+2018-01-06 Carl Hetherington <cth@carlh.net>
+
+ * Updated nl_NL translation from Rob van Nieuwkerk.
+
2018-01-05 Carl Hetherington <cth@carlh.net>
* Add copy and paste for settings (#1051).
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-05 23:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-04 14:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-06 01:40+0100\n"
"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language: nl_NL\n"
msgstr "SSH-fout (%1)"
#: src/lib/image_content.cc:107
-#, fuzzy
msgid "Scanning image files"
-msgstr "E-mail verzenden"
+msgstr "Beeldbestanden scannen"
#: src/lib/send_problem_report_job.cc:74
msgid "Sending email"
msgstr "Het bestand %1 is naar %2 milliseconden later verplaatst."
#: src/lib/content_factory.cc:135
-#, fuzzy
msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
-msgstr "Het bestand %1 is naar %2 milliseconden later verplaatst."
+msgstr "Van het bestand %1 is %2 milliseconden minder weggeknipt."
#: src/lib/content_factory.cc:130
-#, fuzzy
msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
-msgstr "Het bestand %1 is naar %2 milliseconden eerder verplaatst."
+msgstr "Van het bestand %1 is %2 milliseconden meer weggeknipt."
#: src/lib/dcp_content.cc:447
msgid "The film has a different frame rate to this DCP."
"Uw project bevat video-content die niet was uitgelijnd op een framegrens."
#: src/lib/content_factory.cc:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
"boundary."
msgstr ""
-"Uw project bevat video-content die niet was uitgelijnd op een framegrens."
+"Uw project bevat video-content waarvan het bijknippen niet was uitgelijnd op "
+"een framegrens."
#: src/lib/image_content.cc:71
msgid "[moving images]"
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-05 23:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-25 17:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-06 01:46+0100\n"
"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language: nl_NL\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1053
msgid "Copy settings\tCtrl-C"
-msgstr ""
+msgstr "Kopieer instellingen\tCtrl-C"
#: src/tools/dcpomatic.cc:699
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Output"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1054
-#, fuzzy
msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
-msgstr "&Voorkeuren...\tCtrl-P"
+msgstr "Plak instellingen...\tCtrl-V"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
msgid "Remove"
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-05 23:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-04 13:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-06 01:52+0100\n"
"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language: nl_NL\n"
msgstr "%d KDM's weggeschreven naar %s"
#: src/wx/about_dialog.cc:83
-#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
-"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
#: src/wx/player_information.cc:135
#, c-format
msgid "Decode resolution: %dx%d"
-msgstr ""
+msgstr "Decodeer-resolutie: %dx%d"
#: src/wx/config_dialog.cc:721
msgid "Decrypting KDMs"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
msgid "Input transfer function"
-msgstr "Ingang-overdrachtsfunctie"
+msgstr "Input-overdrachtsfunctie"
#: src/wx/audio_dialog.cc:355
#, c-format
msgstr "Lengte"
#: src/wx/player_information.cc:121
-#, fuzzy
msgid "Length: %1 (%2 frames)"
-msgstr "Lengte: %s (%ld frames)"
+msgstr "Lengte: %1 (%2 frames)"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:108
msgid "Line spacing"
#: src/wx/paste_dialog.cc:24
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Plak"
#: src/wx/paste_dialog.cc:29
msgid "Paste audio settings"
-msgstr ""
+msgstr "Plak audio-instellingen"
#: src/wx/paste_dialog.cc:32
-#, fuzzy
msgid "Paste subtitle settings"
-msgstr "Gebruik ondertitels"
+msgstr "Plak ondertitel-instellingen"
#: src/wx/paste_dialog.cc:26
msgid "Paste video settings"
-msgstr ""
+msgstr "Plak video-instellingen"
#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
msgid "Pause"