "There was not enough memory to do this."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:423
+#: src/lib/film.cc:427
#, fuzzy
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"inte öppnas i denna version. Du måste skapa en ny Film, lägga till ditt "
"innehåll och konfigurera allt igen. Ursäkta!"
-#: src/lib/film.cc:415
+#: src/lib/film.cc:419
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
"inte öppnas i denna version. Du måste skapa en ny Film, lägga till ditt "
"innehåll och konfigurera allt igen. Ursäkta!"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:47
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer"
msgid "Transcode %1"
msgstr "Konvertera %1"
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:48
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:49
msgid "Transitional"
msgstr "Transitional"
-#: src/lib/internet.cc:79
+#: src/lib/internet.cc:80
msgid "Unexpected ZIP file contents"
msgstr ""
-#: src/lib/image_proxy.cc:47
+#: src/lib/image_proxy.cc:48
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr ""
msgstr "Okänt fel"
# Svengelska
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:264
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:277
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)"
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Oskärpemask och Gaussisk suddighet"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:149
+#: src/lib/colour_conversion.cc:182
msgid "Untitled"
msgstr "Utan titel"
-#: src/lib/util.cc:781
+#: src/lib/util.cc:652
msgid "Visually impaired"
msgstr ""
msgid "Waiting"
msgstr "Väntar"
-#: src/lib/scaler.cc:63
+#: src/lib/scaler.cc:64
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/film.cc:320
+#: src/lib/film.cc:324
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Du måste lägga till något innehåll till DCP:n innan du skapar den"
msgid "[still]"
msgstr "[stillbild]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:66 src/lib/subrip_content.cc:67
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:79 src/lib/subrip_content.cc:71
msgid "[subtitles]"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:268
+#: src/lib/film.cc:277
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "får inte innehålla snedstreck"
# Svengelska
-#: src/lib/util.cc:556
+#: src/lib/util.cc:524
msgid "connect timed out"
msgstr "uppkopplingen tajmade ur"
msgid "connecting"
msgstr "kopplar upp"
-#: src/lib/film.cc:316
+#: src/lib/film.cc:320
msgid "container"
msgstr "behållare"
-#: src/lib/film.cc:324
+#: src/lib/film.cc:328
msgid "content type"
msgstr "innehållstyp"
msgid "could not find stream information"
msgstr "kunde inte hitta information om strömmen"
-#: src/lib/writer.cc:430
+#: src/lib/writer.cc:465
msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
msgstr "kunde inte flytta audio-MXF in i DCP:n (%1)"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "kunde inte skriva till fil %1 (%2)"
-#: src/lib/util.cc:576
+#: src/lib/util.cc:544
msgid "error during async_accept (%1)"
msgstr "fel vid async_accept (%1)"
-#: src/lib/util.cc:552
+#: src/lib/util.cc:520
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr "fel vid async_connect (%1)"
-#: src/lib/util.cc:625
+#: src/lib/util.cc:593
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr "fel vid async_read (%1)"
-#: src/lib/util.cc:597
+#: src/lib/util.cc:565
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "fel vid async_write (%1)"
#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:99
+#: src/lib/transcode_job.cc:96
msgid "fps"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:160 src/lib/util.cc:163
+#: src/lib/util.cc:155 src/lib/util.cc:158
msgid "h"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:175 src/lib/util.cc:178
+#: src/lib/util.cc:170 src/lib/util.cc:173
msgid "m"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:708
-msgid "missing key %1 in key-value set"
-msgstr "saknad nyckel %1 i nyckel-värde grupp"
-
#: src/lib/exceptions.cc:54
msgid "missing required setting %1"
msgstr "saknad nödvändig inställning %1"
msgid "moving"
msgstr "rörlig"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:431
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:444
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu"
-#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:328
+#: src/lib/film.cc:277 src/lib/film.cc:332
msgid "name"
msgstr "namn"
msgstr "återstående tid"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:189
+#: src/lib/util.cc:184
msgid "s"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:89 src/lib/video_content.cc:211
+#: src/lib/config.cc:88 src/lib/config.cc:189
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/config.cc:90
-msgid "sRGB non-linearised"
-msgstr "sRGB icke-linjär"
-
#: src/lib/image_content.cc:86
msgid "still"
msgstr "stillbild"
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
+#~ msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
+#~ msgstr "%1 kanaler, %2kHz, %3 sampel"
+
+#~ msgid "%1 frames; %2 frames per second"
+#~ msgstr "%1 bilder; %2 bilder per sekund"
+
+#~ msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
+#~ msgstr "%1x%2 pixlar (%3:1)"
+
+#~ msgid "missing key %1 in key-value set"
+#~ msgstr "saknad nyckel %1 i nyckel-värde grupp"
+
+#~ msgid "sRGB non-linearised"
+#~ msgstr "sRGB icke-linjär"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "It is not known what caused this error. Please report the problem to the "
#~ msgid "Vertical deblocking filter A"
#~ msgstr "Filter för vertikal kantighetsutjämning A"
-#~ msgid "could not find subtitle decoder"
-#~ msgstr "kunde inte hitta undertext-avkodare"
-
#~ msgid "0%"
#~ msgstr "0%"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-03 09:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-09 15:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-13 03:04+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:315
+#: src/tools/dcpomatic.cc:321
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr ""
"%1 existiert bereits als Datei, kann also nicht für einen neuen Film benutzt "
msgid "&Add Film..."
msgstr "&Projekt hinzufügen"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:671
+#: src/tools/dcpomatic.cc:695
msgid "&Content"
msgstr "&Quelle..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:669
+#: src/tools/dcpomatic.cc:693
msgid "&Edit"
msgstr "&Bearbeiten"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:632
+#: src/tools/dcpomatic.cc:656
msgid "&Exit"
msgstr "&Ende"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:667 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
+#: src/tools/dcpomatic.cc:691 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:674 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
+#: src/tools/dcpomatic.cc:698 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:672
+#: src/tools/dcpomatic.cc:696
msgid "&Jobs"
msgstr "&Aufgaben"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:673
#, fuzzy
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&DCP erstellen\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:619
+#: src/tools/dcpomatic.cc:643
#, fuzzy
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Öffnen...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:638 src/tools/dcpomatic.cc:641
+#: src/tools/dcpomatic.cc:662 src/tools/dcpomatic.cc:665
#, fuzzy
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Einstellungen...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:623
+#: src/tools/dcpomatic.cc:647
msgid "&Properties..."
msgstr "&Eigenschaften..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:634 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
+#: src/tools/dcpomatic.cc:658 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
msgid "&Quit"
msgstr "&Beenden"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:621
+#: src/tools/dcpomatic.cc:645
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:651
+#: src/tools/dcpomatic.cc:675
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&DCP an TMS senden"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:673
+#: src/tools/dcpomatic.cc:697
msgid "&Tools"
msgstr "&Werkzeuge"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:663 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
+#: src/tools/dcpomatic.cc:687 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
msgid "About"
msgstr "Über"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:661
+#: src/tools/dcpomatic.cc:685
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Über DCP-o-matic"
msgid "Add Film..."
msgstr "Projekt hinzufügen..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:843
+#: src/tools/dcpomatic.cc:867
#, fuzzy, c-format
-msgid "An exception occurred (%s)."
+msgid ""
+"An exception occurred: %s in %s.\n"
+"\n"
msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:427 src/tools/dcpomatic.cc:844
-#: src/tools/dcpomatic.cc:853
+#: src/tools/dcpomatic.cc:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An exception occurred: %s.\n"
+"\n"
+msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:443 src/tools/dcpomatic.cc:871
+#: src/tools/dcpomatic.cc:880
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:423
+#: src/tools/dcpomatic.cc:412
+#, c-format
+msgid "Bad setting for %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:439
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Medien der CPL sind nicht verschlüsselt worden."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:657
+#: src/tools/dcpomatic.cc:681
msgid "Check for updates"
msgstr "Auf Updates überprüfen..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:782 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
+#: src/tools/dcpomatic.cc:806 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Film %1 (%2) konnte nicht geladen werden"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:266 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
+#: src/tools/dcpomatic.cc:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not make DCP: %s"
+msgstr "Der Film konnte nicht bei %s (%s) geöffnet werden"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:272 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Der Film konnte nicht bei %s (%s) geöffnet werden"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:473
+#: src/tools/dcpomatic.cc:499
+msgid "Could not show DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:490
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr ""
"DCP kann nicht angezeigt werden (Konqueror konnte nicht gestartet werden)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:466
+#: src/tools/dcpomatic.cc:483
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "DCP kann nicht angezeigt werden (Nautilus konnte nicht geladen werden)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:286 src/tools/dcpomatic.cc:737
-#: src/tools/dcpomatic.cc:773
+#: src/tools/dcpomatic.cc:292 src/tools/dcpomatic.cc:761
+#: src/tools/dcpomatic.cc:797
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "DCP-o-matic Batch Converter"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:656
+#: src/tools/dcpomatic.cc:680
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Encoding Server..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:88
+#: src/tools/dcpomatic.cc:94
msgid "Film changed"
msgstr "Projekt gewechselt"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:655
+#: src/tools/dcpomatic.cc:679
msgid "Hints...\tCtrl-H"
msgstr "Tipps...\tCtrl-H"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:650
+#: src/tools/dcpomatic.cc:674
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "&KDM erstellen...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:618
+#: src/tools/dcpomatic.cc:642
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Neu...\tCtrl-N"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:665
+#: src/tools/dcpomatic.cc:689
msgid "Report a problem..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:652
+#: src/tools/dcpomatic.cc:676
msgid "S&how DCP"
msgstr "Z&eige DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:84
+#: src/tools/dcpomatic.cc:90
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Änderungen des Projekts \"%s\" vor dem Schließen speichern ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:646
+#: src/tools/dcpomatic.cc:670
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "...skalieren auf &Höhe DCI-Container"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:645
+#: src/tools/dcpomatic.cc:669
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "...skalieren auf &Breite DCI-Container"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:331 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic.cc:337 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
msgid "Select film to open"
msgstr "Zu öffnendes Projekt auswählen"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:394
+#: src/tools/dcpomatic.cc:400
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"Das DCP für diesen Film wird etwa %.1f Gbyte groß. Auf dem ausgewählten "
"Laufwerk sind aber nur %.1f Gbyte frei. Möchten Sie trotzdem weitermachen ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:891
+#: src/tools/dcpomatic.cc:918
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Der DCP-o-matic Download Server ist nicht erreichbar."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:305
+#: src/tools/dcpomatic.cc:311
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
"Der Ordner %1 existiert bereits und ist nicht leer. Wollen Sie ihn trotzdem "
"benutzen ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:886
+#: src/tools/dcpomatic.cc:913
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Es ist keine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:527 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
+#: src/tools/dcpomatic.cc:551 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Manche Aufgaben sind nicht erledigt - sind Sie sicher, dass Sie Beenden "
"wollen ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:252
+#: src/tools/dcpomatic.cc:258
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
"worden und wird in dieser Programmversion möglicherweise nicht korrekt "
"umgesetzt. Bitte prüfen Sie alle Projekteinstellungen sorgfältig!"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:528 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:552 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Unerledigte Aufgaben"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:340 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
+#: src/tools/dcpomatic.cc:346 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-03 09:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-09 15:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-24 20:18-0500\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:315
+#: src/tools/dcpomatic.cc:321
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr "%1 ya existe como fichero, no puedes usarlo para una nueva película."
msgid "&Add Film..."
msgstr "&Añadir película..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:671
+#: src/tools/dcpomatic.cc:695
msgid "&Content"
msgstr "&Contenido"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:669
+#: src/tools/dcpomatic.cc:693
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:632
+#: src/tools/dcpomatic.cc:656
msgid "&Exit"
msgstr "&Salir"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:667 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
+#: src/tools/dcpomatic.cc:691 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
msgid "&File"
msgstr "&Archivo"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:674 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
+#: src/tools/dcpomatic.cc:698 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
msgid "&Help"
msgstr "&Ayuda"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:672
+#: src/tools/dcpomatic.cc:696
msgid "&Jobs"
msgstr "&Tareas"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:673
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Crear DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:619
+#: src/tools/dcpomatic.cc:643
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Abrir...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:638 src/tools/dcpomatic.cc:641
+#: src/tools/dcpomatic.cc:662 src/tools/dcpomatic.cc:665
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Preferencias...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:623
+#: src/tools/dcpomatic.cc:647
msgid "&Properties..."
msgstr "&Propiedades..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:634 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
+#: src/tools/dcpomatic.cc:658 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
msgid "&Quit"
msgstr "&Salir"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:621
+#: src/tools/dcpomatic.cc:645
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:651
+#: src/tools/dcpomatic.cc:675
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Enviar DCP al TMS"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:673
+#: src/tools/dcpomatic.cc:697
msgid "&Tools"
msgstr "&Herramientas"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:663 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
+#: src/tools/dcpomatic.cc:687 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:661
+#: src/tools/dcpomatic.cc:685
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Acerca de DVD-o-matic"
msgid "Add Film..."
msgstr "Añadir película..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:843
+#: src/tools/dcpomatic.cc:867
#, fuzzy, c-format
-msgid "An exception occurred (%s)."
+msgid ""
+"An exception occurred: %s in %s.\n"
+"\n"
msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:427 src/tools/dcpomatic.cc:844
-#: src/tools/dcpomatic.cc:853
+#: src/tools/dcpomatic.cc:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An exception occurred: %s.\n"
+"\n"
+msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:443 src/tools/dcpomatic.cc:871
+#: src/tools/dcpomatic.cc:880
#, fuzzy
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:423
+#: src/tools/dcpomatic.cc:412
+#, c-format
+msgid "Bad setting for %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:439
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "El contenido del CPL no está encriptado."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:657
+#: src/tools/dcpomatic.cc:681
msgid "Check for updates"
msgstr "Buscar actualizaciones"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:782 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
+#: src/tools/dcpomatic.cc:806 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "No se pudo cargar la película %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:266 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
+#: src/tools/dcpomatic.cc:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not make DCP: %s"
+msgstr "No se pudo cargar la película en %s (%s)"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:272 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "No se pudo cargar la película en %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:473
+#: src/tools/dcpomatic.cc:499
+msgid "Could not show DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:490
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "No se pudo mostrar el DCP (no se pudo ejecutar konqueror)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:466
+#: src/tools/dcpomatic.cc:483
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "No se pudo mostrar el DCP (no se pudo ejecutar nautilos)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:286 src/tools/dcpomatic.cc:737
-#: src/tools/dcpomatic.cc:773
+#: src/tools/dcpomatic.cc:292 src/tools/dcpomatic.cc:761
+#: src/tools/dcpomatic.cc:797
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "Convertidor por lotes DCP-o-matic"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:656
+#: src/tools/dcpomatic.cc:680
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Servidores de codificación..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:88
+#: src/tools/dcpomatic.cc:94
msgid "Film changed"
msgstr "Película cambiada"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:655
+#: src/tools/dcpomatic.cc:679
msgid "Hints...\tCtrl-H"
msgstr "Pistas...\tCtrl-H"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:650
+#: src/tools/dcpomatic.cc:674
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Crear &KDMs...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:618
+#: src/tools/dcpomatic.cc:642
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nuevo...\tCtrl-N"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:665
+#: src/tools/dcpomatic.cc:689
msgid "Report a problem..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:652
+#: src/tools/dcpomatic.cc:676
msgid "S&how DCP"
msgstr "&Mostrar DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:84
+#: src/tools/dcpomatic.cc:90
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Guardar cambios de la película \"%s\" antes de cerrar?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:646
+#: src/tools/dcpomatic.cc:670
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Redimensionar ajustando &altura"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:645
+#: src/tools/dcpomatic.cc:669
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Redimensionar ajustando &anchura"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:331 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic.cc:337 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
msgid "Select film to open"
msgstr "Selecciona la película a abrir"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:394
+#: src/tools/dcpomatic.cc:400
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"seleccionado solo tiene %.1f Gb disponibles. Quieres continuar de todas "
"formas?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:891
+#: src/tools/dcpomatic.cc:918
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Imposible conectar con el servidor de descarga de DCP-o-matic."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:305
+#: src/tools/dcpomatic.cc:311
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr ""
"El directorio %1 ya existe y no está vacío. ¿Estás seguro de querer usarlo?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:886
+#: src/tools/dcpomatic.cc:913
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "No hay disponibles nuevas versiones de DCP-o-matic."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:527 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
+#: src/tools/dcpomatic.cc:551 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Hay trabajos sin finalizar; ¿estás seguro de querer cerrar?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:252
+#: src/tools/dcpomatic.cc:258
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
"cargue correctamente en esta versión. Por favor revisa cuidadosamente las "
"opciones."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:528 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:552 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Trabajos sin finalizar"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:340 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
+#: src/tools/dcpomatic.cc:346 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-03 09:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-09 15:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-14 10:43+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.6\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:315
+#: src/tools/dcpomatic.cc:321
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr ""
"Le fichier %1 existe déjà, vous ne pouvez l'utiliser pour un nouveau projet."
msgid "&Add Film..."
msgstr "&Ajouter Film..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:671
+#: src/tools/dcpomatic.cc:695
msgid "&Content"
msgstr "&Contenu"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:669
+#: src/tools/dcpomatic.cc:693
msgid "&Edit"
msgstr "&Edition"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:632
+#: src/tools/dcpomatic.cc:656
msgid "&Exit"
msgstr "&Quitter"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:667 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
+#: src/tools/dcpomatic.cc:691 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:674 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
+#: src/tools/dcpomatic.cc:698 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:672
+#: src/tools/dcpomatic.cc:696
msgid "&Jobs"
msgstr "&Travaux"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:673
#, fuzzy
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Créer le DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:619
+#: src/tools/dcpomatic.cc:643
#, fuzzy
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Ouvrir...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:638 src/tools/dcpomatic.cc:641
+#: src/tools/dcpomatic.cc:662 src/tools/dcpomatic.cc:665
#, fuzzy
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Préférences...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:623
+#: src/tools/dcpomatic.cc:647
msgid "&Properties..."
msgstr "&Propriétés..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:634 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
+#: src/tools/dcpomatic.cc:658 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
msgid "&Quit"
msgstr "&Quitter"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:621
+#: src/tools/dcpomatic.cc:645
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:651
+#: src/tools/dcpomatic.cc:675
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Envoyer le DCP au TMS"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:673
+#: src/tools/dcpomatic.cc:697
msgid "&Tools"
msgstr "&Outils"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:663 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
+#: src/tools/dcpomatic.cc:687 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
msgid "About"
msgstr "A propos"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:661
+#: src/tools/dcpomatic.cc:685
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "À propos de DCP-o-matic"
msgid "Add Film..."
msgstr "Ajouter Film..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:843
+#: src/tools/dcpomatic.cc:867
#, fuzzy, c-format
-msgid "An exception occurred (%s)."
+msgid ""
+"An exception occurred: %s in %s.\n"
+"\n"
msgstr "Exception inconnue"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:427 src/tools/dcpomatic.cc:844
-#: src/tools/dcpomatic.cc:853
+#: src/tools/dcpomatic.cc:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An exception occurred: %s.\n"
+"\n"
+msgstr "Exception inconnue"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:443 src/tools/dcpomatic.cc:871
+#: src/tools/dcpomatic.cc:880
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Exception inconnue"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:423
+#: src/tools/dcpomatic.cc:412
+#, c-format
+msgid "Bad setting for %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:439
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Le contenu du CPL n'est pas crypté."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:657
+#: src/tools/dcpomatic.cc:681
msgid "Check for updates"
msgstr "Recherche mises à jour"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:782 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
+#: src/tools/dcpomatic.cc:806 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Impossible de charger le film %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:266 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
+#: src/tools/dcpomatic.cc:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not make DCP: %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le film à %s (%s)"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:272 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Impossible d'ouvrir le film à %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:473
+#: src/tools/dcpomatic.cc:499
+msgid "Could not show DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:490
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Ouverture du DCP impossible (konqueror est introuvable)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:466
+#: src/tools/dcpomatic.cc:483
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Ouverture du DCP impossible (nautilus est introuvable)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:286 src/tools/dcpomatic.cc:737
-#: src/tools/dcpomatic.cc:773
+#: src/tools/dcpomatic.cc:292 src/tools/dcpomatic.cc:761
+#: src/tools/dcpomatic.cc:797
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "DCP-o-matic - Convertisseur par lots"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:656
+#: src/tools/dcpomatic.cc:680
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Serveurs d'encodage"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:88
+#: src/tools/dcpomatic.cc:94
msgid "Film changed"
msgstr "Film changé"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:655
+#: src/tools/dcpomatic.cc:679
#, fuzzy
msgid "Hints...\tCtrl-H"
msgstr "Conseils...\tCtrl-H"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:650
+#: src/tools/dcpomatic.cc:674
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Générer &KDMs...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:618
+#: src/tools/dcpomatic.cc:642
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nouveau...\tCtrl-N"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:665
+#: src/tools/dcpomatic.cc:689
msgid "Report a problem..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:652
+#: src/tools/dcpomatic.cc:676
msgid "S&how DCP"
msgstr "Voir le DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:84
+#: src/tools/dcpomatic.cc:90
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Enregistrer les changements du film \"%s\" avant de fermer ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:646
+#: src/tools/dcpomatic.cc:670
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Adapter pour remplir la &hauteur"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:645
+#: src/tools/dcpomatic.cc:669
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Adapter pour remplir la largeur"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:331 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic.cc:337 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
msgid "Select film to open"
msgstr "Sélectionner le film à ouvrir"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:394
+#: src/tools/dcpomatic.cc:400
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"Le DCP de ce film pèsera environ %.1f Go. Le disque que vous utilisez n'a "
"que %.1f Go disponible(s). Souhaitez-vous continuer?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:891
+#: src/tools/dcpomatic.cc:918
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Le serveur de téléchargement de DCP-o-matic ne peut être contacté."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:305
+#: src/tools/dcpomatic.cc:311
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr ""
"Le dossier %1 existe et n'est pas vide. Etes-vous sûr de vouloir l'utiliser ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:886
+#: src/tools/dcpomatic.cc:913
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Aucune mise à jour disponible pour DCP-o-matic."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:527 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
+#: src/tools/dcpomatic.cc:551 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Il y a des tâches inachevées ; voulez-vous vraiment quitter ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:252
+#: src/tools/dcpomatic.cc:258
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
"être ouvert correctement dans cette version. Veuillez vérifier les "
"paramètres de réglages très attentivement."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:528 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:552 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Travaux incomplets"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:340 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
+#: src/tools/dcpomatic.cc:346 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-03 09:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-09 15:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-03 09:36+0100\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:315
+#: src/tools/dcpomatic.cc:321
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr "%1 esiste già il file, non è possibile usarlo per un nuovo film"
msgid "&Add Film..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:671
+#: src/tools/dcpomatic.cc:695
msgid "&Content"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:669
+#: src/tools/dcpomatic.cc:693
msgid "&Edit"
msgstr "&Modifica"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:632
+#: src/tools/dcpomatic.cc:656
msgid "&Exit"
msgstr "&Esci"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:667 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
+#: src/tools/dcpomatic.cc:691 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
msgid "&File"
msgstr "&File"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:674 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
+#: src/tools/dcpomatic.cc:698 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
msgid "&Help"
msgstr "&Aiuto"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:672
+#: src/tools/dcpomatic.cc:696
msgid "&Jobs"
msgstr "&Lavori"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:673
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Crea DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:619
+#: src/tools/dcpomatic.cc:643
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Apri...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:638 src/tools/dcpomatic.cc:641
+#: src/tools/dcpomatic.cc:662 src/tools/dcpomatic.cc:665
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Preferenze...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:623
+#: src/tools/dcpomatic.cc:647
msgid "&Properties..."
msgstr "&Proprieta'..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:634 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
+#: src/tools/dcpomatic.cc:658 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
msgid "&Quit"
msgstr "&Esci"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:621
+#: src/tools/dcpomatic.cc:645
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:651
+#: src/tools/dcpomatic.cc:675
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Invia DCP a TMS"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:673
+#: src/tools/dcpomatic.cc:697
msgid "&Tools"
msgstr "&Strumenti"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:663 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
+#: src/tools/dcpomatic.cc:687 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:661
+#: src/tools/dcpomatic.cc:685
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Su DVD-o-matic"
msgid "Add Film..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:843
+#: src/tools/dcpomatic.cc:867
#, c-format
-msgid "An exception occurred (%s)."
