Updated nl_NL translation from Rob van Nieuwkerk.
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Sat, 6 Jan 2018 01:05:17 +0000 (01:05 +0000)
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Sat, 6 Jan 2018 01:05:17 +0000 (01:05 +0000)
ChangeLog
src/lib/po/nl_NL.po
src/tools/po/nl_NL.po
src/wx/po/nl_NL.po

index 3c7adf9543aaf7a08f7b8e0573dfca6cfd770757..665c8572ae5e01091a153d387518633cf6709e56 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2018-01-06  Carl Hetherington  <cth@carlh.net>
+
+       * Updated nl_NL translation from Rob van Nieuwkerk.
+
 2018-01-05  Carl Hetherington  <cth@carlh.net>
 
        * Add copy and paste for settings (#1051).
index 6eb4b136bbfe47010debc2244fe20e2c646f9438..4b614a5898650dbb2f67d010d5eaf05a31747a65 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-01-05 23:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-04 14:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-06 01:40+0100\n"
 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language: nl_NL\n"
@@ -1044,9 +1044,8 @@ msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "SSH-fout (%1)"
 
 #: src/lib/image_content.cc:107
-#, fuzzy
 msgid "Scanning image files"
-msgstr "E-mail verzenden"
+msgstr "Beeldbestanden scannen"
 
 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:74
 msgid "Sending email"
@@ -1146,14 +1145,12 @@ msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
 msgstr "Het bestand %1 is naar %2 milliseconden later verplaatst."
 
 #: src/lib/content_factory.cc:135
-#, fuzzy
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
-msgstr "Het bestand %1 is naar %2 milliseconden later verplaatst."
+msgstr "Van het bestand %1 is %2 milliseconden minder weggeknipt."
 
 #: src/lib/content_factory.cc:130
-#, fuzzy
 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
-msgstr "Het bestand %1 is naar %2 milliseconden eerder verplaatst."
+msgstr "Van het bestand %1 is %2 milliseconden meer weggeknipt."
 
 #: src/lib/dcp_content.cc:447
 msgid "The film has a different frame rate to this DCP."
@@ -1388,12 +1385,12 @@ msgstr ""
 "Uw project bevat video-content die niet was uitgelijnd op een framegrens."
 
 #: src/lib/content_factory.cc:126
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
 "boundary."
 msgstr ""
-"Uw project bevat video-content die niet was uitgelijnd op een framegrens."
+"Uw project bevat video-content waarvan het bijknippen niet was uitgelijnd op "
+"een framegrens."
 
 #: src/lib/image_content.cc:71
 msgid "[moving images]"
index f3d6b7a67034dcfb6abac36394e4d0fadb77193e..e14f60249e9d6d0f129ba82194e0ddfe8b25a3e2 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-01-05 23:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-25 17:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-06 01:46+0100\n"
 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language: nl_NL\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Sluit zonder film te bewaren"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1053
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
-msgstr ""
+msgstr "Kopieer instellingen\tCtrl-C"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:699
 msgid "Could not find batch converter."
@@ -343,9 +343,8 @@ msgid "Output"
 msgstr "Output"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1054
-#, fuzzy
 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
-msgstr "&Voorkeuren...\tCtrl-P"
+msgstr "Plak instellingen...\tCtrl-V"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
 msgid "Remove"
index b816885c9f30aa9f9b494aa0bfa1a81a2eab0ea8..bb98875b8b80c5d34fd802c88c84eef43a0489be 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-01-05 23:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-04 13:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-06 01:52+0100\n"
 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language: nl_NL\n"
@@ -41,12 +41,11 @@ msgid "%d KDMs written to %s"
 msgstr "%d KDM's weggeschreven naar %s"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:83
-#, fuzzy
 msgid ""
 "(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 msgstr ""
-"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
@@ -590,7 +589,7 @@ msgstr "Debug: encoderen"
 #: src/wx/player_information.cc:135
 #, c-format
 msgid "Decode resolution: %dx%d"
-msgstr ""
+msgstr "Decodeer-resolutie: %dx%d"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:721
 msgid "Decrypting KDMs"
@@ -1012,7 +1011,7 @@ msgstr "Input-macht"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
 msgid "Input transfer function"
-msgstr "Ingang-overdrachtsfunctie"
+msgstr "Input-overdrachtsfunctie"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:355
 #, c-format
@@ -1125,9 +1124,8 @@ msgid "Length"
 msgstr "Lengte"
 
 #: src/wx/player_information.cc:121
-#, fuzzy
 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
-msgstr "Lengte: %s (%ld frames)"
+msgstr "Lengte: %1 (%2 frames)"
 
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
 msgid "Line spacing"
@@ -1391,20 +1389,19 @@ msgstr "Wachtwoord"
 
 #: src/wx/paste_dialog.cc:24
 msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Plak"
 
 #: src/wx/paste_dialog.cc:29
 msgid "Paste audio settings"
-msgstr ""
+msgstr "Plak audio-instellingen"
 
 #: src/wx/paste_dialog.cc:32
-#, fuzzy
 msgid "Paste subtitle settings"
-msgstr "Gebruik ondertitels"
+msgstr "Plak ondertitel-instellingen"
 
 #: src/wx/paste_dialog.cc:26
 msgid "Paste video settings"
-msgstr ""
+msgstr "Plak video-instellingen"
 
 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
 msgid "Pause"