+msgid ""
+"An exception occurred: %s in %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:869
+#, c-format
+msgid ""
+"An exception occurred: %s.\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:427 src/tools/dcpomatic.cc:844
-#: src/tools/dcpomatic.cc:853
+#: src/tools/dcpomatic.cc:443 src/tools/dcpomatic.cc:871
+#: src/tools/dcpomatic.cc:880
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:423
+#: src/tools/dcpomatic.cc:412
+#, c-format
+msgid "Bad setting for %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:439
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:657
+#: src/tools/dcpomatic.cc:681
msgid "Check for updates"
msgstr "Controlla aggiornamenti"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:782 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
+#: src/tools/dcpomatic.cc:806 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Non posso caricare il film %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:266 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
+#: src/tools/dcpomatic.cc:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not make DCP: %s"
+msgstr "Non posso aprire il film in %s (%s)"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:272 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Non posso aprire il film in %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:473
+#: src/tools/dcpomatic.cc:499
+msgid "Could not show DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:490
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:466
+#: src/tools/dcpomatic.cc:483
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:286 src/tools/dcpomatic.cc:737
-#: src/tools/dcpomatic.cc:773
+#: src/tools/dcpomatic.cc:292 src/tools/dcpomatic.cc:761
+#: src/tools/dcpomatic.cc:797
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:656
+#: src/tools/dcpomatic.cc:680
msgid "Encoding servers..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:88
+#: src/tools/dcpomatic.cc:94
msgid "Film changed"
msgstr "Film modificato"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:655
+#: src/tools/dcpomatic.cc:679
msgid "Hints...\tCtrl-H"
msgstr "Suggerimenti...\tCtrl-H"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:650
+#: src/tools/dcpomatic.cc:674
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:618
+#: src/tools/dcpomatic.cc:642
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nuovo...\tCtrl-N"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:665
+#: src/tools/dcpomatic.cc:689
msgid "Report a problem..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:652
+#: src/tools/dcpomatic.cc:676
msgid "S&how DCP"
msgstr "&Mostra DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:84
+#: src/tools/dcpomatic.cc:90
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Salvare i cambiamenti del film \"%s\" prima di chiudere?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:646
+#: src/tools/dcpomatic.cc:670
msgid "Scale to fit &height"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:645
+#: src/tools/dcpomatic.cc:669
msgid "Scale to fit &width"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:331 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic.cc:337 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
msgid "Select film to open"
msgstr "Seleziona il film da aprire"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:394
+#: src/tools/dcpomatic.cc:400
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"Il DCP di questo film occupa %.1f Gb, ma il disco che stai usando dispone di "
"%.1f Gb liberi. Vuoi continuare ugualmente?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:891
+#: src/tools/dcpomatic.cc:918
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Il download server di DCP-o-matic non può essere contattato."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:305
+#: src/tools/dcpomatic.cc:311
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr "La cartella %1 esiste già e non è vuota. Sei sicuro di volerla usare?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:886
+#: src/tools/dcpomatic.cc:913
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Non ci sono nuove versioni di DCP-o-matic disponibili."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:527 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
+#: src/tools/dcpomatic.cc:551 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "C'è un processo in corso: sei sicuro di voler uscire?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:252
+#: src/tools/dcpomatic.cc:258
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:528 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:552 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Processo in corso"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:340 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
+#: src/tools/dcpomatic.cc:346 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-03 09:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-09 15:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-04 20:29+0100\n"
"Last-Translator: Cherif Ben Brahim <firehc@mac.com>\n"
"Language-Team: UniversalDV <Tkooijmans@universaldv.nl>\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:315
+#: src/tools/dcpomatic.cc:321
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr ""
"%1 Dit bestand bestaat al, hierdoor kunt u het niet gebruiken voor een "
msgid "&Add Film..."
msgstr "Open een DCP map"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:671
+#: src/tools/dcpomatic.cc:695
msgid "&Content"
msgstr "&Content"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:669
+#: src/tools/dcpomatic.cc:693
msgid "&Edit"
msgstr "&Edit"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:632
+#: src/tools/dcpomatic.cc:656
msgid "&Exit"
msgstr "&Afsluiten"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:667 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
+#: src/tools/dcpomatic.cc:691 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
msgid "&File"
msgstr "&Bestand"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:674 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
+#: src/tools/dcpomatic.cc:698 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
msgid "&Help"
msgstr "&Help"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:672
+#: src/tools/dcpomatic.cc:696
msgid "&Jobs"
msgstr "&Projecten"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:673
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Maak een DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:619
+#: src/tools/dcpomatic.cc:643
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Openen...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:638 src/tools/dcpomatic.cc:641
+#: src/tools/dcpomatic.cc:662 src/tools/dcpomatic.cc:665
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Voorkeuren...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:623
+#: src/tools/dcpomatic.cc:647
msgid "&Properties..."
msgstr "&Instellingen..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:634 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
+#: src/tools/dcpomatic.cc:658 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
msgid "&Quit"
msgstr "&Afsluiten"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:621
+#: src/tools/dcpomatic.cc:645
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:651
+#: src/tools/dcpomatic.cc:675
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Verstuur DCP naar TMS"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:673
+#: src/tools/dcpomatic.cc:697
msgid "&Tools"
msgstr "&Gereedschappen"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:663 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
+#: src/tools/dcpomatic.cc:687 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
msgid "About"
msgstr "Over.."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:661
+#: src/tools/dcpomatic.cc:685
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Over DCP-o-matic"
msgid "Add Film..."
msgstr "Voeg Film Toe"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:843
+#: src/tools/dcpomatic.cc:867
#, fuzzy, c-format
-msgid "An exception occurred (%s)."
+msgid ""
+"An exception occurred: %s in %s.\n"
+"\n"
msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:427 src/tools/dcpomatic.cc:844
-#: src/tools/dcpomatic.cc:853
+#: src/tools/dcpomatic.cc:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An exception occurred: %s.\n"
+"\n"
+msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:443 src/tools/dcpomatic.cc:871
+#: src/tools/dcpomatic.cc:880
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:423
+#: src/tools/dcpomatic.cc:412
+#, c-format
+msgid "Bad setting for %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:439
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "De inhoud van de CPL is niet geëncrypteerd."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:657
+#: src/tools/dcpomatic.cc:681
msgid "Check for updates"
msgstr "Controleer op updates"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:782 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
+#: src/tools/dcpomatic.cc:806 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Kan film niet openen %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:266 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
+#: src/tools/dcpomatic.cc:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not make DCP: %s"
+msgstr "Kan film niet openen in %s (%s)"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:272 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Kan film niet openen in %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:473
+#: src/tools/dcpomatic.cc:499
+msgid "Could not show DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:490
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Kan DCP niet vertonen (Kan Konqueror niet starten)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:466
+#: src/tools/dcpomatic.cc:483
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Kan DCP niet vertonen (Kan Nautilus niet starten)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:286 src/tools/dcpomatic.cc:737
-#: src/tools/dcpomatic.cc:773
+#: src/tools/dcpomatic.cc:292 src/tools/dcpomatic.cc:761
+#: src/tools/dcpomatic.cc:797
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "DCP-o-matic Bulk Omzetter"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:656
+#: src/tools/dcpomatic.cc:680
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Render servers..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:88
+#: src/tools/dcpomatic.cc:94
msgid "Film changed"
msgstr "Film is veranderd"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:655
+#: src/tools/dcpomatic.cc:679
msgid "Hints...\tCtrl-H"
msgstr "Tips...\tCtrl-H"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:650
+#: src/tools/dcpomatic.cc:674
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Maak &KDMs...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:618
+#: src/tools/dcpomatic.cc:642
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nieuw...\tCtrl-N"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:665
+#: src/tools/dcpomatic.cc:689
msgid "Report a problem..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:652
+#: src/tools/dcpomatic.cc:676
msgid "S&how DCP"
msgstr "S&hoe DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:84
+#: src/tools/dcpomatic.cc:90
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Bewaar veranderingen naar film \"%s\" voor afsluiten?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:646
+#: src/tools/dcpomatic.cc:670
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Scaal naar &height"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:645
+#: src/tools/dcpomatic.cc:669
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Schaal naar &width"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:331 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic.cc:337 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
msgid "Select film to open"
msgstr "Kies een film om te openen"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:394
+#: src/tools/dcpomatic.cc:400
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"De DCP voor deze film neemt ongeveer %.1f Gb in beslag, er is echter maar "
"%.1f Gb beschikbaar. Wilt u toch doorgaan?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:891
+#: src/tools/dcpomatic.cc:918
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "De verbinding met de DCP-o-matic download server is niet beschikbaar."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:305
+#: src/tools/dcpomatic.cc:311
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg. Wilt u deze toch gebruiken?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:886
+#: src/tools/dcpomatic.cc:913
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Er is geen nieuwere versie van DCP-o-matic beschikbaar."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:527 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
+#: src/tools/dcpomatic.cc:551 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Er zijn nog niet afgeronde projecten, weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:252
+#: src/tools/dcpomatic.cc:258
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
"Deze film is gemaakt met een oude versie van DCP-o-matic en opent mogelijk "
"niet goed in de huidige versie. Controleer alle instellingen zorgvuldig."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:528 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:552 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Niet afgemaakte projecten"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:340 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
+#: src/tools/dcpomatic.cc:346 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-03 09:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-09 15:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:315
+#: src/tools/dcpomatic.cc:321
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr "%1 finns redan som fil, så du kan inte använda den för en ny film."
msgid "&Add Film..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:671
+#: src/tools/dcpomatic.cc:695
msgid "&Content"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:669
+#: src/tools/dcpomatic.cc:693
msgid "&Edit"
msgstr "&Redigera"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:632
+#: src/tools/dcpomatic.cc:656
msgid "&Exit"
msgstr "&Avsluta"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:667 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
+#: src/tools/dcpomatic.cc:691 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:674 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
+#: src/tools/dcpomatic.cc:698 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
msgid "&Help"
msgstr "&Hjälp"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:672
+#: src/tools/dcpomatic.cc:696
msgid "&Jobs"
msgstr "&Jobb"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:649
+#: src/tools/dcpomatic.cc:673
#, fuzzy
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Skapa DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:619
+#: src/tools/dcpomatic.cc:643
#, fuzzy
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Öppna...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:638 src/tools/dcpomatic.cc:641
+#: src/tools/dcpomatic.cc:662 src/tools/dcpomatic.cc:665
#, fuzzy
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Inställningar...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:623
+#: src/tools/dcpomatic.cc:647
msgid "&Properties..."
msgstr "&Egenskaper"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:634 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
+#: src/tools/dcpomatic.cc:658 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
msgid "&Quit"
msgstr "&Avsluta"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:621
+#: src/tools/dcpomatic.cc:645
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:651
+#: src/tools/dcpomatic.cc:675
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Skicka DCP till TMS"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:673
+#: src/tools/dcpomatic.cc:697
msgid "&Tools"
msgstr "&Verktyg"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:663 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
+#: src/tools/dcpomatic.cc:687 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:661
+#: src/tools/dcpomatic.cc:685
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Om DCP-o-matic"
msgid "Add Film..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:843
+#: src/tools/dcpomatic.cc:867
#, c-format
-msgid "An exception occurred (%s)."
+msgid ""
+"An exception occurred: %s in %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:869
+#, c-format
+msgid ""
+"An exception occurred: %s.\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:427 src/tools/dcpomatic.cc:844
-#: src/tools/dcpomatic.cc:853
+#: src/tools/dcpomatic.cc:443 src/tools/dcpomatic.cc:871
+#: src/tools/dcpomatic.cc:880
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:423
+#: src/tools/dcpomatic.cc:412
+#, c-format
+msgid "Bad setting for %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:439
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:657
+#: src/tools/dcpomatic.cc:681
msgid "Check for updates"
msgstr "Leta efter uppdateringar"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:782 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
+#: src/tools/dcpomatic.cc:806 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Kunde inte öppna filmen %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:266 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
+#: src/tools/dcpomatic.cc:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not make DCP: %s"
+msgstr "Kunde inte öppna filmen vid %s (%s)"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:272 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Kunde inte öppna filmen vid %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:473
+#: src/tools/dcpomatic.cc:499
+msgid "Could not show DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:490
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Kunde inte visa DCP (kunde inte köra konqueror)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:466
+#: src/tools/dcpomatic.cc:483
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Kunde inte visa DCP (kunde inte köra nautilus)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:286 src/tools/dcpomatic.cc:737
-#: src/tools/dcpomatic.cc:773
+#: src/tools/dcpomatic.cc:292 src/tools/dcpomatic.cc:761
+#: src/tools/dcpomatic.cc:797
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:656
+#: src/tools/dcpomatic.cc:680
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Kodningsservrar..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:88
+#: src/tools/dcpomatic.cc:94
msgid "Film changed"
msgstr "Film ändrad"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:655
+#: src/tools/dcpomatic.cc:679
msgid "Hints...\tCtrl-H"
msgstr "Råd...\tCtrl-H"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:650
+#: src/tools/dcpomatic.cc:674
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Skapa &KDM:er...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:618
+#: src/tools/dcpomatic.cc:642
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Ny...\tCtrl-N"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:665
+#: src/tools/dcpomatic.cc:689
msgid "Report a problem..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:652
+#: src/tools/dcpomatic.cc:676
msgid "S&how DCP"
msgstr "&Visa DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:84
+#: src/tools/dcpomatic.cc:90
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Spara ändringarna till filmen \"%s\" före avslut?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:646
+#: src/tools/dcpomatic.cc:670
msgid "Scale to fit &height"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:645
+#: src/tools/dcpomatic.cc:669
msgid "Scale to fit &width"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:331 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic.cc:337 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
msgid "Select film to open"
msgstr "Välj film att öppna"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:394
+#: src/tools/dcpomatic.cc:400
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"DCP:n för denna film kommer att uppta ungefär %.1f Gb, och disken du "
"använder har bara %.1f Gb ledigt. Vill du fortsätta ändå?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:891
+#: src/tools/dcpomatic.cc:918
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "DCP-o-matics nedladdningsserver kunde inte kontaktas."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:305
+#: src/tools/dcpomatic.cc:311
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
"Foldern %1 finns redan och är inte tom. Är du säker på att du vill använda "
"den?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:886
+#: src/tools/dcpomatic.cc:913
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Det finns inga nya versioner av DCP-o-matic tillgängligt."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:527 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
+#: src/tools/dcpomatic.cc:551 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Det finns oasvlutade jobb; är du säker på att du vill avsluta?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:252
+#: src/tools/dcpomatic.cc:258
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:528 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:552 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Oavslutade jobb"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:340 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
+#: src/tools/dcpomatic.cc:346 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-03 09:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-09 15:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-13 03:08+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:65
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:74 src/wx/subtitle_panel.cc:83
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:58 src/wx/subtitle_panel.cc:67
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:76 src/wx/subtitle_panel.cc:85
msgid "%"
msgstr "%"
#: src/wx/about_dialog.cc:82
#, fuzzy
msgid ""
-"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis,\n"
+"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:983
+#: src/wx/config_dialog.cc:990
msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
#. / TRANSLATORS: this means the mathematical reciprocal operation, i.e. we are dividing 1 by the control that
#. / comes after it.
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
msgid "1 / "
msgstr "1/"
-#: src/wx/video_panel.cc:198
+#: src/wx/video_panel.cc:199
msgid "2D"
msgstr "2D"
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "2D Version eines Films, der auch in 3D verfügbar ist"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:617
+#: src/wx/dcp_panel.cc:612
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:565
+#: src/wx/dcp_panel.cc:560
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:201
+#: src/wx/video_panel.cc:202
msgid "3D alternate"
msgstr "3D L/R sequentiell"
-#: src/wx/video_panel.cc:202
+#: src/wx/video_panel.cc:203
msgid "3D left only"
msgstr "3D nur links"
-#: src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/video_panel.cc:200
msgid "3D left/right"
msgstr "3D Links/Rechts"
-#: src/wx/video_panel.cc:203
+#: src/wx/video_panel.cc:204
msgid "3D right only"
msgstr "3D nur rechts"
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:201
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D Oben/Unten"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:618
+#: src/wx/dcp_panel.cc:613
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:119
+#: src/wx/hints_dialog.cc:120
msgid ""
"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
msgid "Add Screen..."
msgstr "Saal hinzufügen..."
-#: src/wx/content_panel.cc:73
+#: src/wx/content_panel.cc:74
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a DCP."
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:68
+#: src/wx/content_panel.cc:69
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
-#: src/wx/content_panel.cc:72
+#: src/wx/content_panel.cc:73
#, fuzzy
msgid "Add folder..."
msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
-#: src/wx/content_panel.cc:69
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
+#, fuzzy
+msgid "Add image sequence"
+msgstr "Lücken in Zeitleiste automatisch schließen"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:70
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:577 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:584 src/wx/editable_list.h:62
msgid "Add..."
msgstr "Hinzufügen..."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:107
+#: src/wx/hints_dialog.cc:108
msgid ""
"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
"\"DCP\" tab."
msgstr ""
-#: src/wx/hints_dialog.cc:101
+#: src/wx/hints_dialog.cc:102
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
"tab."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1121
+#: src/wx/config_dialog.cc:1128
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Auch Nicht-Standard-Bildraten erlauben (Vorsicht!)"
-#: src/wx/about_dialog.cc:116
+#: src/wx/about_dialog.cc:115
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafik von"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:86
+#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:93
msgid "Audio"
msgstr "Ton"
"Der Ton von Kanal %d wird wird an den DCP Kanal %d mit %.1fdB Pegel "
"weitergegeben."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1002
+#: src/wx/config_dialog.cc:1009
msgid "BCC address"
msgstr "BCC: Adresse"
-#: src/wx/job_wrapper.cc:37
-#, c-format
-msgid "Bad setting for %s (%s)"
-msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:124
+#: src/wx/video_panel.cc:125
msgid "Bottom crop"
msgstr "Unten beschneiden"
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:561
+#: src/wx/dcp_panel.cc:556
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr ""
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung"
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:33
+msgid ""
+"By default DCP-o-matic will calculate digests (hashes) of your image files "
+"so that it knows if they change. Turning this off will speed up import but "
+"you must not alter the image files after import or strange things may happen."
+msgstr ""
+
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/wx/config_dialog.cc:998
+#: src/wx/config_dialog.cc:1005
msgid "CC address"
msgstr "CC: Adresse"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL annotation text"
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Calculate digests"
+msgstr "Berechne..."
+
#: src/wx/audio_panel.cc:66
msgid "Calculate..."
msgstr "Berechne..."
msgid "Certificate"
msgstr "Zertifikat"
-#: src/wx/config_dialog.cc:544
+#: src/wx/config_dialog.cc:551
msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
msgstr ""
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Zertifikat heruntergeladen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:605
+#: src/wx/config_dialog.cc:612
msgid "Certificate for decrypting DCPs"
msgstr ""
msgid "Channel gain"
msgstr "Kanal Verstärkung (+/-)"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:44 src/wx/dcp_panel.cc:633
+#: src/wx/audio_dialog.cc:44 src/wx/dcp_panel.cc:628
msgid "Channels"
msgstr "Kanäle"
msgid "Choose a file"
msgstr "Datei auswählen"
-#: src/wx/content_panel.cc:236
+#: src/wx/content_panel.cc:237
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
-#: src/wx/content_menu.cc:191 src/wx/content_panel.cc:259
+#: src/wx/content_menu.cc:191 src/wx/content_panel.cc:260
msgid "Choose a folder"
msgstr "Ordner wählen"
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "Choose a font file"
+msgstr "Datei auswählen"
+
#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
msgid "Cinema"
msgstr "Kino"
-#: src/wx/config_dialog.cc:484
+#: src/wx/config_dialog.cc:491
msgid "Colour Conversions"
msgstr "Farbumwandlungen"
#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:172
msgid "Colour conversion"
msgstr "Farbumwandlung"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1141
+#: src/wx/config_dialog.cc:1148
msgid "Config|Timing"
msgstr "Timing"
msgid "Contact email"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:542
+#: src/wx/dcp_panel.cc:537
msgid "Container"
msgstr "Container"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:278 src/wx/film_editor.cc:83
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:278 src/wx/film_editor.cc:49
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:77
+#: src/wx/dcp_panel.cc:84
msgid "Content Type"
msgstr "Inhalt Typ"
msgid "Content version"
msgstr "Inhalt Version"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:73
+msgid "Copy as name"
+msgstr ""
+
#: src/wx/editable_list.h:64
msgid "Copy..."
msgstr ""
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden"
-#: src/wx/content_panel.cc:275
-msgid "Could not find any images nor a DCP in that folder"
+#: src/wx/content_panel.cc:286
+msgid "Could not find a DCP in that folder."
msgstr ""
-#: src/wx/job_wrapper.cc:39
-#, c-format
-msgid "Could not make DCP: %s"
-msgstr "DCP konnte nicht erstellt werden: %s"
+#: src/wx/content_panel.cc:307
+msgid "Could not find any images in that folder"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get video for view (%s)"
+msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
-#: src/wx/config_dialog.cc:668 src/wx/config_dialog.cc:763
-#: src/wx/config_dialog.cc:783 src/wx/screen_dialog.cc:95
+#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/config_dialog.cc:770
+#: src/wx/config_dialog.cc:790 src/wx/screen_dialog.cc:95
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
-#: src/wx/config_dialog.cc:755 src/wx/config_dialog.cc:805
+#: src/wx/config_dialog.cc:762 src/wx/config_dialog.cc:812
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read key file (%s)"
msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
msgid "Create in folder"
msgstr "In Ordner erstellen"
-#: src/wx/video_panel.cc:252
+#: src/wx/video_panel.cc:253
msgid "Custom"
msgstr "Eigene"
-#: src/wx/film_editor.cc:85
+#: src/wx/film_editor.cc:51
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:72
+#: src/wx/dcp_panel.cc:79
msgid "DCP Name"
msgstr "DCP Name"
msgid "Delay"
msgstr "Verzögerung (+/-)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:68 src/wx/job_manager_view.cc:76
+#: src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/job_manager_view.cc:76
msgid "Details..."
msgstr "Details..."
msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
-#: src/wx/content_panel.cc:84
+#: src/wx/content_panel.cc:85
msgid "Down"
msgstr "Nach unten"
msgstr "Saal bearbeiten..."
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:277
-#: src/wx/video_panel.cc:167 src/wx/video_panel.cc:175
+#: src/wx/video_panel.cc:168 src/wx/video_panel.cc:176
#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
msgstr "Bearbeiten..."
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Encoding Server"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:92
+#: src/wx/dcp_panel.cc:99
msgid "Encrypted"
msgstr "Verschlüsselt (->für KDM Erstellung)"
msgid "End"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1139
+#: src/wx/config_dialog.cc:1146
msgid "Errors"
msgstr "Fehler"
-#: src/wx/config_dialog.cc:631
+#: src/wx/config_dialog.cc:638
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr ""
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Hersteller (z.B. DXL)"
-#: src/wx/video_panel.cc:137
+#: src/wx/video_panel.cc:138
msgid "Fade in"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:142
+#: src/wx/video_panel.cc:143
msgid "Fade out"
msgstr ""
msgid "Film name"
msgstr "Projekt Name"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:164
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:165
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
msgid "Find missing..."
msgstr "Suche fehlende..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:548
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:47
+msgid "Font file"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:31
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:101
+msgid "Fonts..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:543
msgid "Frame Rate"
msgstr "Bild Rate"
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:29
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Bild Rate"
+
#: src/wx/properties_dialog.cc:39
msgid "Frames"
msgstr "Bilder"
msgid "From"
msgstr "Von"
-#: src/wx/config_dialog.cc:994
+#: src/wx/config_dialog.cc:1001
msgid "From address"
msgstr "Absenderadresse"
msgid "Full"
msgstr "Voll"
-#: src/wx/timing_panel.cc:45
+#: src/wx/timing_panel.cc:46
msgid "Full length"
msgstr "Gesamtlänge"
msgid "Gb"
msgstr "Gb"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1135
+#: src/wx/config_dialog.cc:1142
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
msgid "HI"
msgstr "HI"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:30
+#: src/wx/hints_dialog.cc:31
msgid "Hints"
msgstr "Tipps"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Ich möchte bei dieser Faderstellung spielen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:879
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:39
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:886
msgid "IP address"
msgstr "IP Adresse"
-#: src/wx/config_dialog.cc:442
+#: src/wx/config_dialog.cc:449
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP Adresse / Host Name"
msgid "ISDCF name"
msgstr "ISDCF Name"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+msgid "Input A value"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
+msgid "Input B value"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:53
msgid "Input gamma"
msgstr "Eingangs Gamma"
-#: src/wx/config_dialog.cc:707
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
+msgid "Input power"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
+msgid "Input threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:714
msgid "Intermediate"
msgstr ""
msgid "Intermediate common name"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:115
+#: src/wx/dcp_panel.cc:123
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:575
+#: src/wx/dcp_panel.cc:570
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "JPEG2000 Datenrate"
msgid "Join"
msgstr "Verbinden"
-#: src/wx/config_dialog.cc:946
+#: src/wx/config_dialog.cc:953
msgid "KDM Email"
msgstr "KDM Email"
msgid "Keep video in sequence"
msgstr "Lücken in Zeitleiste automatisch schließen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:528
+#: src/wx/config_dialog.cc:535
msgid "Keys"
msgstr ""
msgid "L"
msgstr "L"
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
+#, fuzzy
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache setzen"
+
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
msgid "Lc"
msgstr "Lc"
-#: src/wx/config_dialog.cc:705
+#: src/wx/config_dialog.cc:712
msgid "Leaf"
msgstr ""
msgid "Leaf common name"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:92
+#: src/wx/video_panel.cc:93
msgid "Left crop"
msgstr "Links beschneiden"
msgid "Load from file..."
msgstr "Lade aus Datei..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/config_dialog.cc:613
-#: src/wx/config_dialog.cc:626
+#: src/wx/config_dialog.cc:607 src/wx/config_dialog.cc:620
+#: src/wx/config_dialog.cc:633
#, fuzzy
msgid "Load..."
msgstr "Hinzufügen..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1129
+#: src/wx/config_dialog.cc:1136
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1126
+#: src/wx/config_dialog.cc:1133
msgid "Log:"
msgstr ""
msgid "Ls"
msgstr "SL"
-#: src/wx/content_panel.cc:433
+#: src/wx/content_panel.cc:461
msgid "MISSING: "
msgstr "FEHLT:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:979
+#: src/wx/config_dialog.cc:986
msgid "Mail password"
msgstr "Mail Passwort"
-#: src/wx/config_dialog.cc:975
+#: src/wx/config_dialog.cc:982
msgid "Mail user name"
msgstr "Mail/SMTP Server Benutzername/Login"
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr "Zielhelligkeit (z.B. '4fL' für 3D)"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:92
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1113
+#: src/wx/config_dialog.cc:1120
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (Vorsicht!)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:293 src/wx/config_dialog.cc:1117
-#: src/wx/dcp_panel.cc:579
+#: src/wx/config_dialog.cc:293 src/wx/config_dialog.cc:1124
+#: src/wx/dcp_panel.cc:574
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/content_panel.cc:81
+#: src/wx/content_panel.cc:82
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:85
+#: src/wx/content_panel.cc:86
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:319
+#: src/wx/video_panel.cc:320
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
msgid "My problem is"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:437
+#: src/wx/content_panel.cc:465
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr ""
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:498
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:505
#: src/wx/dcp_panel.cc:56 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
#: src/wx/screen_dialog.cc:38
msgid "Name"
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Der Ton von Kanal %d wird nicht an das DCP Kanal %d weitergegeben."
-#: src/wx/audio_panel.cc:317 src/wx/video_panel.cc:165
-#: src/wx/video_panel.cc:257 src/wx/video_panel.cc:266
+#: src/wx/audio_panel.cc:317 src/wx/video_panel.cc:166
+#: src/wx/video_panel.cc:258 src/wx/video_panel.cc:267
msgid "None"
msgstr "Kein"
msgid "Off"
msgstr "Aus"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1147
+#: src/wx/config_dialog.cc:1154
msgid "Open console window"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:89
+#: src/wx/content_panel.cc:90
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Andere"
-#: src/wx/config_dialog.cc:971
+#: src/wx/config_dialog.cc:978
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Ausgehender/SMTP Mail Server"
-#: src/wx/film_viewer.cc:61
+#: src/wx/film_viewer.cc:63
#, fuzzy
msgid "Outline content"
msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
msgid "Output"
msgstr "Ausgabe"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:103
msgid "Output gamma"
msgstr "Ziel Gamma"
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:891
+#: src/wx/config_dialog.cc:898
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
msgid "Peak"
msgstr "Spitze"
-#: src/wx/film_viewer.cc:67
+#: src/wx/film_viewer.cc:69
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
-#: src/wx/timing_panel.cc:54
+#: src/wx/timing_panel.cc:55
msgid "Play length"
msgstr "Abspiellänge"
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:42
+#: src/wx/timing_panel.cc:43
msgid "Position"
msgstr "Startposition"
msgid "Pre-release"
msgstr "Vorabversion"
-#: src/wx/config_dialog.cc:618
+#: src/wx/config_dialog.cc:625
msgid "Private key for decrypting DCPs"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:592
+#: src/wx/config_dialog.cc:599
msgid "Private key for leaf certificate"
msgstr ""
msgid "Re-examine..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:588
+#: src/wx/config_dialog.cc:595
#, fuzzy
msgid "Re-make certificates..."
msgstr "Lade Zertifikat"
msgid "Red band"
msgstr "Red band (USA, für explizite Inhalte)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:579 src/wx/content_menu.cc:59
-#: src/wx/content_panel.cc:76 src/wx/editable_list.h:68
+#: src/wx/config_dialog.cc:586 src/wx/content_menu.cc:59
+#: src/wx/content_panel.cc:77 src/wx/editable_list.h:68
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid "Remove Screen"
msgstr "Saal entfernen"
-#: src/wx/content_panel.cc:77
+#: src/wx/content_panel.cc:78
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr ""
msgid "Report A Problem"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1009
+#: src/wx/config_dialog.cc:1016
msgid "Reset to default text"
msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:569
+#: src/wx/dcp_panel.cc:564
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Rechtsklick für Pegeländerung"
-#: src/wx/video_panel.cc:102
+#: src/wx/video_panel.cc:103
msgid "Right crop"
msgstr "Rechts beschneiden"
-#: src/wx/config_dialog.cc:703
+#: src/wx/config_dialog.cc:710
msgid "Root"
msgstr ""
msgid "Rs"
msgstr "SR"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/dcp_panel.cc:122
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/video_panel.cc:147
+#: src/wx/video_panel.cc:148
msgid "Scale to"
msgstr "Skaliere auf"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:584
+#: src/wx/dcp_panel.cc:579
msgid "Scaler"
msgstr "Skalierverfahren"
msgid "Screens"
msgstr "Saal"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:531
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:529
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "CPL XML Datei auswählen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:659 src/wx/config_dialog.cc:775
-#: src/wx/config_dialog.cc:820 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/config_dialog.cc:782
+#: src/wx/config_dialog.cc:827 src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
msgid "Select KDM"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:749 src/wx/config_dialog.cc:797
+#: src/wx/config_dialog.cc:756 src/wx/config_dialog.cc:804
#, fuzzy
msgid "Select Key File"
msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
msgid "Server serial number"
msgstr "Server Seriennummer"
-#: src/wx/config_dialog.cc:424
+#: src/wx/config_dialog.cc:431
msgid "Servers"
msgstr "Encoding Server"
-#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:64
msgid "Set"
msgstr "Setzen"
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Set file..."
+msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
+
#: src/wx/config_dialog.cc:99
msgid "Set language"
msgstr "Sprache setzen"
msgid "Show Audio..."
msgstr "Ton anzeigen..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:88
+#: src/wx/dcp_panel.cc:95
msgid "Signed"
msgstr "Signiert"
msgid "Stable version "
msgstr "Stabile Version"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:96
+#: src/wx/dcp_panel.cc:103
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "Start"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_panel.cc:84 src/wx/subtitle_panel.cc:87
+#: src/wx/audio_panel.cc:84 src/wx/subtitle_panel.cc:93
msgid "Stream"
msgstr "Spur"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (z.B. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:990
+#: src/wx/config_dialog.cc:997
msgid "Subject"
msgstr ""
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:41 src/wx/subtitle_view.cc:32
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:42 src/wx/subtitle_view.cc:32
msgid "Subtitles"
msgstr "Untertitel"
-#: src/wx/about_dialog.cc:173
+#: src/wx/about_dialog.cc:174
msgid "Supported by"
msgstr "Unterstützt durch"
-#: src/wx/config_dialog.cc:861
+#: src/wx/config_dialog.cc:868
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:883
+#: src/wx/config_dialog.cc:890
msgid "Target path"
msgstr "Zielpfad"
msgid "Test version "
msgstr "Test Version"
-#: src/wx/about_dialog.cc:218
+#: src/wx/about_dialog.cc:220
msgid "Tested by"
msgstr "Getestet von"
"Entweder nochmals mit den richtigen Inhaltsdateien probieren oder Fehlende "
"löschen."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:153
+#: src/wx/hints_dialog.cc:154
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Keine Warnungen: Alles sieht gut aus!"
-#: src/wx/film_viewer.cc:142
+#: src/wx/film_viewer.cc:144
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Für diese Operation ist nicht genug freier Speicher verfügbar."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:553
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:554
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Dies ist keine gültige CPL Datei"
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads"
-#: src/wx/config_dialog.cc:563
+#: src/wx/config_dialog.cc:570
msgid "Thumbprint"
msgstr ""
msgid "Timeline"
msgstr "Zeitleiste"
-#: src/wx/content_panel.cc:88
+#: src/wx/content_panel.cc:89
msgid "Timeline..."
msgstr "Zeitleiste..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:37
+#: src/wx/timing_panel.cc:38
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Trimmen"
-#: src/wx/video_panel.cc:114
+#: src/wx/video_panel.cc:115
msgid "Top crop"
msgstr "Oben beschneiden"
-#: src/wx/about_dialog.cc:112
+#: src/wx/about_dialog.cc:111
msgid "Translated by"
msgstr "Übersetzt von"
-#: src/wx/timing_panel.cc:51
+#: src/wx/timing_panel.cc:52
msgid "Trim from end"
msgstr "Schnitt vom Ende"
-#: src/wx/timing_panel.cc:48
+#: src/wx/timing_panel.cc:49
msgid "Trim from start"
msgstr "Schnitt vom Anfang"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/config_dialog.cc:555
-#: src/wx/video_panel.cc:76
+#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/config_dialog.cc:562
+#: src/wx/video_panel.cc:77
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Until"
msgstr "Bis"
-#: src/wx/content_panel.cc:80
+#: src/wx/content_panel.cc:81
msgid "Up"
msgstr "Nach oben"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "ISDCF Name benutzen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:438
+#: src/wx/config_dialog.cc:445
msgid "Use all servers"
msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:555
+#: src/wx/dcp_panel.cc:550
msgid "Use best"
msgstr "Beste benutzen"
msgid "Use preset"
msgstr "Preset benutzen"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:47
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:49
#, fuzzy
msgid "Use subtitles"
msgstr "Untertitel"
-#: src/wx/config_dialog.cc:887
+#: src/wx/config_dialog.cc:894
msgid "User name"
msgstr "Benutzer Name"
msgid "VI"
msgstr "VI"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/video_panel.cc:69
+#: src/wx/dcp_panel.cc:92 src/wx/video_panel.cc:70
msgid "Video"
msgstr "Bild"
-#: src/wx/timing_panel.cc:59
+#: src/wx/timing_panel.cc:60
msgid "Video frame rate"
msgstr "Bildwiederholrate"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:91
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:97
msgid "View..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1137
+#: src/wx/config_dialog.cc:1144
msgid "Warnings"
msgstr "Warnungen"
msgid "Write to"
msgstr "Speichern nach"
-#: src/wx/about_dialog.cc:96
+#: src/wx/about_dialog.cc:95
msgid "Written by"
msgstr "Geschrieben von"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:52
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:54
msgid "X Offset"
msgstr "Horizontale Verschiebung"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:70
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:72
#, fuzzy
msgid "X Scale"
msgstr "Größe"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:61
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:63
msgid "Y Offset"
msgstr "Vertikale Verschiebung"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:81
#, fuzzy
msgid "Y Scale"
msgstr "Größe"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:146
+#: src/wx/hints_dialog.cc:147
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
msgstr ""
-#: src/wx/hints_dialog.cc:132
+#: src/wx/hints_dialog.cc:133
#, c-format
msgid ""
"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
"Sie haben %d Dateien die wie VOB Dateien einer DVD aussehen. Sie sollten sie "
"verbinden um einen sanften Übergang zwischen den Dateien zu haben."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:113
+#: src/wx/hints_dialog.cc:114
#, c-format
msgid ""
"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
"Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu sein sollten Sie 24 oder "
"48 Bilder/s benutzen."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:71
+#: src/wx/hints_dialog.cc:72
msgid ""
"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
"problems on playback."
"Ihr DCP hat eine ungerade Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich zu "
"Abspielproblemen führen."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:75
+#: src/wx/hints_dialog.cc:76
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
"projectors."
"Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Projektoren zu "
"Problemen führen."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:80
+#: src/wx/hints_dialog.cc:81
#, fuzzy
msgid ""
"Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
msgid "video"
msgstr "Bild"
+#~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
+#~ msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
+
+#~ msgid "Could not make DCP: %s"
+#~ msgstr "DCP konnte nicht erstellt werden: %s"
+
#~ msgid "1 channel"
#~ msgstr "1 Kanal"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-03 09:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-09 15:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-24 23:00-0500\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:65
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:74 src/wx/subtitle_panel.cc:83
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:58 src/wx/subtitle_panel.cc:67
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:76 src/wx/subtitle_panel.cc:85
msgid "%"
msgstr "%"
#: src/wx/about_dialog.cc:82
#, fuzzy
msgid ""
-"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis,\n"
+"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:983
+#: src/wx/config_dialog.cc:990
msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
msgstr "(claves guardadas como texto plano en el disco)"
#. / TRANSLATORS: this means the mathematical reciprocal operation, i.e. we are dividing 1 by the control that
#. / comes after it.
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
msgid "1 / "
msgstr "1 / "
-#: src/wx/video_panel.cc:198
+#: src/wx/video_panel.cc:199
msgid "2D"
msgstr "2D"
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "Versión 2D de contenido disponible en 3D"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:617
+#: src/wx/dcp_panel.cc:612
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:565
+#: src/wx/dcp_panel.cc:560
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:201
+#: src/wx/video_panel.cc:202
msgid "3D alternate"
msgstr "3D alterno"
-#: src/wx/video_panel.cc:202
+#: src/wx/video_panel.cc:203
msgid "3D left only"
msgstr "3D sólo izquierda"
-#: src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/video_panel.cc:200
msgid "3D left/right"
msgstr "3D izquierda/derecha"
-#: src/wx/video_panel.cc:203
+#: src/wx/video_panel.cc:204
msgid "3D right only"
msgstr "3D sólo derecha"
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:201
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D arriba/abajo"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:618
+#: src/wx/dcp_panel.cc:613
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:119
+#: src/wx/hints_dialog.cc:120
msgid ""
"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
msgid "Add Screen..."
msgstr "Añadir pantalla..."
-#: src/wx/content_panel.cc:73
+#: src/wx/content_panel.cc:74
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a DCP."
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:68
+#: src/wx/content_panel.cc:69
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Añadir fichero(s)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:72
+#: src/wx/content_panel.cc:73
msgid "Add folder..."
msgstr "Añadir carpeta..."
-#: src/wx/content_panel.cc:69
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
+#, fuzzy
+msgid "Add image sequence"
+msgstr "Mantener el video secuencia"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:70
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:577 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:584 src/wx/editable_list.h:62
msgid "Add..."
msgstr "Añadir..."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:107
+#: src/wx/hints_dialog.cc:108
msgid ""
"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
"Flat (1.85:1). Puede que prefieras seleccionar el contenedor DCP en Flat "
"(1.85:1) en la pestaña \"DCP\"."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:101
+#: src/wx/hints_dialog.cc:102
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
"Scope (2.39:1). Puede que prefieras seleccionar el contenedor DCP en Scope "
"(2.39:1) en la pestaña \"DCP\"."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1121
+#: src/wx/config_dialog.cc:1128
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Permitir cualquier velocidad de DCP"
-#: src/wx/about_dialog.cc:116
+#: src/wx/about_dialog.cc:115
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafismo de"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:86
+#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:93
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
"%.1fdB."
msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP con ganancia %.1fdB."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1002
+#: src/wx/config_dialog.cc:1009
msgid "BCC address"
msgstr "Dirección CCO"
-#: src/wx/job_wrapper.cc:37
-#, c-format
-msgid "Bad setting for %s (%s)"
-msgstr "Configuración erronea para %s (%s)"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:124
+#: src/wx/video_panel.cc:125
msgid "Bottom crop"
msgstr "Recortar abajo"
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:561
+#: src/wx/dcp_panel.cc:556
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Grabar subtítulos en la imagen"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "pero tengo que usar el fader a"
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:33
+msgid ""
+"By default DCP-o-matic will calculate digests (hashes) of your image files "
+"so that it knows if they change. Turning this off will speed up import but "
+"you must not alter the image files after import or strange things may happen."
+msgstr ""
+
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/wx/config_dialog.cc:998
+#: src/wx/config_dialog.cc:1005
msgid "CC address"
msgstr "Dirección CC"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "Texto de anotación DCP"
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Calculate digests"
+msgstr "Calcular..."
+
#: src/wx/audio_panel.cc:66
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcular..."
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"
-#: src/wx/config_dialog.cc:544
+#: src/wx/config_dialog.cc:551
msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
msgstr "Cadena de certificados para firmar DCPs y KDMs:"
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certificado descargado"
-#: src/wx/config_dialog.cc:605
+#: src/wx/config_dialog.cc:612
msgid "Certificate for decrypting DCPs"
msgstr "Certificado para desencriptar DCPs"
msgid "Channel gain"
msgstr "Ganancia del canal"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:44 src/wx/dcp_panel.cc:633
+#: src/wx/audio_dialog.cc:44 src/wx/dcp_panel.cc:628
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
msgid "Choose a file"
msgstr "Elige un fichero"
-#: src/wx/content_panel.cc:236
+#: src/wx/content_panel.cc:237
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Elegir un fichero o ficheros"
-#: src/wx/content_menu.cc:191 src/wx/content_panel.cc:259
+#: src/wx/content_menu.cc:191 src/wx/content_panel.cc:260
msgid "Choose a folder"
msgstr "Elige una carpeta"
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "Choose a font file"
+msgstr "Elige un fichero"
+
#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
msgid "Cinema"
msgstr "Cine"
-#: src/wx/config_dialog.cc:484
+#: src/wx/config_dialog.cc:491
msgid "Colour Conversions"
msgstr "Conversiones de color"
#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:172
msgid "Colour conversion"
msgstr "Conversión de color"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1141
+#: src/wx/config_dialog.cc:1148
msgid "Config|Timing"
msgstr "Configuración|Tiempo"
msgid "Contact email"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:542
+#: src/wx/dcp_panel.cc:537
msgid "Container"
msgstr "Continente"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:278 src/wx/film_editor.cc:83
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:278 src/wx/film_editor.cc:49
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:77
+#: src/wx/dcp_panel.cc:84
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de contenido"
msgid "Content version"
msgstr "Versión del contenido"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:73
+msgid "Copy as name"
+msgstr ""
+
#: src/wx/editable_list.h:64
msgid "Copy..."
msgstr "Copiar..."
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "No se pudo analizar el audio."
-#: src/wx/content_panel.cc:275
-msgid "Could not find any images nor a DCP in that folder"
+#: src/wx/content_panel.cc:286
+#, fuzzy
+msgid "Could not find a DCP in that folder."
msgstr "No se pudieron encontrar imágenes ni un DCP en esta carpeta"
-#: src/wx/job_wrapper.cc:39
-#, c-format
-msgid "Could not make DCP: %s"
-msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
+#: src/wx/content_panel.cc:307
+#, fuzzy
+msgid "Could not find any images in that folder"
+msgstr "No se pudieron encontrar imágenes ni un DCP en esta carpeta"
-#: src/wx/config_dialog.cc:668 src/wx/config_dialog.cc:763
-#: src/wx/config_dialog.cc:783 src/wx/screen_dialog.cc:95
+#: src/wx/film_viewer.cc:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get video for view (%s)"
+msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/config_dialog.cc:770
+#: src/wx/config_dialog.cc:790 src/wx/screen_dialog.cc:95
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:755 src/wx/config_dialog.cc:805
+#: src/wx/config_dialog.cc:762 src/wx/config_dialog.cc:812
#, c-format
msgid "Could not read key file (%s)"
msgstr "No se pudo leer el fichero de llave (%s)"
msgid "Create in folder"
msgstr "Crear en carpeta"
-#: src/wx/video_panel.cc:252
+#: src/wx/video_panel.cc:253
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/wx/film_editor.cc:85
+#: src/wx/film_editor.cc:51
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:72
+#: src/wx/dcp_panel.cc:79
msgid "DCP Name"
msgstr "Nombre DCP"
msgid "Delay"
msgstr "Retardo"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:68 src/wx/job_manager_view.cc:76
+#: src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/job_manager_view.cc:76
msgid "Details..."
msgstr "Detalles..."
msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
msgstr "Los números de serie de Doremi deben tener 6 cifras"
-#: src/wx/content_panel.cc:84
+#: src/wx/content_panel.cc:85
msgid "Down"
msgstr "Bajar"
msgstr "Editar pantalla..."
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:277
-#: src/wx/video_panel.cc:167 src/wx/video_panel.cc:175
+#: src/wx/video_panel.cc:168 src/wx/video_panel.cc:176
#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Servidores de codificación"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:92
+#: src/wx/dcp_panel.cc:99
msgid "Encrypted"
msgstr "Encriptado"
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1139
+#: src/wx/config_dialog.cc:1146
msgid "Errors"
msgstr "Errores"
-#: src/wx/config_dialog.cc:631
+#: src/wx/config_dialog.cc:638
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr "Exportar el certificado de desencriptación de DCP..."
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Compañía (ej. DLA)"
-#: src/wx/video_panel.cc:137
+#: src/wx/video_panel.cc:138
msgid "Fade in"
msgstr "Fundido de entrada"
-#: src/wx/video_panel.cc:142
+#: src/wx/video_panel.cc:143
msgid "Fade out"
msgstr "Fundido de salida"
msgid "Film name"
msgstr "Nombre de la película"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:164
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:165
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "Find missing..."
msgstr "Buscar ausentes..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:548
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:47
+msgid "Font file"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:31
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:101
+msgid "Fonts..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:543
msgid "Frame Rate"
msgstr "Velocidad"
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:29
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Velocidad"
+
#: src/wx/properties_dialog.cc:39
msgid "Frames"
msgstr "Fotogramas"
msgid "From"
msgstr "De"
-#: src/wx/config_dialog.cc:994
+#: src/wx/config_dialog.cc:1001
msgid "From address"
msgstr "De la dirección"
msgid "Full"
msgstr "Completo"
-#: src/wx/timing_panel.cc:45
+#: src/wx/timing_panel.cc:46
msgid "Full length"
msgstr "Duración completa"
msgid "Gb"
msgstr "Gb"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1135
+#: src/wx/config_dialog.cc:1142
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "HI"
msgstr "HI"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:30
+#: src/wx/hints_dialog.cc:31
msgid "Hints"
msgstr "Pistas"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
-#: src/wx/config_dialog.cc:879
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:39
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:886
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:442
+#: src/wx/config_dialog.cc:449
msgid "IP address / host name"
msgstr "Dirección IP / nombre"
msgid "ISDCF name"
msgstr "Nombre ISDCF"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+msgid "Input A value"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
+msgid "Input B value"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:53
msgid "Input gamma"
msgstr "Gamma de entrada"
-#: src/wx/config_dialog.cc:707
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
+msgid "Input power"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
+msgid "Input threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:714
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermedio"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Nombre común intermedio"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:115
+#: src/wx/dcp_panel.cc:123
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:575
+#: src/wx/dcp_panel.cc:570
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
msgid "Join"
msgstr "Unir"
-#: src/wx/config_dialog.cc:946
+#: src/wx/config_dialog.cc:953
msgid "KDM Email"
msgstr "Email KDM"
msgid "Keep video in sequence"
msgstr "Mantener el video secuencia"
-#: src/wx/config_dialog.cc:528
+#: src/wx/config_dialog.cc:535
msgid "Keys"
msgstr "Llaves"
msgid "L"
msgstr "L"
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
+#, fuzzy
+msgid "Language"
+msgstr "Seleccionar idioma"
+
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
msgid "Lc"
msgstr "Lc"
-#: src/wx/config_dialog.cc:705
+#: src/wx/config_dialog.cc:712
msgid "Leaf"
msgstr "Hoja"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Nombre común de hoja"
-#: src/wx/video_panel.cc:92
+#: src/wx/video_panel.cc:93
msgid "Left crop"
msgstr "Recorte izquierda"
msgid "Load from file..."
msgstr "Cargar de fichero..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/config_dialog.cc:613
-#: src/wx/config_dialog.cc:626
+#: src/wx/config_dialog.cc:607 src/wx/config_dialog.cc:620
+#: src/wx/config_dialog.cc:633
msgid "Load..."
msgstr "Cargar..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1129
+#: src/wx/config_dialog.cc:1136
msgid "Log"
msgstr "Registro"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1126
+#: src/wx/config_dialog.cc:1133
msgid "Log:"
msgstr "Registro:"
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
-#: src/wx/content_panel.cc:433
+#: src/wx/content_panel.cc:461
msgid "MISSING: "
msgstr "FALTA:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:979
+#: src/wx/config_dialog.cc:986
msgid "Mail password"
msgstr "Clave del correo"
-#: src/wx/config_dialog.cc:975
+#: src/wx/config_dialog.cc:982
msgid "Mail user name"
msgstr "Usuario del correo"
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr "Luminosidad de referencia (p.e. 14fl)"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:92
msgid "Matrix"
msgstr "Matriz"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1113
+#: src/wx/config_dialog.cc:1120
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000 máximo"
-#: src/wx/config_dialog.cc:293 src/wx/config_dialog.cc:1117
-#: src/wx/dcp_panel.cc:579
+#: src/wx/config_dialog.cc:293 src/wx/config_dialog.cc:1124
+#: src/wx/dcp_panel.cc:574
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/content_panel.cc:81
+#: src/wx/content_panel.cc:82
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:85
+#: src/wx/content_panel.cc:86
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:319
+#: src/wx/video_panel.cc:320
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Varios contenidos seleccionados"
msgid "My problem is"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:437
+#: src/wx/content_panel.cc:465
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "NECESITA KDM:"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:498
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:505
#: src/wx/dcp_panel.cc:56 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
#: src/wx/screen_dialog.cc:38
msgid "Name"
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "No pasará audio del canal de origen %d al canal %d del DCP."
-#: src/wx/audio_panel.cc:317 src/wx/video_panel.cc:165
-#: src/wx/video_panel.cc:257 src/wx/video_panel.cc:266
+#: src/wx/audio_panel.cc:317 src/wx/video_panel.cc:166
+#: src/wx/video_panel.cc:258 src/wx/video_panel.cc:267
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "Off"
msgstr "Off"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1147
+#: src/wx/config_dialog.cc:1154
msgid "Open console window"
msgstr "Abrir la ventana de la consola"
-#: src/wx/content_panel.cc:89
+#: src/wx/content_panel.cc:90
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Otros"
-#: src/wx/config_dialog.cc:971
+#: src/wx/config_dialog.cc:978
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Servidor de salida de correo"
-#: src/wx/film_viewer.cc:61
+#: src/wx/film_viewer.cc:63
msgid "Outline content"
msgstr "Resaltar contenido"
msgid "Output"
msgstr "Salida"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:103
msgid "Output gamma"
msgstr "Gamma de salida"
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:891
+#: src/wx/config_dialog.cc:898
msgid "Password"
msgstr "Clave"
msgid "Peak"
msgstr "Pico"
-#: src/wx/film_viewer.cc:67
+#: src/wx/film_viewer.cc:69
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: src/wx/timing_panel.cc:54
+#: src/wx/timing_panel.cc:55
msgid "Play length"
msgstr "Duración"
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:42
+#: src/wx/timing_panel.cc:43
msgid "Position"
msgstr "Posición"
msgid "Pre-release"
msgstr "Prelanzamiento"
-#: src/wx/config_dialog.cc:618
+#: src/wx/config_dialog.cc:625
msgid "Private key for decrypting DCPs"
msgstr "Llave privada para desencriptar DCPs"
-#: src/wx/config_dialog.cc:592
+#: src/wx/config_dialog.cc:599
msgid "Private key for leaf certificate"
msgstr "Llave privada para certificado hoja"
msgid "Re-examine..."
msgstr "Reexaminar..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:588
+#: src/wx/config_dialog.cc:595
msgid "Re-make certificates..."
msgstr "Recrear certificados..."
msgid "Red band"
msgstr "Banda roja"
-#: src/wx/config_dialog.cc:579 src/wx/content_menu.cc:59
-#: src/wx/content_panel.cc:76 src/wx/editable_list.h:68
+#: src/wx/config_dialog.cc:586 src/wx/content_menu.cc:59
+#: src/wx/content_panel.cc:77 src/wx/editable_list.h:68
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
msgid "Remove Screen"
msgstr "Quitar pantalla"
-#: src/wx/content_panel.cc:77
+#: src/wx/content_panel.cc:78
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr ""
msgid "Report A Problem"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1009
+#: src/wx/config_dialog.cc:1016
msgid "Reset to default text"
msgstr "Restablecer el texto par defecto"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:569
+#: src/wx/dcp_panel.cc:564
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Click derecho para cambiar la ganancia."
-#: src/wx/video_panel.cc:102
+#: src/wx/video_panel.cc:103
msgid "Right crop"
msgstr "Recorte derecha"
-#: src/wx/config_dialog.cc:703
+#: src/wx/config_dialog.cc:710
msgid "Root"
msgstr "Raiz"
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/dcp_panel.cc:122
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/video_panel.cc:147
+#: src/wx/video_panel.cc:148
msgid "Scale to"
msgstr "Redimensionar a"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:584
+#: src/wx/dcp_panel.cc:579
msgid "Scaler"
msgstr "Escalador"
msgid "Screens"
msgstr "Pantallas"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:531
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:529
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Seleccionar XML del CPL"
-#: src/wx/config_dialog.cc:659 src/wx/config_dialog.cc:775
-#: src/wx/config_dialog.cc:820 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/config_dialog.cc:782
+#: src/wx/config_dialog.cc:827 src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
msgid "Select KDM"
msgstr "Seleccionar KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:749 src/wx/config_dialog.cc:797
+#: src/wx/config_dialog.cc:756 src/wx/config_dialog.cc:804
msgid "Select Key File"
msgstr "Seleccionar fichero de llave"
msgid "Server serial number"
msgstr "Número de serie del servidor"
-#: src/wx/config_dialog.cc:424
+#: src/wx/config_dialog.cc:431
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
-#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:64
msgid "Set"
msgstr "Seleccionar"
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Set file..."
+msgstr "Añadir fichero(s)..."
+
#: src/wx/config_dialog.cc:99
msgid "Set language"
msgstr "Seleccionar idioma"
msgid "Show Audio..."
msgstr "Mostrar audio..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:88
+#: src/wx/dcp_panel.cc:95
msgid "Signed"
msgstr "Firmado"
msgid "Stable version "
msgstr "Versión estable"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:96
+#: src/wx/dcp_panel.cc:103
msgid "Standard"
msgstr "Estandard"
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
-#: src/wx/audio_panel.cc:84 src/wx/subtitle_panel.cc:87
+#: src/wx/audio_panel.cc:84 src/wx/subtitle_panel.cc:93
msgid "Stream"
msgstr "Flujo"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Estudio (ej. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:990
+#: src/wx/config_dialog.cc:997
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:41 src/wx/subtitle_view.cc:32
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:42 src/wx/subtitle_view.cc:32
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítulos"
-#: src/wx/about_dialog.cc:173
+#: src/wx/about_dialog.cc:174
msgid "Supported by"
msgstr "Soportado por"
-#: src/wx/config_dialog.cc:861
+#: src/wx/config_dialog.cc:868
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:883
+#: src/wx/config_dialog.cc:890
msgid "Target path"
msgstr "Ruta"
msgid "Test version "
msgstr "Versión en prueba"
-#: src/wx/about_dialog.cc:218
+#: src/wx/about_dialog.cc:220
msgid "Tested by"
msgstr "Comprobado por"
"El fichero(s) especificados no es el mismo que el ausente. Puedes probar de "
"nuevo con el fichero correcto o eliminar el contenido ausente."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:153
+#: src/wx/hints_dialog.cc:154
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "No hay recomendaciones: ¡todo parece bien!"
-#: src/wx/film_viewer.cc:142
+#: src/wx/film_viewer.cc:144
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "No hay suficiente memoria para hacer eso."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:553
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:554
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Este no es un fichero CPL válido"
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
-#: src/wx/config_dialog.cc:563
+#: src/wx/config_dialog.cc:570
msgid "Thumbprint"
msgstr "Huella dactilar"
msgid "Timeline"
msgstr "Línea de tiempo"
-#: src/wx/content_panel.cc:88
+#: src/wx/content_panel.cc:89
msgid "Timeline..."
msgstr "Linea de tiempo..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:37
+#: src/wx/timing_panel.cc:38
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Tiempo|Tiempo"
-#: src/wx/video_panel.cc:114
+#: src/wx/video_panel.cc:115
msgid "Top crop"
msgstr "Recortar arriba"
-#: src/wx/about_dialog.cc:112
+#: src/wx/about_dialog.cc:111
msgid "Translated by"
msgstr "Traducido por"
-#: src/wx/timing_panel.cc:51
+#: src/wx/timing_panel.cc:52
msgid "Trim from end"
msgstr "Recortar del final"
-#: src/wx/timing_panel.cc:48
+#: src/wx/timing_panel.cc:49
msgid "Trim from start"
msgstr "Recortar del inicio"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/config_dialog.cc:555
-#: src/wx/video_panel.cc:76
+#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/config_dialog.cc:562
+#: src/wx/video_panel.cc:77
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Until"
msgstr "Hasta"
-#: src/wx/content_panel.cc:80
+#: src/wx/content_panel.cc:81
msgid "Up"
msgstr "Subir"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Usar el nombre ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:438
+#: src/wx/config_dialog.cc:445
msgid "Use all servers"
msgstr "Usar todos los servidores"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:555
+#: src/wx/dcp_panel.cc:550
msgid "Use best"
msgstr "Usar la mejor"
msgid "Use preset"
msgstr "Usar por defecto"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:47
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:49
msgid "Use subtitles"
msgstr "Usar subtítulos"
-#: src/wx/config_dialog.cc:887
+#: src/wx/config_dialog.cc:894
msgid "User name"
msgstr "Nombre de usuario"
msgid "VI"
msgstr "VI"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/video_panel.cc:69
+#: src/wx/dcp_panel.cc:92 src/wx/video_panel.cc:70
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: src/wx/timing_panel.cc:59
+#: src/wx/timing_panel.cc:60
msgid "Video frame rate"
msgstr "Velocidad de imagen"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:91
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:97
msgid "View..."
msgstr "Ver..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1137
+#: src/wx/config_dialog.cc:1144
msgid "Warnings"
msgstr "Alertas"
msgid "Write to"
msgstr "Escribe a"
-#: src/wx/about_dialog.cc:96
+#: src/wx/about_dialog.cc:95
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:52
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:54
msgid "X Offset"
msgstr "Desplazamiento en X"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:70
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:72
msgid "X Scale"
msgstr "Redimensión X"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:61
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:63
msgid "Y Offset"
msgstr "Desplazamiento en Y"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:81
msgid "Y Scale"
msgstr "Redimensión Y"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:146
+#: src/wx/hints_dialog.cc:147
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
msgstr ""
-#: src/wx/hints_dialog.cc:132
+#: src/wx/hints_dialog.cc:133
#, c-format
msgid ""
"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
"Hay %d ficheros que parecen VOBs en el DVD. Deberías unirlos para asegurarte "
"transiciones suaves."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:113
+#: src/wx/hints_dialog.cc:114
#, c-format
msgid ""
"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
"proyectores (sobre todo antiguos). Utiliza 24 o 48 imágenes por segundo "
"para asegurarte."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:71
+#: src/wx/hints_dialog.cc:72
msgid ""
"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
"problems on playback."
"Tu DCP tiene un número impar de canales de audio. Es muy probable que cause "
"problemas de reproducción."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:75
+#: src/wx/hints_dialog.cc:76
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
"projectors."
"Tu DCP tiene menos de 6 canales de audio. Esto puede causar problemas con "
"algunos proyectores."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:80
+#: src/wx/hints_dialog.cc:81
#, fuzzy
msgid ""
"Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
msgid "video"
msgstr "vídeo"
+#~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
+#~ msgstr "Configuración erronea para %s (%s)"
+
+#~ msgid "Could not make DCP: %s"
+#~ msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
+
#~ msgid "Default scale to"
#~ msgstr "Redimensionar por defecto a"
#~ msgid "Audio channels"
#~ msgstr "Canales de audio"
-#~ msgid "Could not decode video for view (%s)"
-#~ msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)"
-
#~ msgid "Hz"
#~ msgstr "Hz"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-03 09:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-09 15:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-14 11:27+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.6\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:65
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:74 src/wx/subtitle_panel.cc:83
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:58 src/wx/subtitle_panel.cc:67
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:76 src/wx/subtitle_panel.cc:85
msgid "%"
msgstr "%"
#: src/wx/about_dialog.cc:82
#, fuzzy
msgid ""
-"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis,\n"
+"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
"(C) 2012-2014 par Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
"Laursen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:983
+#: src/wx/config_dialog.cc:990
msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
msgstr "(le mot de passe sera enregistré sur le disque dur au format texte)"
#. / TRANSLATORS: this means the mathematical reciprocal operation, i.e. we are dividing 1 by the control that
#. / comes after it.
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
msgid "1 / "
msgstr "1/"
-#: src/wx/video_panel.cc:198
+#: src/wx/video_panel.cc:199
msgid "2D"
msgstr "2D"
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "Version 2D d'un contenu aussi disponible en 3D"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:617
+#: src/wx/dcp_panel.cc:612
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:565
+#: src/wx/dcp_panel.cc:560
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:201
+#: src/wx/video_panel.cc:202
msgid "3D alternate"
msgstr "3D alternatif"
-#: src/wx/video_panel.cc:202
+#: src/wx/video_panel.cc:203
msgid "3D left only"
msgstr "3D gauche"
-#: src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/video_panel.cc:200
msgid "3D left/right"
msgstr "3D gauche/droite"
-#: src/wx/video_panel.cc:203
+#: src/wx/video_panel.cc:204
msgid "3D right only"
msgstr "3D droite"
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:201
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D dessus/dessous"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:618
+#: src/wx/dcp_panel.cc:613
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:119
+#: src/wx/hints_dialog.cc:120
msgid ""
"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
msgid "Add Screen..."
msgstr "Ajout une salle"
-#: src/wx/content_panel.cc:73
+#: src/wx/content_panel.cc:74
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a DCP."
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:68
+#: src/wx/content_panel.cc:69
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Ajout fichier(s)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:72
+#: src/wx/content_panel.cc:73
#, fuzzy
msgid "Add folder..."
msgstr "Ajout fichier(s)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:69
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
+#, fuzzy
+msgid "Add image sequence"
+msgstr "Conserver la vidéo dans la séquence"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:70
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:577 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:584 src/wx/editable_list.h:62
msgid "Add..."
msgstr "Ajouter..."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:107
+#: src/wx/hints_dialog.cc:108
msgid ""
"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
"\"DCP\" tab."
msgstr ""
-#: src/wx/hints_dialog.cc:101
+#: src/wx/hints_dialog.cc:102
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
"tab."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1121
+#: src/wx/config_dialog.cc:1128
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Autoriser toutes cadences"
-#: src/wx/about_dialog.cc:116
+#: src/wx/about_dialog.cc:115
msgid "Artwork by"
msgstr "Thème par"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:86
+#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:93
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
"Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP avec un gain de "
"%.1fdB."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1002
+#: src/wx/config_dialog.cc:1009
#, fuzzy
msgid "BCC address"
msgstr "Adresse CC"
-#: src/wx/job_wrapper.cc:37
-#, c-format
-msgid "Bad setting for %s (%s)"
-msgstr "Mauvais réglage pour %s (%s)"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:124
+#: src/wx/video_panel.cc:125
msgid "Bottom crop"
msgstr "Rogner en bas"
msgid "BsR"
msgstr "Ar.D"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:561
+#: src/wx/dcp_panel.cc:556
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr ""
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Mais je dois mixer"
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:33
+msgid ""
+"By default DCP-o-matic will calculate digests (hashes) of your image files "
+"so that it knows if they change. Turning this off will speed up import but "
+"you must not alter the image files after import or strange things may happen."
+msgstr ""
+
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/wx/config_dialog.cc:998
+#: src/wx/config_dialog.cc:1005
msgid "CC address"
msgstr "Adresse CC"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "Commentaire CPL"
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Calculate digests"
+msgstr "Calcul..."
+
#: src/wx/audio_panel.cc:66
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcul..."
msgid "Certificate"
msgstr "Certificat"
-#: src/wx/config_dialog.cc:544
+#: src/wx/config_dialog.cc:551
msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
msgstr ""
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certificat téléchargé"
-#: src/wx/config_dialog.cc:605
+#: src/wx/config_dialog.cc:612
msgid "Certificate for decrypting DCPs"
msgstr ""
msgid "Channel gain"
msgstr "Gain Canal"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:44 src/wx/dcp_panel.cc:633
+#: src/wx/audio_dialog.cc:44 src/wx/dcp_panel.cc:628
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"
msgid "Choose a file"
msgstr "Choisissez un fichier"
-#: src/wx/content_panel.cc:236
+#: src/wx/content_panel.cc:237
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers"
-#: src/wx/content_menu.cc:191 src/wx/content_panel.cc:259
+#: src/wx/content_menu.cc:191 src/wx/content_panel.cc:260
msgid "Choose a folder"
msgstr "Choisissez un dossier"
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "Choose a font file"
+msgstr "Choisissez un fichier"
+
#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
msgid "Cinema"
msgstr "Cinéma"
-#: src/wx/config_dialog.cc:484
+#: src/wx/config_dialog.cc:491
msgid "Colour Conversions"
msgstr "Conversions Couleurs"
#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:172
msgid "Colour conversion"
msgstr "Espace Couleurs"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1141
+#: src/wx/config_dialog.cc:1148
msgid "Config|Timing"
msgstr "Temps"
msgid "Contact email"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:542
+#: src/wx/dcp_panel.cc:537
msgid "Container"
msgstr "Format"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:278 src/wx/film_editor.cc:83
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:278 src/wx/film_editor.cc:49
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:77
+#: src/wx/dcp_panel.cc:84
msgid "Content Type"
msgstr "Type de Contenu"
msgid "Content version"
msgstr "Version du contenu"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:73
+msgid "Copy as name"
+msgstr ""
+
#: src/wx/editable_list.h:64
msgid "Copy..."
msgstr ""
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Analyse du son impossible"
-#: src/wx/content_panel.cc:275
-msgid "Could not find any images nor a DCP in that folder"
+#: src/wx/content_panel.cc:286
+msgid "Could not find a DCP in that folder."
msgstr ""
-#: src/wx/job_wrapper.cc:39
-#, c-format
-msgid "Could not make DCP: %s"
-msgstr "Impossible de créer le DCP : %s"
+#: src/wx/content_panel.cc:307
+msgid "Could not find any images in that folder"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get video for view (%s)"
+msgstr "Lecture du ficher de certificat (%s) impossible"
-#: src/wx/config_dialog.cc:668 src/wx/config_dialog.cc:763
-#: src/wx/config_dialog.cc:783 src/wx/screen_dialog.cc:95
+#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/config_dialog.cc:770
+#: src/wx/config_dialog.cc:790 src/wx/screen_dialog.cc:95
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Lecture du ficher de certificat (%s) impossible"
-#: src/wx/config_dialog.cc:755 src/wx/config_dialog.cc:805
+#: src/wx/config_dialog.cc:762 src/wx/config_dialog.cc:812
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read key file (%s)"
msgstr "Lecture du ficher de certificat (%s) impossible"
msgid "Create in folder"
msgstr "Créer dans le dossier"
-#: src/wx/video_panel.cc:252
+#: src/wx/video_panel.cc:253
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
-#: src/wx/film_editor.cc:85
+#: src/wx/film_editor.cc:51
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:72
+#: src/wx/dcp_panel.cc:79
msgid "DCP Name"
msgstr "Nom du DCP"
msgid "Delay"
msgstr "Délai"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:68 src/wx/job_manager_view.cc:76
+#: src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/job_manager_view.cc:76
msgid "Details..."
msgstr "Détails..."
msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
msgstr "Les numéros de série Doremi doivent être composés de 6 chiffres"
-#: src/wx/content_panel.cc:84
+#: src/wx/content_panel.cc:85
msgid "Down"
msgstr "Descendre"
msgstr "Éditer la salle"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:277
-#: src/wx/video_panel.cc:167 src/wx/video_panel.cc:175
+#: src/wx/video_panel.cc:168 src/wx/video_panel.cc:176
#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
msgstr "Éditer..."
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Serveurs Encodage"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:92
+#: src/wx/dcp_panel.cc:99
msgid "Encrypted"
msgstr "Crypté"
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1139
+#: src/wx/config_dialog.cc:1146
msgid "Errors"
msgstr "Erreurs"
-#: src/wx/config_dialog.cc:631
+#: src/wx/config_dialog.cc:638
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr ""
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Laboratoire (ex. DLA)"
-#: src/wx/video_panel.cc:137
+#: src/wx/video_panel.cc:138
msgid "Fade in"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:142
+#: src/wx/video_panel.cc:143
msgid "Fade out"
msgstr ""
msgid "Film name"
msgstr "Nom du Film"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:164
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:165
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
msgid "Find missing..."
msgstr "Recherche de l'élément manquant..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:548
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:47
+msgid "Font file"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:31
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:101
+msgid "Fonts..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:543
msgid "Frame Rate"
msgstr "Cadence image"
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:29
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Cadence image"
+
#: src/wx/properties_dialog.cc:39
msgid "Frames"
msgstr "Images"
msgid "From"
msgstr "À partir du"
-#: src/wx/config_dialog.cc:994
+#: src/wx/config_dialog.cc:1001
msgid "From address"
msgstr "Adresse source"
msgid "Full"
msgstr "Plein"
-#: src/wx/timing_panel.cc:45
+#: src/wx/timing_panel.cc:46
msgid "Full length"
msgstr "Durée totale"
msgid "Gb"
msgstr "Gb"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1135
+#: src/wx/config_dialog.cc:1142
msgid "General"
msgstr "Général"
msgid "HI"
msgstr "HI"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:30
+#: src/wx/hints_dialog.cc:31
msgid "Hints"
msgstr "Conseils"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Je veux lire avec une table de mixage"
-#: src/wx/config_dialog.cc:879
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:39
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:886
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:442
+#: src/wx/config_dialog.cc:449
msgid "IP address / host name"
msgstr "Adresse IP / Nom d'Hôte"
msgid "ISDCF name"
msgstr "Nom ISDCF"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+msgid "Input A value"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
+msgid "Input B value"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:53
msgid "Input gamma"
msgstr "gamma source"
-#: src/wx/config_dialog.cc:707
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
+msgid "Input power"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
+msgid "Input threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:714
msgid "Intermediate"
msgstr ""
msgid "Intermediate common name"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:115
+#: src/wx/dcp_panel.cc:123
msgid "Interop"
msgstr "MXF-Interop"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:575
+#: src/wx/dcp_panel.cc:570
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Qualité JPEG2000"
msgid "Join"
msgstr "Ajouter"
-#: src/wx/config_dialog.cc:946
+#: src/wx/config_dialog.cc:953
msgid "KDM Email"
msgstr "e-mail KDM"
msgid "Keep video in sequence"
msgstr "Conserver la vidéo dans la séquence"
-#: src/wx/config_dialog.cc:528
+#: src/wx/config_dialog.cc:535
msgid "Keys"
msgstr ""
msgid "L"
msgstr "G"
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
+#, fuzzy
+msgid "Language"
+msgstr "Sélectionnez la langue"
+
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
msgid "Lc"
msgstr "CG"
-#: src/wx/config_dialog.cc:705
+#: src/wx/config_dialog.cc:712
msgid "Leaf"
msgstr ""
msgid "Leaf common name"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:92
+#: src/wx/video_panel.cc:93
msgid "Left crop"
msgstr "Rogner à gauche"
msgid "Load from file..."
msgstr "Chargement depuis fichier..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/config_dialog.cc:613
-#: src/wx/config_dialog.cc:626
+#: src/wx/config_dialog.cc:607 src/wx/config_dialog.cc:620
+#: src/wx/config_dialog.cc:633
#, fuzzy
msgid "Load..."
msgstr "Ajouter..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1129
+#: src/wx/config_dialog.cc:1136
msgid "Log"
msgstr "Rapport"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1126
+#: src/wx/config_dialog.cc:1133
msgid "Log:"
msgstr ""
msgid "Ls"
msgstr "Sr.G"
-#: src/wx/content_panel.cc:433
+#: src/wx/content_panel.cc:461
msgid "MISSING: "
msgstr "MANQUANT:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:979
+#: src/wx/config_dialog.cc:986
msgid "Mail password"
msgstr "Mot de passe Mail"
-#: src/wx/config_dialog.cc:975
+#: src/wx/config_dialog.cc:982
msgid "Mail user name"
msgstr "Nom Utilisateur Mail"
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr "Luminance masterisée (ex: 4fl)"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:92
msgid "Matrix"
msgstr "Matrice"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1113
+#: src/wx/config_dialog.cc:1120
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Qualité JPEG2000 Maxi"
-#: src/wx/config_dialog.cc:293 src/wx/config_dialog.cc:1117
-#: src/wx/dcp_panel.cc:579
+#: src/wx/config_dialog.cc:293 src/wx/config_dialog.cc:1124
+#: src/wx/dcp_panel.cc:574
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/content_panel.cc:81
+#: src/wx/content_panel.cc:82
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:85
+#: src/wx/content_panel.cc:86
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:319
+#: src/wx/video_panel.cc:320
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Contenus multiples sélectionnés"
msgid "My problem is"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:437
+#: src/wx/content_panel.cc:465
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr ""
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:498
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:505
#: src/wx/dcp_panel.cc:56 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
#: src/wx/screen_dialog.cc:38
msgid "Name"
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Aucun son ne passera du canal audio %d au canal %d du DCP."
-#: src/wx/audio_panel.cc:317 src/wx/video_panel.cc:165
-#: src/wx/video_panel.cc:257 src/wx/video_panel.cc:266
+#: src/wx/audio_panel.cc:317 src/wx/video_panel.cc:166
+#: src/wx/video_panel.cc:258 src/wx/video_panel.cc:267
msgid "None"
msgstr "Aucun"
msgid "Off"
msgstr "Eteint"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1147
+#: src/wx/config_dialog.cc:1154
msgid "Open console window"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:89
+#: src/wx/content_panel.cc:90
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-#: src/wx/config_dialog.cc:971
+#: src/wx/config_dialog.cc:978
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Serveurs de messagerie sortant"
-#: src/wx/film_viewer.cc:61
+#: src/wx/film_viewer.cc:63
#, fuzzy
msgid "Outline content"
msgstr "Contenus multiples sélectionnés"
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:103
msgid "Output gamma"
msgstr "Gamma de sortie"
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Type de paquet (ex. OV)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:891
+#: src/wx/config_dialog.cc:898
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgid "Peak"
msgstr "Crête"
-#: src/wx/film_viewer.cc:67
+#: src/wx/film_viewer.cc:69
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
-#: src/wx/timing_panel.cc:54
+#: src/wx/timing_panel.cc:55
msgid "Play length"
msgstr "Durée de lecture"
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Merci de patienter ; analyse de la piste son..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:42
+#: src/wx/timing_panel.cc:43
msgid "Position"
msgstr "Position"
msgid "Pre-release"
msgstr "Avant sortie"
-#: src/wx/config_dialog.cc:618
+#: src/wx/config_dialog.cc:625
msgid "Private key for decrypting DCPs"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:592
+#: src/wx/config_dialog.cc:599
msgid "Private key for leaf certificate"
msgstr ""
msgid "Re-examine..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:588
+#: src/wx/config_dialog.cc:595
#, fuzzy
msgid "Re-make certificates..."
msgstr "Téléchargement Certificat"
msgid "Red band"
msgstr "Red Band"
-#: src/wx/config_dialog.cc:579 src/wx/content_menu.cc:59
-#: src/wx/content_panel.cc:76 src/wx/editable_list.h:68
+#: src/wx/config_dialog.cc:586 src/wx/content_menu.cc:59
+#: src/wx/content_panel.cc:77 src/wx/editable_list.h:68
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
msgid "Remove Screen"
msgstr "Supprimer la salle"
-#: src/wx/content_panel.cc:77
+#: src/wx/content_panel.cc:78
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr ""
msgid "Report A Problem"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1009
+#: src/wx/config_dialog.cc:1016
msgid "Reset to default text"
msgstr "texte par défaut"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:569
+#: src/wx/dcp_panel.cc:564
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Cliquez droit pour modifier le gain."
-#: src/wx/video_panel.cc:102
+#: src/wx/video_panel.cc:103
msgid "Right crop"
msgstr "Rogner à droite"
-#: src/wx/config_dialog.cc:703
+#: src/wx/config_dialog.cc:710
msgid "Root"
msgstr ""
msgid "Rs"
msgstr "Sr.D"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/dcp_panel.cc:122
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/video_panel.cc:147
+#: src/wx/video_panel.cc:148
msgid "Scale to"
msgstr "Mise à l'échelle"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:584
+#: src/wx/dcp_panel.cc:579
msgid "Scaler"
msgstr "Mise à l'échelle"
msgid "Screens"
msgstr "Ecrans"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:531
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:529
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Sélectionner le fichier CPL.xml"
-#: src/wx/config_dialog.cc:659 src/wx/config_dialog.cc:775
-#: src/wx/config_dialog.cc:820 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/config_dialog.cc:782
+#: src/wx/config_dialog.cc:827 src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Sélectionner le certificat"
msgid "Select KDM"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:749 src/wx/config_dialog.cc:797
+#: src/wx/config_dialog.cc:756 src/wx/config_dialog.cc:804
#, fuzzy
msgid "Select Key File"
msgstr "Sélectionner le certificat"
msgid "Server serial number"
msgstr "Numéro de Série du Serveur"
-#: src/wx/config_dialog.cc:424
+#: src/wx/config_dialog.cc:431
msgid "Servers"
msgstr "Serveurs"
-#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:64
msgid "Set"
msgstr "Sélection"
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Set file..."
+msgstr "Ajout fichier(s)..."
+
#: src/wx/config_dialog.cc:99
msgid "Set language"
msgstr "Sélectionnez la langue"
msgid "Show Audio..."
msgstr "Afficher le son..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:88
+#: src/wx/dcp_panel.cc:95
msgid "Signed"
msgstr "Signé"
msgid "Stable version "
msgstr "Version Stable"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:96
+#: src/wx/dcp_panel.cc:103
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "Start"
msgstr "Début"
-#: src/wx/audio_panel.cc:84 src/wx/subtitle_panel.cc:87
+#: src/wx/audio_panel.cc:84 src/wx/subtitle_panel.cc:93
msgid "Stream"
msgstr "Flux"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (ex. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:990
+#: src/wx/config_dialog.cc:997
msgid "Subject"
msgstr ""
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:41 src/wx/subtitle_view.cc:32
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:42 src/wx/subtitle_view.cc:32
msgid "Subtitles"
msgstr "Sous-titres"
-#: src/wx/about_dialog.cc:173
+#: src/wx/about_dialog.cc:174
msgid "Supported by"
msgstr "Soutenu par"
-#: src/wx/config_dialog.cc:861
+#: src/wx/config_dialog.cc:868
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:883
+#: src/wx/config_dialog.cc:890
msgid "Target path"
msgstr "Chemin cible"
msgid "Test version "
msgstr "Version test"
-#: src/wx/about_dialog.cc:218
+#: src/wx/about_dialog.cc:220
msgid "Tested by"
msgstr "Testé par"
"ceux détectés comme manquants. Vous pouvez réessayer avec les contenus "
"corrects ou supprimer les contenus manquants."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:153
+#: src/wx/hints_dialog.cc:154
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Il n'y a aucun avertissement: tout semble correct!"
-#: src/wx/film_viewer.cc:142
+#: src/wx/film_viewer.cc:144
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Il n'y a pas assez de mémoire pour faire cela."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:553
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:554
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Ceci n'est pas un fichier CPL valide"
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte"
-#: src/wx/config_dialog.cc:563
+#: src/wx/config_dialog.cc:570
msgid "Thumbprint"
msgstr ""
msgid "Timeline"
msgstr "Timeline"
-#: src/wx/content_panel.cc:88
+#: src/wx/content_panel.cc:89
msgid "Timeline..."
msgstr "Timeline..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:37
+#: src/wx/timing_panel.cc:38
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Temps"
-#: src/wx/video_panel.cc:114
+#: src/wx/video_panel.cc:115
msgid "Top crop"
msgstr "Rogner en haut"
-#: src/wx/about_dialog.cc:112
+#: src/wx/about_dialog.cc:111
msgid "Translated by"
msgstr "Traduit par"
-#: src/wx/timing_panel.cc:51
+#: src/wx/timing_panel.cc:52
msgid "Trim from end"
msgstr "Rogner par la fin"
-#: src/wx/timing_panel.cc:48
+#: src/wx/timing_panel.cc:49
msgid "Trim from start"
msgstr "Rogner au début"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/config_dialog.cc:555
-#: src/wx/video_panel.cc:76
+#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/config_dialog.cc:562
+#: src/wx/video_panel.cc:77
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Until"
msgstr "Jusqu'au"
-#: src/wx/content_panel.cc:80
+#: src/wx/content_panel.cc:81
msgid "Up"
msgstr "Monter"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Utiliser le nom ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:438
+#: src/wx/config_dialog.cc:445
msgid "Use all servers"
msgstr "Utiliser tous les serveurs"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:555
+#: src/wx/dcp_panel.cc:550
msgid "Use best"
msgstr "Automatique"
msgid "Use preset"
msgstr "Utiliser le préréglage"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:47
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:49
#, fuzzy
msgid "Use subtitles"
msgstr "Sous-titres"
-#: src/wx/config_dialog.cc:887
+#: src/wx/config_dialog.cc:894
msgid "User name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "VI"
msgstr "VI"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/video_panel.cc:69
+#: src/wx/dcp_panel.cc:92 src/wx/video_panel.cc:70
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
-#: src/wx/timing_panel.cc:59
+#: src/wx/timing_panel.cc:60
msgid "Video frame rate"
msgstr "Cadence vidéo"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:91
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:97
msgid "View..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1137
+#: src/wx/config_dialog.cc:1144
msgid "Warnings"
msgstr "Avertissements"
msgid "Write to"
msgstr "Ecrire à"
-#: src/wx/about_dialog.cc:96
+#: src/wx/about_dialog.cc:95
msgid "Written by"
msgstr "Développé par"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:52
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:54
msgid "X Offset"
msgstr "Position horizontale"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:70
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:72
#, fuzzy
msgid "X Scale"
msgstr "Mise à l'échelle"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:61
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:63
msgid "Y Offset"
msgstr "Position verticale"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:81
#, fuzzy
msgid "Y Scale"
msgstr "Mise à l'échelle"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:146
+#: src/wx/hints_dialog.cc:147
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
msgstr ""
-#: src/wx/hints_dialog.cc:132
+#: src/wx/hints_dialog.cc:133
#, c-format
msgid ""
"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
"%d fichiers ressemblent à des fichiers VOB de DVD. Vous devriez les ajouter "
"afin de vous assurer d'une jonction correcte entre vos fichiers."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:113
+#: src/wx/hints_dialog.cc:114
#, c-format
msgid ""
"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
"quelques projecteurs (anciens). Utilisez plutôt une cadence de 24 ou 48 "
"images par seconde pour assurer une plus grande compatibilité."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:71
+#: src/wx/hints_dialog.cc:72
msgid ""
"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
"problems on playback."
"Votre DCP possède un nombre impair de canaux audio. Cela peut créer des "
"problèmes de lecture."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:75
+#: src/wx/hints_dialog.cc:76
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
"projectors."
"Votre DCP a moins de 6 canaux audio. Cela peut créer des problèmes de "
"lecture sur certains projecteurs."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:80
+#: src/wx/hints_dialog.cc:81
#, fuzzy
msgid ""
"Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
msgid "video"
msgstr "vidéo"
+#~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
+#~ msgstr "Mauvais réglage pour %s (%s)"
+
+#~ msgid "Could not make DCP: %s"
+#~ msgstr "Impossible de créer le DCP : %s"
+
#~ msgid "1 channel"
#~ msgstr "1 canal"
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-03 09:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-09 15:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-03 10:46+0100\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:65
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:74 src/wx/subtitle_panel.cc:83
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:58 src/wx/subtitle_panel.cc:67
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:76 src/wx/subtitle_panel.cc:85
msgid "%"
msgstr "%"
#: src/wx/about_dialog.cc:82
msgid ""
-"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis,\n"
+"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:983
+#: src/wx/config_dialog.cc:990
msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this means the mathematical reciprocal operation, i.e. we are dividing 1 by the control that
#. / comes after it.
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
msgid "1 / "
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:198
+#: src/wx/video_panel.cc:199
msgid "2D"
msgstr ""
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:617
+#: src/wx/dcp_panel.cc:612
msgid "2K"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:565
+#: src/wx/dcp_panel.cc:560
msgid "3D"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:201
+#: src/wx/video_panel.cc:202
msgid "3D alternate"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:202
+#: src/wx/video_panel.cc:203
msgid "3D left only"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/video_panel.cc:200
msgid "3D left/right"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:203
+#: src/wx/video_panel.cc:204
msgid "3D right only"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:201
msgid "3D top/bottom"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:618
+#: src/wx/dcp_panel.cc:613
msgid "4K"
msgstr ""
-#: src/wx/hints_dialog.cc:119
+#: src/wx/hints_dialog.cc:120
msgid ""
"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
msgid "Add Screen..."
msgstr "Aggiungi Schermo"
-#: src/wx/content_panel.cc:73
+#: src/wx/content_panel.cc:74
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a DCP."
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:68
+#: src/wx/content_panel.cc:69
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Aggiungi File"
-#: src/wx/content_panel.cc:72
+#: src/wx/content_panel.cc:73
#, fuzzy
msgid "Add folder..."
msgstr "Aggiungi File"
-#: src/wx/content_panel.cc:69
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
+#, fuzzy
+msgid "Add image sequence"
+msgstr "Tieni i video in sequenza"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:70
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:577 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:584 src/wx/editable_list.h:62
msgid "Add..."
msgstr "Aggiungi..."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:107
+#: src/wx/hints_dialog.cc:108
msgid ""
"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
"\"DCP\" tab."
msgstr ""
-#: src/wx/hints_dialog.cc:101
+#: src/wx/hints_dialog.cc:102
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
"tab."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1121
+#: src/wx/config_dialog.cc:1128
#, fuzzy
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Frequenza fotogrammi video"
-#: src/wx/about_dialog.cc:116
+#: src/wx/about_dialog.cc:115
msgid "Artwork by"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:86
+#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:93
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
"L' audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP con "
"guadagno di %.1fdB."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1002
+#: src/wx/config_dialog.cc:1009
#, fuzzy
msgid "BCC address"
msgstr "Indirizzo IP"
-#: src/wx/job_wrapper.cc:37
-#, c-format
-msgid "Bad setting for %s (%s)"
-msgstr "Valore sbagliato per %s (%s)"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:124
+#: src/wx/video_panel.cc:125
msgid "Bottom crop"
msgstr "Taglio in basso"
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:561
+#: src/wx/dcp_panel.cc:556
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr ""
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a"
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:33
+msgid ""
+"By default DCP-o-matic will calculate digests (hashes) of your image files "
+"so that it knows if they change. Turning this off will speed up import but "
+"you must not alter the image files after import or strange things may happen."
+msgstr ""
+
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/wx/config_dialog.cc:998
+#: src/wx/config_dialog.cc:1005
#, fuzzy
msgid "CC address"
msgstr "Indirizzo IP"
msgid "CPL annotation text"
msgstr ""
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Calculate digests"
+msgstr "Calcola..."
+
#: src/wx/audio_panel.cc:66
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcola..."
msgid "Certificate"
msgstr "Seleziona il file del Certificato"
-#: src/wx/config_dialog.cc:544
+#: src/wx/config_dialog.cc:551
msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
msgstr ""
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Seleziona il file del Certificato"
-#: src/wx/config_dialog.cc:605
+#: src/wx/config_dialog.cc:612
msgid "Certificate for decrypting DCPs"
msgstr ""
msgid "Channel gain"
msgstr "Guadagno audio"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:44 src/wx/dcp_panel.cc:633
+#: src/wx/audio_dialog.cc:44 src/wx/dcp_panel.cc:628
msgid "Channels"
msgstr "Canali"
msgid "Choose a file"
msgstr "Scegli un file"
-#: src/wx/content_panel.cc:236
+#: src/wx/content_panel.cc:237
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Scegli uno o più file"
-#: src/wx/content_menu.cc:191 src/wx/content_panel.cc:259
+#: src/wx/content_menu.cc:191 src/wx/content_panel.cc:260
msgid "Choose a folder"
msgstr "Scegli una cartella"
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "Choose a font file"
+msgstr "Scegli un file"
+
#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
#, fuzzy
msgid "Cinema"
msgstr "Aggiungi Cinema"
-#: src/wx/config_dialog.cc:484
+#: src/wx/config_dialog.cc:491
#, fuzzy
msgid "Colour Conversions"
msgstr "Conversioni colore"
#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:172
msgid "Colour conversion"
msgstr "Conversione colore"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1141
+#: src/wx/config_dialog.cc:1148
msgid "Config|Timing"
msgstr ""
msgid "Contact email"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:542
+#: src/wx/dcp_panel.cc:537
msgid "Container"
msgstr "Contenitore"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:278 src/wx/film_editor.cc:83
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:278 src/wx/film_editor.cc:49
msgid "Content"
msgstr "Sorgente"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:77
+#: src/wx/dcp_panel.cc:84
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo di sorgente"
msgid "Content version"
msgstr "Tipo di sorgente"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:73
+msgid "Copy as name"
+msgstr ""
+
#: src/wx/editable_list.h:64
msgid "Copy..."
msgstr ""
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Non posso analizzare l'audio."
-#: src/wx/content_panel.cc:275
-msgid "Could not find any images nor a DCP in that folder"
+#: src/wx/content_panel.cc:286
+msgid "Could not find a DCP in that folder."
msgstr ""
-#: src/wx/job_wrapper.cc:39
-#, c-format
-msgid "Could not make DCP: %s"
-msgstr "Non posso creare il DCP: %s"
+#: src/wx/content_panel.cc:307
+msgid "Could not find any images in that folder"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get video for view (%s)"
+msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:668 src/wx/config_dialog.cc:763
-#: src/wx/config_dialog.cc:783 src/wx/screen_dialog.cc:95
+#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/config_dialog.cc:770
+#: src/wx/config_dialog.cc:790 src/wx/screen_dialog.cc:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:755 src/wx/config_dialog.cc:805
+#: src/wx/config_dialog.cc:762 src/wx/config_dialog.cc:812
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read key file (%s)"
msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
msgid "Create in folder"
msgstr "Crea nella cartella"
-#: src/wx/video_panel.cc:252
+#: src/wx/video_panel.cc:253
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: src/wx/film_editor.cc:85
+#: src/wx/film_editor.cc:51
msgid "DCP"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:72
+#: src/wx/dcp_panel.cc:79
msgid "DCP Name"
msgstr "Nome del DCP"
msgid "Delay"
msgstr "Ritardo dell'audio"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:68 src/wx/job_manager_view.cc:76
+#: src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/job_manager_view.cc:76
msgid "Details..."
msgstr "Dettagli"
msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:84
+#: src/wx/content_panel.cc:85
msgid "Down"
msgstr ""
msgstr "Modifica Schermo..."
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:277
-#: src/wx/video_panel.cc:167 src/wx/video_panel.cc:175
+#: src/wx/video_panel.cc:168 src/wx/video_panel.cc:176
#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
msgstr "Modifica..."
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Servers di codifica"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:92
+#: src/wx/dcp_panel.cc:99
msgid "Encrypted"
msgstr "Criptato"
msgid "End"
msgstr "Fine"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1139
+#: src/wx/config_dialog.cc:1146
msgid "Errors"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:631
+#: src/wx/config_dialog.cc:638
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr ""
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Facility (es. DLA)"
-#: src/wx/video_panel.cc:137
+#: src/wx/video_panel.cc:138
msgid "Fade in"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:142
+#: src/wx/video_panel.cc:143
msgid "Fade out"
msgstr ""
msgid "Film name"
msgstr "Nome del film"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:164
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:165
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
msgid "Find missing..."
msgstr "Trova mancante..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:548
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:47
+msgid "Font file"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:31
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:101
+msgid "Fonts..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:543
msgid "Frame Rate"
msgstr "Frequenza fotogrammi"
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:29
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Frequenza fotogrammi"
+
#: src/wx/properties_dialog.cc:39
msgid "Frames"
msgstr "Fotogrammi"
msgid "From"
msgstr "Da"
-#: src/wx/config_dialog.cc:994
+#: src/wx/config_dialog.cc:1001
#, fuzzy
msgid "From address"
msgstr "Indirizzo IP"
msgid "Full"
msgstr ""
-#: src/wx/timing_panel.cc:45
+#: src/wx/timing_panel.cc:46
msgid "Full length"
msgstr ""
msgid "Gb"
msgstr "Gb"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1135
+#: src/wx/config_dialog.cc:1142
msgid "General"
msgstr ""
msgid "HI"
msgstr "HI"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:30
+#: src/wx/hints_dialog.cc:31
msgid "Hints"
msgstr "Suggerimenti"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Sto usando il fader a"
-#: src/wx/config_dialog.cc:879
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:39
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:886
msgid "IP address"
msgstr "Indirizzo IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:442
+#: src/wx/config_dialog.cc:449
#, fuzzy
msgid "IP address / host name"
msgstr "Indirizzo IP"
msgid "ISDCF name"
msgstr "Nome DCI"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+msgid "Input A value"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
+msgid "Input B value"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:53
msgid "Input gamma"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:707
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
+msgid "Input power"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
+msgid "Input threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:714
msgid "Intermediate"
msgstr ""
msgid "Intermediate common name"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:115
+#: src/wx/dcp_panel.cc:123
msgid "Interop"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:575
+#: src/wx/dcp_panel.cc:570
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Banda passante JPEG2000"
msgid "Join"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:946
+#: src/wx/config_dialog.cc:953
msgid "KDM Email"
msgstr ""
msgid "Keep video in sequence"
msgstr "Tieni i video in sequenza"
-#: src/wx/config_dialog.cc:528
+#: src/wx/config_dialog.cc:535
msgid "Keys"
msgstr ""
msgid "L"
msgstr "L"
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
+#, fuzzy
+msgid "Language"
+msgstr "Seleziona la lingua"
+
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
msgid "Lc"
msgstr "Lc"
-#: src/wx/config_dialog.cc:705
+#: src/wx/config_dialog.cc:712
msgid "Leaf"
msgstr ""
msgid "Leaf common name"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:92
+#: src/wx/video_panel.cc:93
msgid "Left crop"
msgstr "Taglio a sinistra"
msgid "Load from file..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/config_dialog.cc:613
-#: src/wx/config_dialog.cc:626
+#: src/wx/config_dialog.cc:607 src/wx/config_dialog.cc:620
+#: src/wx/config_dialog.cc:633
#, fuzzy
msgid "Load..."
msgstr "Aggiungi..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1129
+#: src/wx/config_dialog.cc:1136
msgid "Log"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1126
+#: src/wx/config_dialog.cc:1133
msgid "Log:"
msgstr ""
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
-#: src/wx/content_panel.cc:433
+#: src/wx/content_panel.cc:461
msgid "MISSING: "
msgstr "MANCANTE:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:979
+#: src/wx/config_dialog.cc:986
#, fuzzy
msgid "Mail password"
msgstr "Password del TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:975
+#: src/wx/config_dialog.cc:982
#, fuzzy
msgid "Mail user name"
msgstr "Nome utente del TMS"
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:92
msgid "Matrix"
msgstr "Matrice"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1113
+#: src/wx/config_dialog.cc:1120
#, fuzzy
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Banda passante JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:293 src/wx/config_dialog.cc:1117
-#: src/wx/dcp_panel.cc:579
+#: src/wx/config_dialog.cc:293 src/wx/config_dialog.cc:1124
+#: src/wx/dcp_panel.cc:574
msgid "Mbit/s"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:81
+#: src/wx/content_panel.cc:82
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:85
+#: src/wx/content_panel.cc:86
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:319
+#: src/wx/video_panel.cc:320
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Molteplici sorgenti selezionate"
msgid "My problem is"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:437
+#: src/wx/content_panel.cc:465
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr ""
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:498
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:505
#: src/wx/dcp_panel.cc:56 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
#: src/wx/screen_dialog.cc:38
msgid "Name"
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Nessun audio sarà passato dal canale %d sorgente al canale %d del DCP"
-#: src/wx/audio_panel.cc:317 src/wx/video_panel.cc:165
-#: src/wx/video_panel.cc:257 src/wx/video_panel.cc:266
+#: src/wx/audio_panel.cc:317 src/wx/video_panel.cc:166
+#: src/wx/video_panel.cc:258 src/wx/video_panel.cc:267
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
msgid "Off"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1147
+#: src/wx/config_dialog.cc:1154
msgid "Open console window"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:89
+#: src/wx/content_panel.cc:90
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:971
+#: src/wx/config_dialog.cc:978
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Mail server posta in uscita"
-#: src/wx/film_viewer.cc:61
+#: src/wx/film_viewer.cc:63
#, fuzzy
msgid "Outline content"
msgstr "Molteplici sorgenti selezionate"
msgid "Output"
msgstr "Gamma in uscita"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:103
msgid "Output gamma"
msgstr "Gamma in uscita"
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Tipo di Package (es. OV)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:891
+#: src/wx/config_dialog.cc:898
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Password del TMS"
msgid "Peak"
msgstr "Picco"
-#: src/wx/film_viewer.cc:67
+#: src/wx/film_viewer.cc:69
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
-#: src/wx/timing_panel.cc:54
+#: src/wx/timing_panel.cc:55
msgid "Play length"
msgstr ""
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Attendere prego; sto analizzando l'audio..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:42
+#: src/wx/timing_panel.cc:43
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
msgid "Pre-release"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:618
+#: src/wx/config_dialog.cc:625
msgid "Private key for decrypting DCPs"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:592
+#: src/wx/config_dialog.cc:599
msgid "Private key for leaf certificate"
msgstr ""
msgid "Re-examine..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:588
+#: src/wx/config_dialog.cc:595
msgid "Re-make certificates..."
msgstr ""
msgid "Red band"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:579 src/wx/content_menu.cc:59
-#: src/wx/content_panel.cc:76 src/wx/editable_list.h:68
+#: src/wx/config_dialog.cc:586 src/wx/content_menu.cc:59
+#: src/wx/content_panel.cc:77 src/wx/editable_list.h:68
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
msgid "Remove Screen"
msgstr "Rimuovi Schermo"
-#: src/wx/content_panel.cc:77
+#: src/wx/content_panel.cc:78
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr ""
msgid "Report A Problem"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1009
+#: src/wx/config_dialog.cc:1016
msgid "Reset to default text"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:569
+#: src/wx/dcp_panel.cc:564
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Clicca il tasto destro per cambiare guadagno."
-#: src/wx/video_panel.cc:102
+#: src/wx/video_panel.cc:103
msgid "Right crop"
msgstr "Taglio a destra"
-#: src/wx/config_dialog.cc:703
+#: src/wx/config_dialog.cc:710
msgid "Root"
msgstr ""
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/dcp_panel.cc:122
msgid "SMPTE"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:147
+#: src/wx/video_panel.cc:148
msgid "Scale to"
msgstr "Scala a"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:584
+#: src/wx/dcp_panel.cc:579
msgid "Scaler"
msgstr "Scaler"
msgid "Screens"
msgstr "Aggiungi Schermo"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:531
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:529
#, fuzzy
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Seleziona file audio"
-#: src/wx/config_dialog.cc:659 src/wx/config_dialog.cc:775
-#: src/wx/config_dialog.cc:820 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/config_dialog.cc:782
+#: src/wx/config_dialog.cc:827 src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Seleziona il file del Certificato"
msgid "Select KDM"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:749 src/wx/config_dialog.cc:797
+#: src/wx/config_dialog.cc:756 src/wx/config_dialog.cc:804
#, fuzzy
msgid "Select Key File"
msgstr "Seleziona il file del Certificato"
msgid "Server serial number"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:424
+#: src/wx/config_dialog.cc:431
#, fuzzy
msgid "Servers"
msgstr "Server"
-#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:64
msgid "Set"
msgstr ""
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Set file..."
+msgstr "Aggiungi File"
+
#: src/wx/config_dialog.cc:99
msgid "Set language"
msgstr "Seleziona la lingua"
msgid "Show Audio..."
msgstr "Mostra Audio..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:88
+#: src/wx/dcp_panel.cc:95
msgid "Signed"
msgstr ""
msgid "Stable version "
msgstr "Versione stabile"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:96
+#: src/wx/dcp_panel.cc:103
msgid "Standard"
msgstr ""
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
-#: src/wx/audio_panel.cc:84 src/wx/subtitle_panel.cc:87
+#: src/wx/audio_panel.cc:84 src/wx/subtitle_panel.cc:93
#, fuzzy
msgid "Stream"
msgstr "Traccia"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (es. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:990
+#: src/wx/config_dialog.cc:997
msgid "Subject"
msgstr ""
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. FR)"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:41 src/wx/subtitle_view.cc:32
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:42 src/wx/subtitle_view.cc:32
msgid "Subtitles"
msgstr "Sottotitoli"
-#: src/wx/about_dialog.cc:173
+#: src/wx/about_dialog.cc:174
msgid "Supported by"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:861
+#: src/wx/config_dialog.cc:868
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:883
+#: src/wx/config_dialog.cc:890
#, fuzzy
msgid "Target path"
msgstr "Percorso di destinazione del TMS"
msgid "Test version "
msgstr "Versione di test"
-#: src/wx/about_dialog.cc:218
+#: src/wx/about_dialog.cc:220
msgid "Tested by"
msgstr ""
"Il/i file sorgenteo che hai specificato sono diversi da quelli mancanti. "
"Riprova oppure rimuovi la sorgente mancante."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:153
+#: src/wx/hints_dialog.cc:154
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Non ci sono suggerimenti: sembra tutto a posto!"
-#: src/wx/film_viewer.cc:142
+#: src/wx/film_viewer.cc:144
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:553
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:554
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr ""
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Threads da usare per codificare su questo host"
-#: src/wx/config_dialog.cc:563
+#: src/wx/config_dialog.cc:570
msgid "Thumbprint"
msgstr ""
msgid "Timeline"
msgstr "Timeline"
-#: src/wx/content_panel.cc:88
+#: src/wx/content_panel.cc:89
msgid "Timeline..."
msgstr ""
-#: src/wx/timing_panel.cc:37
+#: src/wx/timing_panel.cc:38
msgid "Timing|Timing"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:114
+#: src/wx/video_panel.cc:115
msgid "Top crop"
msgstr "Taglio in alto"
-#: src/wx/about_dialog.cc:112
+#: src/wx/about_dialog.cc:111
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: src/wx/timing_panel.cc:51
+#: src/wx/timing_panel.cc:52
msgid "Trim from end"
msgstr "Taglia dalla fine"
-#: src/wx/timing_panel.cc:48
+#: src/wx/timing_panel.cc:49
msgid "Trim from start"
msgstr "Taglia dall'inizio"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/config_dialog.cc:555
-#: src/wx/video_panel.cc:76
+#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/config_dialog.cc:562
+#: src/wx/video_panel.cc:77
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Until"
msgstr "Fino a"
-#: src/wx/content_panel.cc:80
+#: src/wx/content_panel.cc:81
msgid "Up"
msgstr "Su"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Usa nome DCI"
-#: src/wx/config_dialog.cc:438
+#: src/wx/config_dialog.cc:445
msgid "Use all servers"
msgstr "Usa tutti i server"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:555
+#: src/wx/dcp_panel.cc:550
msgid "Use best"
msgstr "Usa la migliore"
msgid "Use preset"
msgstr "Usa predefinito"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:47
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:49
#, fuzzy
msgid "Use subtitles"
msgstr "Sottotitoli"
-#: src/wx/config_dialog.cc:887
+#: src/wx/config_dialog.cc:894
msgid "User name"
msgstr "Nome utente"
msgid "VI"
msgstr "VI"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/video_panel.cc:69
+#: src/wx/dcp_panel.cc:92 src/wx/video_panel.cc:70
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/wx/timing_panel.cc:59
+#: src/wx/timing_panel.cc:60
msgid "Video frame rate"
msgstr "Frequenza fotogrammi video"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:91
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:97
msgid "View..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1137
+#: src/wx/config_dialog.cc:1144
msgid "Warnings"
msgstr ""
msgid "Write to"
msgstr ""
-#: src/wx/about_dialog.cc:96
+#: src/wx/about_dialog.cc:95
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:52
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:54
msgid "X Offset"
msgstr "Spostamento X"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:70
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:72
#, fuzzy
msgid "X Scale"
msgstr "Scaler"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:61
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:63
msgid "Y Offset"
msgstr "Spostamento Y"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:81
#, fuzzy
msgid "Y Scale"
msgstr "Scaler"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:146
+#: src/wx/hints_dialog.cc:147
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
msgstr ""
-#: src/wx/hints_dialog.cc:132
+#: src/wx/hints_dialog.cc:133
#, c-format
msgid ""
"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
"Ci sono %d file che sembrano essere DVD VOB. Dovresti unirli per assicurare "
"una giunta senza interruzioni tra i file."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:113
+#: src/wx/hints_dialog.cc:114
#, c-format
msgid ""
"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
"problemi in alcuni (per lo più vecchi) proiettori. Usa 24 o 48 frame al "
"secondo se vuoi esssere sicuro."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:71
+#: src/wx/hints_dialog.cc:72
msgid ""
"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
"problems on playback."
"Il vostro DCP ha un numero dispari di canali audio. Questo può causare "
"problemi durante la riproduzione."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:75
+#: src/wx/hints_dialog.cc:76
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
"projectors."
"Il vostro DCP ha meno di 6 canali audio. Questo può causare problemi su "
"alcuni proiettori."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:80
+#: src/wx/hints_dialog.cc:81
#, fuzzy
msgid ""
"Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
msgid "video"
msgstr "Video"
+#~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
+#~ msgstr "Valore sbagliato per %s (%s)"
+
+#~ msgid "Could not make DCP: %s"
+#~ msgstr "Non posso creare il DCP: %s"
+
#~ msgid "Content frame rate %.4f\n"
#~ msgstr "Freq. fotogrammi sorgente %.4f\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-03 09:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-09 15:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-04 20:17+0100\n"
"Last-Translator: Cherif Ben Brahim <firehc@mac.com>\n"
"Language-Team: UniversalDV <TKooijmans@universaldv.nl>\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:65
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:74 src/wx/subtitle_panel.cc:83
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:58 src/wx/subtitle_panel.cc:67
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:76 src/wx/subtitle_panel.cc:85
msgid "%"
msgstr "%"
#: src/wx/about_dialog.cc:82
#, fuzzy
msgid ""
-"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis,\n"
+"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:983
+#: src/wx/config_dialog.cc:990
msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
msgstr "(wachtwoord wordt opgeslagen op disk in leesbare tekst)"
#. / TRANSLATORS: this means the mathematical reciprocal operation, i.e. we are dividing 1 by the control that
#. / comes after it.
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
msgid "1 / "
msgstr "1 / "
-#: src/wx/video_panel.cc:198
+#: src/wx/video_panel.cc:199
msgid "2D"
msgstr "2D"
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "2D versie van 3D content beschikbaar"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:617
+#: src/wx/dcp_panel.cc:612
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:565
+#: src/wx/dcp_panel.cc:560
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:201
+#: src/wx/video_panel.cc:202
msgid "3D alternate"
msgstr "3D alternate"
-#: src/wx/video_panel.cc:202
+#: src/wx/video_panel.cc:203
msgid "3D left only"
msgstr "3D enkel Links"
-#: src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/video_panel.cc:200
msgid "3D left/right"
msgstr "3D links/rechts"
-#: src/wx/video_panel.cc:203
+#: src/wx/video_panel.cc:204
msgid "3D right only"
msgstr "3D enkel rechts"
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:201
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D boven/beneden"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:618
+#: src/wx/dcp_panel.cc:613
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:119
+#: src/wx/hints_dialog.cc:120
msgid ""
"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
msgid "Add Screen..."
msgstr "Voeg Scherm toe..."
-#: src/wx/content_panel.cc:73
+#: src/wx/content_panel.cc:74
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a DCP."
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:68
+#: src/wx/content_panel.cc:69
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Voeg bestande(n) toe..."
-#: src/wx/content_panel.cc:72
+#: src/wx/content_panel.cc:73
#, fuzzy
msgid "Add folder..."
msgstr "Voeg bestande(n) toe..."
-#: src/wx/content_panel.cc:69
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
+#, fuzzy
+msgid "Add image sequence"
+msgstr "Behoud video in tijdlijn"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:70
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:577 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:584 src/wx/editable_list.h:62
msgid "Add..."
msgstr "Toevoegen.."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:107
+#: src/wx/hints_dialog.cc:108
msgid ""
"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
"van het beeld zullen komen. U kan best de DCP's container instellen in Flat "
"(1.85:1) in de \"DCP\"tab."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:101
+#: src/wx/hints_dialog.cc:102
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
"beeld zullen komen. U kan best de DCP's container instellen in Scope "
"(2.39:1) in de \"DCP\"tab."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1121
+#: src/wx/config_dialog.cc:1128
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Sta om het welke frame rate toe in DCP"
-#: src/wx/about_dialog.cc:116
+#: src/wx/about_dialog.cc:115
msgid "Artwork by"
msgstr "Artwork door"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:86
+#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:93
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
"Audio wordt doorgestuurd van content kanaal %d naar DCP kanaal %d met gain "
"%1fdB."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1002
+#: src/wx/config_dialog.cc:1009
msgid "BCC address"
msgstr "BCC adres"
-#: src/wx/job_wrapper.cc:37
-#, c-format
-msgid "Bad setting for %s (%s)"
-msgstr "Verkeede instellingen voor %s (%s)"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:124
+#: src/wx/video_panel.cc:125
msgid "Bottom crop"
msgstr "Bottom crop"
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:561
+#: src/wx/dcp_panel.cc:556
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr ""
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Maak ik gebruik een fader"
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:33
+msgid ""
+"By default DCP-o-matic will calculate digests (hashes) of your image files "
+"so that it knows if they change. Turning this off will speed up import but "
+"you must not alter the image files after import or strange things may happen."
+msgstr ""
+
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/wx/config_dialog.cc:998
+#: src/wx/config_dialog.cc:1005
msgid "CC address"
msgstr "CC adres"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL opmerkingen tekst"
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Calculate digests"
+msgstr "Bereken..."
+
#: src/wx/audio_panel.cc:66
msgid "Calculate..."
msgstr "Bereken..."
msgid "Certificate"
msgstr "certificaat"
-#: src/wx/config_dialog.cc:544
+#: src/wx/config_dialog.cc:551
msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
msgstr ""
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certificaat gedownload"
-#: src/wx/config_dialog.cc:605
+#: src/wx/config_dialog.cc:612
msgid "Certificate for decrypting DCPs"
msgstr ""
msgid "Channel gain"
msgstr "Kanaal versterking"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:44 src/wx/dcp_panel.cc:633
+#: src/wx/audio_dialog.cc:44 src/wx/dcp_panel.cc:628
msgid "Channels"
msgstr "Kanalen"
msgid "Choose a file"
msgstr "Kies een bestand"
-#: src/wx/content_panel.cc:236
+#: src/wx/content_panel.cc:237
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Kies bestand(en)"
-#: src/wx/content_menu.cc:191 src/wx/content_panel.cc:259
+#: src/wx/content_menu.cc:191 src/wx/content_panel.cc:260
msgid "Choose a folder"
msgstr "Kies map"
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "Choose a font file"
+msgstr "Kies een bestand"
+
#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
msgid "Cinema"
msgstr "Bioscoop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:484
+#: src/wx/config_dialog.cc:491
msgid "Colour Conversions"
msgstr "Colour Conversions"
#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:172
msgid "Colour conversion"
msgstr "Colour conversion"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1141
+#: src/wx/config_dialog.cc:1148
msgid "Config|Timing"
msgstr "Configureer|Timing"
msgid "Contact email"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:542
+#: src/wx/dcp_panel.cc:537
msgid "Container"
msgstr "Container"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:278 src/wx/film_editor.cc:83
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:278 src/wx/film_editor.cc:49
msgid "Content"
msgstr "Content"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:77
+#: src/wx/dcp_panel.cc:84
msgid "Content Type"
msgstr "Content Type"
msgid "Content version"
msgstr "Content versie"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:73
+msgid "Copy as name"
+msgstr ""
+
#: src/wx/editable_list.h:64
msgid "Copy..."
msgstr "Kopieer..."
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Kan audio niet analyseren"
-#: src/wx/content_panel.cc:275
-msgid "Could not find any images nor a DCP in that folder"
+#: src/wx/content_panel.cc:286
+msgid "Could not find a DCP in that folder."
msgstr ""
-#: src/wx/job_wrapper.cc:39
-#, c-format
-msgid "Could not make DCP: %s"
-msgstr "Kan geen DCP maken: %s"
+#: src/wx/content_panel.cc:307
+msgid "Could not find any images in that folder"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get video for view (%s)"
+msgstr "Onleesbaar certificaat (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:668 src/wx/config_dialog.cc:763
-#: src/wx/config_dialog.cc:783 src/wx/screen_dialog.cc:95
+#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/config_dialog.cc:770
+#: src/wx/config_dialog.cc:790 src/wx/screen_dialog.cc:95
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Onleesbaar certificaat (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:755 src/wx/config_dialog.cc:805
+#: src/wx/config_dialog.cc:762 src/wx/config_dialog.cc:812
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read key file (%s)"
msgstr "Onleesbaar certificaat (%s)"
msgid "Create in folder"
msgstr "Maak in map"
-#: src/wx/video_panel.cc:252
+#: src/wx/video_panel.cc:253
msgid "Custom"
msgstr "aangepast"
-#: src/wx/film_editor.cc:85
+#: src/wx/film_editor.cc:51
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:72
+#: src/wx/dcp_panel.cc:79
msgid "DCP Name"
msgstr "DCP naam"
msgid "Delay"
msgstr "Vertraging"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:68 src/wx/job_manager_view.cc:76
+#: src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/job_manager_view.cc:76
msgid "Details..."
msgstr "Details..."
msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
msgstr "Doremi serial numbers moeten bestaan uit 6 digits"
-#: src/wx/content_panel.cc:84
+#: src/wx/content_panel.cc:85
msgid "Down"
msgstr "Naar beneden"
msgstr "Edit scherm"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:277
-#: src/wx/video_panel.cc:167 src/wx/video_panel.cc:175
+#: src/wx/video_panel.cc:168 src/wx/video_panel.cc:176
#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
msgstr "Edit..."
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Encoding Servers"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:92
+#: src/wx/dcp_panel.cc:99
msgid "Encrypted"
msgstr "Encrypted"
msgid "End"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1139
+#: src/wx/config_dialog.cc:1146
msgid "Errors"
msgstr "Fouten"
-#: src/wx/config_dialog.cc:631
+#: src/wx/config_dialog.cc:638
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr ""
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "faciliteit (e.g. DLA)"
-#: src/wx/video_panel.cc:137
+#: src/wx/video_panel.cc:138
msgid "Fade in"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:142
+#: src/wx/video_panel.cc:143
msgid "Fade out"
msgstr ""
msgid "Film name"
msgstr "Film naam"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:164
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:165
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
msgid "Find missing..."
msgstr "Zoek ontbrekende..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:548
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:47
+msgid "Font file"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:31
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:101
+msgid "Fonts..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:543
msgid "Frame Rate"
msgstr "Frame Rate"
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:29
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Frame Rate"
+
#: src/wx/properties_dialog.cc:39
msgid "Frames"
msgstr "Frame"
msgid "From"
msgstr "Van"
-#: src/wx/config_dialog.cc:994
+#: src/wx/config_dialog.cc:1001
msgid "From address"
msgstr "Van adres"
msgid "Full"
msgstr "Volledig"
-#: src/wx/timing_panel.cc:45
+#: src/wx/timing_panel.cc:46
msgid "Full length"
msgstr "Volledige lengte"
msgid "Gb"
msgstr "Gb"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1135
+#: src/wx/config_dialog.cc:1142
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
msgid "HI"
msgstr "HI"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:30
+#: src/wx/hints_dialog.cc:31
msgid "Hints"
msgstr "Tips"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Ik wil dit afspelen met fader"
-#: src/wx/config_dialog.cc:879
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:39
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:886
msgid "IP address"
msgstr "IP adres"
-#: src/wx/config_dialog.cc:442
+#: src/wx/config_dialog.cc:449
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP adres / host naam"
msgid "ISDCF name"
msgstr "ISDCF naam"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+msgid "Input A value"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
+msgid "Input B value"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:53
msgid "Input gamma"
msgstr "Input gamma"
-#: src/wx/config_dialog.cc:707
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
+msgid "Input power"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
+msgid "Input threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:714
msgid "Intermediate"
msgstr ""
msgid "Intermediate common name"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:115
+#: src/wx/dcp_panel.cc:123
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:575
+#: src/wx/dcp_panel.cc:570
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "JPEG2000 bandbreedte"
msgid "Join"
msgstr "Samenvoegen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:946
+#: src/wx/config_dialog.cc:953
msgid "KDM Email"
msgstr "KDM Email"
msgid "Keep video in sequence"
msgstr "Behoud video in tijdlijn"
-#: src/wx/config_dialog.cc:528
+#: src/wx/config_dialog.cc:535
msgid "Keys"
msgstr ""
msgid "L"
msgstr "L"
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
+#, fuzzy
+msgid "Language"
+msgstr "Taal Instellen"
+
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
msgid "Lc"
msgstr "Lc"
-#: src/wx/config_dialog.cc:705
+#: src/wx/config_dialog.cc:712
msgid "Leaf"
msgstr ""
msgid "Leaf common name"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:92
+#: src/wx/video_panel.cc:93
msgid "Left crop"
msgstr "Left crop"
msgid "Load from file..."
msgstr "Laad van bestand..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/config_dialog.cc:613
-#: src/wx/config_dialog.cc:626
+#: src/wx/config_dialog.cc:607 src/wx/config_dialog.cc:620
+#: src/wx/config_dialog.cc:633
#, fuzzy
msgid "Load..."
msgstr "Toevoegen.."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1129
+#: src/wx/config_dialog.cc:1136
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1126
+#: src/wx/config_dialog.cc:1133
msgid "Log:"
msgstr ""
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
-#: src/wx/content_panel.cc:433
+#: src/wx/content_panel.cc:461
msgid "MISSING: "
msgstr "ONTBREEKT:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:979
+#: src/wx/config_dialog.cc:986
msgid "Mail password"
msgstr "Mail wachtwoord"
-#: src/wx/config_dialog.cc:975
+#: src/wx/config_dialog.cc:982
msgid "Mail user name"
msgstr "Mail gebruikersnaam"
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr "Gemasterde helderheid (bv. 4fl)"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:92
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1113
+#: src/wx/config_dialog.cc:1120
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maximum JPEG2000 bandbreedte"
-#: src/wx/config_dialog.cc:293 src/wx/config_dialog.cc:1117
-#: src/wx/dcp_panel.cc:579
+#: src/wx/config_dialog.cc:293 src/wx/config_dialog.cc:1124
+#: src/wx/dcp_panel.cc:574
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/content_panel.cc:81
+#: src/wx/content_panel.cc:82
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:85
+#: src/wx/content_panel.cc:86
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:319
+#: src/wx/video_panel.cc:320
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Meedere content geselecteerd"
msgid "My problem is"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:437
+#: src/wx/content_panel.cc:465
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr ""
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:498
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:505
#: src/wx/dcp_panel.cc:56 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
#: src/wx/screen_dialog.cc:38
msgid "Name"
"Er wordt geen audio van het content kanaal %d doorgestuurd naar DCP kanaal "
"%d."
-#: src/wx/audio_panel.cc:317 src/wx/video_panel.cc:165
-#: src/wx/video_panel.cc:257 src/wx/video_panel.cc:266
+#: src/wx/audio_panel.cc:317 src/wx/video_panel.cc:166
+#: src/wx/video_panel.cc:258 src/wx/video_panel.cc:267
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid "Off"
msgstr "Uit"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1147
+#: src/wx/config_dialog.cc:1154
msgid "Open console window"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:89
+#: src/wx/content_panel.cc:90
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Andere"
-#: src/wx/config_dialog.cc:971
+#: src/wx/config_dialog.cc:978
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Uitgaande mail server"
-#: src/wx/film_viewer.cc:61
+#: src/wx/film_viewer.cc:63
#, fuzzy
msgid "Outline content"
msgstr "Meedere content geselecteerd"
msgid "Output"
msgstr "Output"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:103
msgid "Output gamma"
msgstr "Output gamma"
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Package Type (e.g. OV)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:891
+#: src/wx/config_dialog.cc:898
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
msgid "Peak"
msgstr "Piek"
-#: src/wx/film_viewer.cc:67
+#: src/wx/film_viewer.cc:69
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"
-#: src/wx/timing_panel.cc:54
+#: src/wx/timing_panel.cc:55
msgid "Play length"
msgstr "Afspeellengte"
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Een ogenblik geduld, het audio wordt geanalyseerd..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:42
+#: src/wx/timing_panel.cc:43
msgid "Position"
msgstr "Positie"
msgid "Pre-release"
msgstr "Voor-uitgave"
-#: src/wx/config_dialog.cc:618
+#: src/wx/config_dialog.cc:625
msgid "Private key for decrypting DCPs"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:592
+#: src/wx/config_dialog.cc:599
msgid "Private key for leaf certificate"
msgstr ""
msgid "Re-examine..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:588
+#: src/wx/config_dialog.cc:595
#, fuzzy
msgid "Re-make certificates..."
msgstr "Download certificaat"
msgid "Red band"
msgstr "Rode tape"
-#: src/wx/config_dialog.cc:579 src/wx/content_menu.cc:59
-#: src/wx/content_panel.cc:76 src/wx/editable_list.h:68
+#: src/wx/config_dialog.cc:586 src/wx/content_menu.cc:59
+#: src/wx/content_panel.cc:77 src/wx/editable_list.h:68
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"
msgid "Remove Screen"
msgstr "Verwijder Scherm"
-#: src/wx/content_panel.cc:77
+#: src/wx/content_panel.cc:78
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr ""
msgid "Report A Problem"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1009
+#: src/wx/config_dialog.cc:1016
msgid "Reset to default text"
msgstr "Herinstellen oorspronkelijke tekst"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:569
+#: src/wx/dcp_panel.cc:564
msgid "Resolution"
msgstr "Resolutie"
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Klik Rechtermuis om gain te veranderen"
-#: src/wx/video_panel.cc:102
+#: src/wx/video_panel.cc:103
msgid "Right crop"
msgstr "Right crop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:703
+#: src/wx/config_dialog.cc:710
msgid "Root"
msgstr ""
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/dcp_panel.cc:122
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/video_panel.cc:147
+#: src/wx/video_panel.cc:148
msgid "Scale to"
msgstr "Schaal tot"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:584
+#: src/wx/dcp_panel.cc:579
msgid "Scaler"
msgstr "Schaler"
msgid "Screens"
msgstr "Schermen"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:531
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:529
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Selekteer CPL XML bestand"
-#: src/wx/config_dialog.cc:659 src/wx/config_dialog.cc:775
-#: src/wx/config_dialog.cc:820 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/config_dialog.cc:782
+#: src/wx/config_dialog.cc:827 src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Selecteer Certificaat bestand"
msgid "Select KDM"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:749 src/wx/config_dialog.cc:797
+#: src/wx/config_dialog.cc:756 src/wx/config_dialog.cc:804
#, fuzzy
msgid "Select Key File"
msgstr "Selecteer Certificaat bestand"
msgid "Server serial number"
msgstr "Server serie nummer"
-#: src/wx/config_dialog.cc:424
+#: src/wx/config_dialog.cc:431
msgid "Servers"
msgstr "Servers"
-#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:64
msgid "Set"
msgstr "Instellen"
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Set file..."
+msgstr "Voeg bestande(n) toe..."
+
#: src/wx/config_dialog.cc:99
msgid "Set language"
msgstr "Taal Instellen"
msgid "Show Audio..."
msgstr "Toon Audio..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:88
+#: src/wx/dcp_panel.cc:95
msgid "Signed"
msgstr "Signed"
msgid "Stable version "
msgstr "Stabiele versie"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:96
+#: src/wx/dcp_panel.cc:103
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
msgid "Start"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_panel.cc:84 src/wx/subtitle_panel.cc:87
+#: src/wx/audio_panel.cc:84 src/wx/subtitle_panel.cc:93
msgid "Stream"
msgstr "Stroom"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (e.g. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:990
+#: src/wx/config_dialog.cc:997
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Ondertitel Taal (vb NL)"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:41 src/wx/subtitle_view.cc:32
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:42 src/wx/subtitle_view.cc:32
msgid "Subtitles"
msgstr "Ondertitels"
-#: src/wx/about_dialog.cc:173
+#: src/wx/about_dialog.cc:174
msgid "Supported by"
msgstr "Ondersteund door"
-#: src/wx/config_dialog.cc:861
+#: src/wx/config_dialog.cc:868
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:883
+#: src/wx/config_dialog.cc:890
msgid "Target path"
msgstr "Doel pad"
msgid "Test version "
msgstr "Test Versie"
-#: src/wx/about_dialog.cc:218
+#: src/wx/about_dialog.cc:220
msgid "Tested by"
msgstr "Getest door"
"ontbrekende bestanden. Probeer opnieuw met de goede content of verwijder de "
"ontbrekende content. "
-#: src/wx/hints_dialog.cc:153
+#: src/wx/hints_dialog.cc:154
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Er zijn geen tips, alles lijkt goed!"
-#: src/wx/film_viewer.cc:142
+#: src/wx/film_viewer.cc:144
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:553
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:554
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Dit is geen geldig CPL bestand"
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "CPU cores beschikbaar voor encoding op deze host"
-#: src/wx/config_dialog.cc:563
+#: src/wx/config_dialog.cc:570
msgid "Thumbprint"
msgstr ""
msgid "Timeline"
msgstr "Tijdlijn"
-#: src/wx/content_panel.cc:88
+#: src/wx/content_panel.cc:89
msgid "Timeline..."
msgstr "Tijdlijn..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:37
+#: src/wx/timing_panel.cc:38
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Timing|Timing"
-#: src/wx/video_panel.cc:114
+#: src/wx/video_panel.cc:115
msgid "Top crop"
msgstr "Top crop"
-#: src/wx/about_dialog.cc:112
+#: src/wx/about_dialog.cc:111
msgid "Translated by"
msgstr "Vertaald door"
-#: src/wx/timing_panel.cc:51
+#: src/wx/timing_panel.cc:52
msgid "Trim from end"
msgstr "Trim vanaf einde"
-#: src/wx/timing_panel.cc:48
+#: src/wx/timing_panel.cc:49
msgid "Trim from start"
msgstr "Trim vanaf begin"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/config_dialog.cc:555
-#: src/wx/video_panel.cc:76
+#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/config_dialog.cc:562
+#: src/wx/video_panel.cc:77
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Until"
msgstr "Totdat"
-#: src/wx/content_panel.cc:80
+#: src/wx/content_panel.cc:81
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Gebruik ISDCF naam"
-#: src/wx/config_dialog.cc:438
+#: src/wx/config_dialog.cc:445
msgid "Use all servers"
msgstr "Gebruik alle servers"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:555
+#: src/wx/dcp_panel.cc:550
msgid "Use best"
msgstr "Gebruik de beste"
msgid "Use preset"
msgstr "Gebruik preset"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:47
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:49
#, fuzzy
msgid "Use subtitles"
msgstr "Ondertitels"
-#: src/wx/config_dialog.cc:887
+#: src/wx/config_dialog.cc:894
msgid "User name"
msgstr "Gebruikersnaam"
msgid "VI"
msgstr "VI"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/video_panel.cc:69
+#: src/wx/dcp_panel.cc:92 src/wx/video_panel.cc:70
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/wx/timing_panel.cc:59
+#: src/wx/timing_panel.cc:60
msgid "Video frame rate"
msgstr "Video frame rate"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:91
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:97
msgid "View..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1137
+#: src/wx/config_dialog.cc:1144
msgid "Warnings"
msgstr "Waarschuwingen"
msgid "Write to"
msgstr "Schrijf naar"
-#: src/wx/about_dialog.cc:96
+#: src/wx/about_dialog.cc:95
msgid "Written by"
msgstr "Geschreven door"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:52
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:54
msgid "X Offset"
msgstr "X offset"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:70
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:72
#, fuzzy
msgid "X Scale"
msgstr "Schaal"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:61
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:63
msgid "Y Offset"
msgstr "Y offset"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:81
#, fuzzy
msgid "Y Scale"
msgstr "Schaal"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:146
+#: src/wx/hints_dialog.cc:147
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
msgstr ""
-#: src/wx/hints_dialog.cc:132
+#: src/wx/hints_dialog.cc:133
#, c-format
msgid ""
"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
"U hebt %d bestanden die lijken op VOB bestanden van DVD. U moet deze "
"samenvoegen om soepele weergave mogelijk te maken."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:113
+#: src/wx/hints_dialog.cc:114
#, c-format
msgid ""
"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
"Uw DCP frame rate (%d fps) kan mogelijk problemen veroorzaken met oudere "
"projectors. Gebruik 24 of 48 frames per seconde voor zekerheid."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:71
+#: src/wx/hints_dialog.cc:72
msgid ""
"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
"problems on playback."
"Uw DCP heeft een oneven aantal audio kanalen. Dit geeft hoogstwaarschijnlijk "
"problemen met weergave."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:75
+#: src/wx/hints_dialog.cc:76
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
"projectors."
"Uw DCP heeft minder dan 6 audio kanalen. This kan problemen geven op sommige "
"projectors."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:80
+#: src/wx/hints_dialog.cc:81
#, fuzzy
msgid ""
"Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
msgid "video"
msgstr "video"
+#~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
+#~ msgstr "Verkeede instellingen voor %s (%s)"
+
+#~ msgid "Could not make DCP: %s"
+#~ msgstr "Kan geen DCP maken: %s"
+
#~ msgid "Default scale to"
#~ msgstr "Standaard schaal naar"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-03 09:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-09 15:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-19 09:14+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:65
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:74 src/wx/subtitle_panel.cc:83
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:58 src/wx/subtitle_panel.cc:67
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:76 src/wx/subtitle_panel.cc:85
msgid "%"
msgstr "%"
#: src/wx/about_dialog.cc:82
#, fuzzy
msgid ""
-"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis,\n"
+"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:983
+#: src/wx/config_dialog.cc:990
msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
#. / TRANSLATORS: this means the mathematical reciprocal operation, i.e. we are dividing 1 by the control that
#. / comes after it.
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
msgid "1 / "
msgstr "1 / "
-#: src/wx/video_panel.cc:198
+#: src/wx/video_panel.cc:199
msgid "2D"
msgstr "2D"
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:617
+#: src/wx/dcp_panel.cc:612
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:565
+#: src/wx/dcp_panel.cc:560
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:201
+#: src/wx/video_panel.cc:202
msgid "3D alternate"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:202
+#: src/wx/video_panel.cc:203
msgid "3D left only"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/video_panel.cc:200
msgid "3D left/right"
msgstr "3D left/right"
-#: src/wx/video_panel.cc:203
+#: src/wx/video_panel.cc:204
#, fuzzy
msgid "3D right only"
msgstr "3D left/right"
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:201
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D top/bottom"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:618
+#: src/wx/dcp_panel.cc:613
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:119
+#: src/wx/hints_dialog.cc:120
msgid ""
"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
msgid "Add Screen..."
msgstr "Lägg till Skärm..."
-#: src/wx/content_panel.cc:73
+#: src/wx/content_panel.cc:74
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a DCP."
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:68
+#: src/wx/content_panel.cc:69
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Lägg till fil(er)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:72
+#: src/wx/content_panel.cc:73
msgid "Add folder..."
msgstr "Lägg till folder..."
-#: src/wx/content_panel.cc:69
+# "sekvens" eller "ordning"?
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
+#, fuzzy
+msgid "Add image sequence"
+msgstr "Behåll video i sekvens"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:70
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:577 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:584 src/wx/editable_list.h:62
msgid "Add..."
msgstr "Lägg till..."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:107
+#: src/wx/hints_dialog.cc:108
msgid ""
"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
"\"DCP\" tab."
msgstr ""
-#: src/wx/hints_dialog.cc:101
+#: src/wx/hints_dialog.cc:102
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
"tab."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1121
+#: src/wx/config_dialog.cc:1128
#, fuzzy
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "bildhastighet"
-#: src/wx/about_dialog.cc:116
+#: src/wx/about_dialog.cc:115
msgid "Artwork by"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:86
+#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:93
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
"Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
"förstärkning %.1fdB."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1002
+#: src/wx/config_dialog.cc:1009
#, fuzzy
msgid "BCC address"
msgstr "IP-adress"
-#: src/wx/job_wrapper.cc:37
-#, c-format
-msgid "Bad setting for %s (%s)"
-msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:124
+#: src/wx/video_panel.cc:125
msgid "Bottom crop"
msgstr "Nedre beskärning"
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:561
+#: src/wx/dcp_panel.cc:556
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr ""
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:33
+msgid ""
+"By default DCP-o-matic will calculate digests (hashes) of your image files "
+"so that it knows if they change. Turning this off will speed up import but "
+"you must not alter the image files after import or strange things may happen."
+msgstr ""
+
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/wx/config_dialog.cc:998
+#: src/wx/config_dialog.cc:1005
#, fuzzy
msgid "CC address"
msgstr "IP-adress"
msgid "CPL annotation text"
msgstr ""
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Calculate digests"
+msgstr "Beräkna..."
+
#: src/wx/audio_panel.cc:66
msgid "Calculate..."
msgstr "Beräkna..."
msgid "Certificate"
msgstr "Välj certifikatfil"
-#: src/wx/config_dialog.cc:544
+#: src/wx/config_dialog.cc:551
msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
msgstr ""
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Välj certifikatfil"
-#: src/wx/config_dialog.cc:605
+#: src/wx/config_dialog.cc:612
msgid "Certificate for decrypting DCPs"
msgstr ""
msgid "Channel gain"
msgstr "Kanalförstärkning"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:44 src/wx/dcp_panel.cc:633
+#: src/wx/audio_dialog.cc:44 src/wx/dcp_panel.cc:628
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
msgid "Choose a file"
msgstr "Välj en fil"
-#: src/wx/content_panel.cc:236
+#: src/wx/content_panel.cc:237
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Välj en fil eller filer"
-#: src/wx/content_menu.cc:191 src/wx/content_panel.cc:259
+#: src/wx/content_menu.cc:191 src/wx/content_panel.cc:260
msgid "Choose a folder"
msgstr "Välj en folder"
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "Choose a font file"
+msgstr "Välj en fil"
+
#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
#, fuzzy
msgid "Cinema"
msgstr "Lägg till Cinema..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:484
+#: src/wx/config_dialog.cc:491
#, fuzzy
msgid "Colour Conversions"
msgstr "Färgkonverteringar"
#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:172
msgid "Colour conversion"
msgstr "Färgkonvertering"
# Svengelska
-#: src/wx/config_dialog.cc:1141
+#: src/wx/config_dialog.cc:1148
#, fuzzy
msgid "Config|Timing"
msgstr "Tajming"
msgid "Contact email"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:542
+#: src/wx/dcp_panel.cc:537
msgid "Container"
msgstr "Innehåll"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:278 src/wx/film_editor.cc:83
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:278 src/wx/film_editor.cc:49
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:77
+#: src/wx/dcp_panel.cc:84
msgid "Content Type"
msgstr "Innehållstyp"
msgid "Content version"
msgstr "Innehållsversion"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:73
+msgid "Copy as name"
+msgstr ""
+
#: src/wx/editable_list.h:64
msgid "Copy..."
msgstr ""
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Kunde inte analysera audio."
-#: src/wx/content_panel.cc:275
-msgid "Could not find any images nor a DCP in that folder"
+#: src/wx/content_panel.cc:286
+msgid "Could not find a DCP in that folder."
msgstr ""
-#: src/wx/job_wrapper.cc:39
-#, c-format
-msgid "Could not make DCP: %s"
-msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
+#: src/wx/content_panel.cc:307
+msgid "Could not find any images in that folder"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get video for view (%s)"
+msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:668 src/wx/config_dialog.cc:763
-#: src/wx/config_dialog.cc:783 src/wx/screen_dialog.cc:95
+#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/config_dialog.cc:770
+#: src/wx/config_dialog.cc:790 src/wx/screen_dialog.cc:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:755 src/wx/config_dialog.cc:805
+#: src/wx/config_dialog.cc:762 src/wx/config_dialog.cc:812
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read key file (%s)"
msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
msgstr "Skapa i katalog"
# sammanhang?
-#: src/wx/video_panel.cc:252
+#: src/wx/video_panel.cc:253
msgid "Custom"
msgstr "Special"
-#: src/wx/film_editor.cc:85
+#: src/wx/film_editor.cc:51
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:72
+#: src/wx/dcp_panel.cc:79
msgid "DCP Name"
msgstr "DCP-namn"
msgid "Delay"
msgstr "Audio Fördröjning"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:68 src/wx/job_manager_view.cc:76
+#: src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/job_manager_view.cc:76
msgid "Details..."
msgstr "Detaljer..."
msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:84
+#: src/wx/content_panel.cc:85
msgid "Down"
msgstr "Ner"
msgstr "Redigera Skärm..."
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:277
-#: src/wx/video_panel.cc:167 src/wx/video_panel.cc:175
+#: src/wx/video_panel.cc:168 src/wx/video_panel.cc:176
#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
msgstr "Redigera..."
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Kodningsservrar"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:92
+#: src/wx/dcp_panel.cc:99
msgid "Encrypted"
msgstr "Krypterad"
msgid "End"
msgstr "Slut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1139
+#: src/wx/config_dialog.cc:1146
msgid "Errors"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:631
+#: src/wx/config_dialog.cc:638
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr ""
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Företag (ex. DLA)"
-#: src/wx/video_panel.cc:137
+#: src/wx/video_panel.cc:138
msgid "Fade in"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:142
+#: src/wx/video_panel.cc:143
msgid "Fade out"
msgstr ""
msgid "Film name"
msgstr "Filmnamn"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:164
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:165
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
msgid "Find missing..."
msgstr "Hitta saknade..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:548
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:47
+msgid "Font file"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:31
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:101
+msgid "Fonts..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:543
msgid "Frame Rate"
msgstr "Bildhastighet"
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:29
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Bildhastighet"
+
#: src/wx/properties_dialog.cc:39
msgid "Frames"
msgstr "Bildrutor"
msgid "From"
msgstr "Avsändare"
-#: src/wx/config_dialog.cc:994
+#: src/wx/config_dialog.cc:1001
#, fuzzy
msgid "From address"
msgstr "IP-adress"
msgid "Full"
msgstr "Full"
-#: src/wx/timing_panel.cc:45
+#: src/wx/timing_panel.cc:46
msgid "Full length"
msgstr "Full längd"
msgid "Gb"
msgstr "Gb"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1135
+#: src/wx/config_dialog.cc:1142
msgid "General"
msgstr ""
msgid "HI"
msgstr "HI"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:30
+#: src/wx/hints_dialog.cc:31
msgid "Hints"
msgstr "Råd"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
-#: src/wx/config_dialog.cc:879
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:39
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:886
msgid "IP address"
msgstr "IP-adress"
-#: src/wx/config_dialog.cc:442
+#: src/wx/config_dialog.cc:449
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP-adress / datornamn"
msgid "ISDCF name"
msgstr "DCI namn"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+msgid "Input A value"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
+msgid "Input B value"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:53
msgid "Input gamma"
msgstr "Indata gamma"
-#: src/wx/config_dialog.cc:707
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
+msgid "Input power"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
+msgid "Input threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:714
msgid "Intermediate"
msgstr ""
msgid "Intermediate common name"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:115
+#: src/wx/dcp_panel.cc:123
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:575
+#: src/wx/dcp_panel.cc:570
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "JPEG2000-bandbredd"
msgid "Join"
msgstr "Anslut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:946
+#: src/wx/config_dialog.cc:953
#, fuzzy
msgid "KDM Email"
msgstr "KDM mejl"
msgid "Keep video in sequence"
msgstr "Behåll video i sekvens"
-#: src/wx/config_dialog.cc:528
+#: src/wx/config_dialog.cc:535
msgid "Keys"
msgstr ""
msgid "L"
msgstr "V"
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
+#, fuzzy
+msgid "Language"
+msgstr "Välj språk"
+
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
msgid "Lc"
msgstr "Vc"
-#: src/wx/config_dialog.cc:705
+#: src/wx/config_dialog.cc:712
msgid "Leaf"
msgstr ""
msgid "Leaf common name"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:92
+#: src/wx/video_panel.cc:93
msgid "Left crop"
msgstr "Vänster beskärning"
msgid "Load from file..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/config_dialog.cc:613
-#: src/wx/config_dialog.cc:626
+#: src/wx/config_dialog.cc:607 src/wx/config_dialog.cc:620
+#: src/wx/config_dialog.cc:633
#, fuzzy
msgid "Load..."
msgstr "Lägg till..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1129
+#: src/wx/config_dialog.cc:1136
msgid "Log"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1126
+#: src/wx/config_dialog.cc:1133
msgid "Log:"
msgstr ""
msgid "Ls"
msgstr "Vs"
-#: src/wx/content_panel.cc:433
+#: src/wx/content_panel.cc:461
msgid "MISSING: "
msgstr "SAKNAS:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:979
+#: src/wx/config_dialog.cc:986
msgid "Mail password"
msgstr "Mejl-lösenord"
-#: src/wx/config_dialog.cc:975
+#: src/wx/config_dialog.cc:982
msgid "Mail user name"
msgstr "Mejl-användarnamn"
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:92
msgid "Matrix"
msgstr "Matris"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1113
+#: src/wx/config_dialog.cc:1120
#, fuzzy
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "JPEG2000-bandbredd"
-#: src/wx/config_dialog.cc:293 src/wx/config_dialog.cc:1117
-#: src/wx/dcp_panel.cc:579
+#: src/wx/config_dialog.cc:293 src/wx/config_dialog.cc:1124
+#: src/wx/dcp_panel.cc:574
msgid "Mbit/s"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:81
+#: src/wx/content_panel.cc:82
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:85
+#: src/wx/content_panel.cc:86
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr ""
# Låter mysko
-#: src/wx/video_panel.cc:319
+#: src/wx/video_panel.cc:320
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Flera innehåll valda"
msgid "My problem is"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:437
+#: src/wx/content_panel.cc:465
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr ""
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:498
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:505
#: src/wx/dcp_panel.cc:56 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
#: src/wx/screen_dialog.cc:38
msgid "Name"
"Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
"%d."
-#: src/wx/audio_panel.cc:317 src/wx/video_panel.cc:165
-#: src/wx/video_panel.cc:257 src/wx/video_panel.cc:266
+#: src/wx/audio_panel.cc:317 src/wx/video_panel.cc:166
+#: src/wx/video_panel.cc:258 src/wx/video_panel.cc:267
msgid "None"
msgstr "Inget"
msgid "Off"
msgstr "Av"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1147
+#: src/wx/config_dialog.cc:1154
msgid "Open console window"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:89
+#: src/wx/content_panel.cc:90
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:971
+#: src/wx/config_dialog.cc:978
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Utgående mejlserver"
# Låter mysko
-#: src/wx/film_viewer.cc:61
+#: src/wx/film_viewer.cc:63
#, fuzzy
msgid "Outline content"
msgstr "Flera innehåll valda"
msgid "Output"
msgstr "Utdata gamma"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:103
msgid "Output gamma"
msgstr "Utdata gamma"
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:891
+#: src/wx/config_dialog.cc:898
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
msgid "Peak"
msgstr "Topp"
-#: src/wx/film_viewer.cc:67
+#: src/wx/film_viewer.cc:69
msgid "Play"
msgstr "Spela"
-#: src/wx/timing_panel.cc:54
+#: src/wx/timing_panel.cc:55
msgid "Play length"
msgstr "Spellängd"
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:42
+#: src/wx/timing_panel.cc:43
msgid "Position"
msgstr "Position"
msgid "Pre-release"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:618
+#: src/wx/config_dialog.cc:625
msgid "Private key for decrypting DCPs"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:592
+#: src/wx/config_dialog.cc:599
msgid "Private key for leaf certificate"
msgstr ""
msgid "Re-examine..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:588
+#: src/wx/config_dialog.cc:595
msgid "Re-make certificates..."
msgstr ""
msgid "Red band"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:579 src/wx/content_menu.cc:59
-#: src/wx/content_panel.cc:76 src/wx/editable_list.h:68
+#: src/wx/config_dialog.cc:586 src/wx/content_menu.cc:59
+#: src/wx/content_panel.cc:77 src/wx/editable_list.h:68
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
msgid "Remove Screen"
msgstr "Ta bort Skärm"
-#: src/wx/content_panel.cc:77
+#: src/wx/content_panel.cc:78
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr ""
msgid "Report A Problem"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1009
+#: src/wx/config_dialog.cc:1016
msgid "Reset to default text"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:569
+#: src/wx/dcp_panel.cc:564
msgid "Resolution"
msgstr "Upplösning"
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
-#: src/wx/video_panel.cc:102
+#: src/wx/video_panel.cc:103
msgid "Right crop"
msgstr "Höger beskärning"
-#: src/wx/config_dialog.cc:703
+#: src/wx/config_dialog.cc:710
msgid "Root"
msgstr ""
msgid "Rs"
msgstr "Hs"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/dcp_panel.cc:122
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/video_panel.cc:147
+#: src/wx/video_panel.cc:148
msgid "Scale to"
msgstr "Skala om till"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:584
+#: src/wx/dcp_panel.cc:579
msgid "Scaler"
msgstr "Omskalare"
msgid "Screens"
msgstr "Lägg till Skärm..."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:531
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:529
#, fuzzy
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Välj audiofil"
-#: src/wx/config_dialog.cc:659 src/wx/config_dialog.cc:775
-#: src/wx/config_dialog.cc:820 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/config_dialog.cc:782
+#: src/wx/config_dialog.cc:827 src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Välj certifikatfil"
msgid "Select KDM"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:749 src/wx/config_dialog.cc:797
+#: src/wx/config_dialog.cc:756 src/wx/config_dialog.cc:804
#, fuzzy
msgid "Select Key File"
msgstr "Välj certifikatfil"
msgid "Server serial number"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:424
+#: src/wx/config_dialog.cc:431
#, fuzzy
msgid "Servers"
msgstr "Server"
-#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:64
msgid "Set"
msgstr "Sätt"
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Set file..."
+msgstr "Lägg till fil(er)..."
+
#: src/wx/config_dialog.cc:99
msgid "Set language"
msgstr "Välj språk"
msgid "Show Audio..."
msgstr "Visa Audio..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:88
+#: src/wx/dcp_panel.cc:95
msgid "Signed"
msgstr "Signerad"
msgid "Stable version "
msgstr "Stabil version"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:96
+#: src/wx/dcp_panel.cc:103
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: src/wx/audio_panel.cc:84 src/wx/subtitle_panel.cc:87
+#: src/wx/audio_panel.cc:84 src/wx/subtitle_panel.cc:93
#, fuzzy
msgid "Stream"
msgstr "Audioström"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (ex. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:990
+#: src/wx/config_dialog.cc:997
msgid "Subject"
msgstr ""
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:41 src/wx/subtitle_view.cc:32
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:42 src/wx/subtitle_view.cc:32
msgid "Subtitles"
msgstr "Undertexter"
-#: src/wx/about_dialog.cc:173
+#: src/wx/about_dialog.cc:174
msgid "Supported by"
msgstr "Stöd från"
-#: src/wx/config_dialog.cc:861
+#: src/wx/config_dialog.cc:868
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:883
+#: src/wx/config_dialog.cc:890
msgid "Target path"
msgstr "Målsökväg"
msgid "Test version "
msgstr "Testversion"
-#: src/wx/about_dialog.cc:218
+#: src/wx/about_dialog.cc:220
#, fuzzy
msgid "Tested by"
msgstr "Översatt av"
"Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
"rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:153
+#: src/wx/hints_dialog.cc:154
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
-#: src/wx/film_viewer.cc:142
+#: src/wx/film_viewer.cc:144
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:553
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:554
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr ""
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
-#: src/wx/config_dialog.cc:563
+#: src/wx/config_dialog.cc:570
msgid "Thumbprint"
msgstr ""
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje"
-#: src/wx/content_panel.cc:88
+#: src/wx/content_panel.cc:89
msgid "Timeline..."
msgstr "Tidslinje..."
# Svengelska
-#: src/wx/timing_panel.cc:37
+#: src/wx/timing_panel.cc:38
#, fuzzy
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Tajming"
-#: src/wx/video_panel.cc:114
+#: src/wx/video_panel.cc:115
msgid "Top crop"
msgstr "Övre beskärning"
-#: src/wx/about_dialog.cc:112
+#: src/wx/about_dialog.cc:111
msgid "Translated by"
msgstr "Översatt av"
-#: src/wx/timing_panel.cc:51
+#: src/wx/timing_panel.cc:52
msgid "Trim from end"
msgstr "Trimma från slut"
-#: src/wx/timing_panel.cc:48
+#: src/wx/timing_panel.cc:49
msgid "Trim from start"
msgstr "Trimma från start"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/config_dialog.cc:555
-#: src/wx/video_panel.cc:76
+#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/config_dialog.cc:562
+#: src/wx/video_panel.cc:77
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Until"
msgstr "Tills"
-#: src/wx/content_panel.cc:80
+#: src/wx/content_panel.cc:81
msgid "Up"
msgstr "Upp"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Använd DCI-namnet"
-#: src/wx/config_dialog.cc:438
+#: src/wx/config_dialog.cc:445
msgid "Use all servers"
msgstr "Använd alla servrar"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:555
+#: src/wx/dcp_panel.cc:550
msgid "Use best"
msgstr "Använd bästa"
msgid "Use preset"
msgstr "Använd förhandsinställning"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:47
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:49
#, fuzzy
msgid "Use subtitles"
msgstr "Undertexter"
-#: src/wx/config_dialog.cc:887
+#: src/wx/config_dialog.cc:894
msgid "User name"
msgstr "Användarnamn"
msgid "VI"
msgstr "VI"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/video_panel.cc:69
+#: src/wx/dcp_panel.cc:92 src/wx/video_panel.cc:70
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/wx/timing_panel.cc:59
+#: src/wx/timing_panel.cc:60
msgid "Video frame rate"
msgstr "bildhastighet"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:91
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:97
msgid "View..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1137
+#: src/wx/config_dialog.cc:1144
msgid "Warnings"
msgstr ""
msgid "Write to"
msgstr "Skriv till"
-#: src/wx/about_dialog.cc:96
+#: src/wx/about_dialog.cc:95
msgid "Written by"
msgstr "Skriven av"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:52
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:54
#, fuzzy
msgid "X Offset"
msgstr "Undertext Förskjutning"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:70
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:72
#, fuzzy
msgid "X Scale"
msgstr "Omskalare"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:61
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:63
#, fuzzy
msgid "Y Offset"
msgstr "Undertext Förskjutning"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:81
#, fuzzy
msgid "Y Scale"
msgstr "Omskalare"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:146
+#: src/wx/hints_dialog.cc:147
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
msgstr ""
-#: src/wx/hints_dialog.cc:132
+#: src/wx/hints_dialog.cc:133
#, c-format
msgid ""
"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
"Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
"för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:113
+#: src/wx/hints_dialog.cc:114
#, c-format
msgid ""
"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
"Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
"projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:71
+#: src/wx/hints_dialog.cc:72
msgid ""
"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
"problems on playback."
"Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
"vid uppspelning."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:75
+#: src/wx/hints_dialog.cc:76
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
"projectors."
"Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
"projektorer."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:80
+#: src/wx/hints_dialog.cc:81
#, fuzzy
msgid ""
"Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
msgid "video"
msgstr "video"
+#~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
+#~ msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
+
+#~ msgid "Could not make DCP: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Audio will not be resampled."
#~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz."