Updated zh_CN translation from 刘汉源.
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Sun, 14 Aug 2016 22:05:53 +0000 (23:05 +0100)
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Sun, 14 Aug 2016 22:05:53 +0000 (23:05 +0100)
ChangeLog
src/lib/po/zh_CN.po
src/tools/po/zh_CN.po
src/wx/about_dialog.cc
src/wx/po/zh_CN.po

index 03a1edaf161740297fabd330ab9ae622075a7911..7b9fe421402cb4466d9d5fc219237f9290e74820 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2016-08-14  Carl Hetherington  <cth@carlh.net>
+
+       * Updated zh_CN translation from 刘汉源.
+
 2016-08-09  Carl Hetherington  <cth@carlh.net>
 
        * Version 2.9.10 released.
index 9e25c3f11dd1dc3b76758baf907d084cd46c3082..8e90c80a74ca82a90b96a65c0eec2810eeb40ce9 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-07-03 20:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-11 23:44+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-14 20:57+0800\n"
 "Last-Translator: Rov(若文)\n"
 "Language-Team: Rov(若文) <lojy2009@qq.com>\n"
 "Language: zh\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "%1 [影片]"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:294 src/lib/video_mxf_content.cc:89
 msgid "%1 [video]"
-msgstr "%1[视频]"
+msgstr "%1 [视频]"
 
 #: src/lib/ratio.cc:36
 msgid "1.19"
@@ -77,15 +77,15 @@ msgstr "执行错误 %1."
 
 #: src/lib/analyse_audio_job.cc:81
 msgid "Analyse audio"
-msgstr "音频解析"
+msgstr "分析音频"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:258
 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
-msgstr "���频将重新采样 %1kHz 到 %2kHz."
+msgstr "���新采样音频从 %1kHz 到 %2kHz."
 
 #: src/lib/audio_content.cc:260
 msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
-msgstr "音频将被重新采样%1kHz."
+msgstr "音频将被重新采样至 %1kHz."
 
 #: src/lib/audio_content.cc:249
 msgid "Audio will not be resampled"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "音频不能被重新采样!"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:541
 msgid "BT1361 extended colour gamut"
-msgstr "色彩范围 BT1361"
+msgstr "BT1361扩展"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:521
 msgid "BT2020"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "取消"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:62
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
-msgstr "在%2不能处理图片格式 %1"
+msgstr "在 %2不能处理图片格式 %1"
 
 #: src/lib/util.cc:495
 msgid "Centre"
@@ -210,35 +210,35 @@ msgstr "计算图像Hash"
 
 #: src/lib/frame_rate_change.cc:67
 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
-msgstr "内容和DCP需相同的速率。\n"
+msgstr "源内容和DCP设定帧速率需要一致。\n"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:307
 msgid "Content audio sample rate"
-msgstr "音频采样率"
+msgstr "音频采样率"
 
 #: src/lib/video_content.cc:436
 msgid "Content frame rate"
-msgstr "视频帧率"
+msgstr "视频帧率"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:142
 msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
-msgstr "要加入的内容必须都有或没有音频"
+msgstr "要加入的内容必须都有或没有音频"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:145
 msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles"
-msgstr "要加入的内容必须都有或没有字幕"
+msgstr "要加入的内容必须都有或没有字幕"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:139
 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
-msgstr "要加入的内容必须都有或没有视频"
+msgstr "要加入的内容必须都有或没有视频"
 
 #: src/lib/subtitle_content.cc:156
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
-msgstr "“烧录字幕”设置必须相同。"
+msgstr "所有添加的字幕在“烧录字幕”中的设置必须相同。"
 
 #: src/lib/subtitle_content.cc:152
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
-msgstr "“use字幕”设置必须相同。"
+msgstr "所有添加的字幕在“所用字幕”中的设置必须相同。"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:106
 msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
@@ -254,11 +254,11 @@ msgstr "视频颜色转换必须相同。"
 
 #: src/lib/video_content.cc:178
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
-msgstr "视频裁剪必须相同。"
+msgstr "视频裁剪设置必须相同。"
 
 #: src/lib/video_content.cc:190
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
-msgstr "视频衰减必须相同。"
+msgstr "视频淡入淡出效果必须相同。"
 
 #: src/lib/video_content.cc:170
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "字幕流必须相同。"
 
 #: src/lib/video_content.cc:384
 msgid "Content video is %1x%2"
-msgstr "内容视频 %1x%2"
+msgstr "源视频分辨率是 %1x%2"
 
 #: src/lib/upload_job.cc:53
 msgid "Copy DCP to TMS"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "找不到视频格式"
 msgid ""
 "Could not listen for remote encode servers.  Perhaps another instance of DCP-"
 "o-matic is running."
-msgstr "无法监测远程编码服务器。可能DCP-O-MATIC的另一个程序正在运行。"
+msgstr "无法监测远程编码服务器。可能是另一个DCP-O-MATIC程序进程正在运行。"
 
 #: src/lib/job.cc:116 src/lib/job.cc:130
 msgid "Could not open %1"
@@ -372,11 +372,11 @@ msgstr "裁剪为%1x%2"
 
 #: src/lib/util.cc:505
 msgid "D-BOX primary"
-msgstr "级D-BOX"
+msgstr "级D-BOX"
 
 #: src/lib/util.cc:506
 msgid "D-BOX secondary"
-msgstr "级D-BOX"
+msgstr "级D-BOX"
 
 #: src/lib/film.cc:1368
 msgid "DBP"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "将使用隔帧打包DCP.\n"
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1.  Perhaps it does not exist or is in "
 "an unexpected format."
-msgstr "无法打开文件%1。文件不存在或���法识别的格式。"
+msgstr "无法打开文件%1。文件不存在或���式无法识别。"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:103
 msgid ""
@@ -431,7 +431,7 @@ msgid ""
 "Best regards,\n"
 "DCP-o-matic"
 msgstr ""
-"亲爱的放映\n"
+"亲爱的放映\n"
 "\n"
 "请找到$ CPL_NAME连接KDMS。\n"
 "\n"
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "该KDMS的有效期是从$ START_TIME至$ END_TIME有效。\n"
 "\n"
-"Rov汉化,真心不易,欢迎访问:www.rov8.com (放映员资料库)关注最新汉化,\n"
+"翻译者:汉源\n"
 "DCP-O-MATIC"
 
 #: src/lib/video_content.cc:397
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "显示宽高比"
 
 #: src/lib/dolby_cp750.cc:28
 msgid "Dolby CP650 and CP750"
-msgstr "Dolby CP 650和CP 750"
+msgstr "杜比 CP 650和CP 750"
 
 #: src/lib/internet.cc:77
 msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
@@ -457,19 +457,19 @@ msgstr "下载失败 (%1/%2 error %3)"
 
 #: src/lib/frame_rate_change.cc:72
 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
-msgstr "该DCP中将每帧序列增加1倍.\n"
+msgstr "该DCP中将每一帧复制为两帧。\n"
 
 #: src/lib/frame_rate_change.cc:74
 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
-msgstr "该DCP将在每帧上重复%1次.\n"
+msgstr "该DCP将每帧显示两次\n"
 
 #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:57
 msgid "Email KDMs"
-msgstr "Email KDMs"
+msgstr "邮件发送 KDMs"
 
 #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:60
 msgid "Email KDMs for %1"
-msgstr "���过Email发送KDMs %1"
+msgstr "���件发送KDMs给 %1"
 
 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:55
 msgid "Email problem report"
@@ -477,11 +477,11 @@ msgstr "通过邮件发送BUG"
 
 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:58
 msgid "Email problem report for %1"
-msgstr "通过邮件发送BUG%1"
+msgstr "通过邮件发送BUG给 %1"
 
 #: src/lib/transcoder.cc:77
 msgid "Encoding picture and sound"
-msgstr "编码图像和声音"
+msgstr "编码图像和声音中……"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:68
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
@@ -509,11 +509,11 @@ msgstr "发送电子邮件失败"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:46
 msgid "Feature"
-msgstr "功能片"
+msgstr "片"
 
 #: src/lib/content.cc:362
 msgid "Filename"
-msgstr "文件名"
+msgstr "文件名"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:520
 msgid "Film"
@@ -521,15 +521,15 @@ msgstr "电影"
 
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:101
 msgid "Finding length"
-msgstr "Buscando la duración"
+msgstr "定位长度"
 
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:97
 msgid "Finding length and subtitles"
-msgstr "查找长度和字幕"
+msgstr "定位长度和字幕"
 
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:99
 msgid "Finding subtitles"
-msgstr "查找字幕"
+msgstr "定位字幕"
 
 #: src/lib/ratio.cc:41
 msgid "Flat"
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "遮幅"
 
 #: src/lib/content.cc:369
 msgid "Frame rate"
-msgstr "帧率"
+msgstr "帧率"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:504
 msgid "Full"
@@ -553,11 +553,11 @@ msgstr "全画幅"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:334
 msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
-msgstr "DCP中音频采样率总时长"
+msgstr "DCP中音频采样率总时长"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:321
 msgid "Full length in audio samples at content rate"
-msgstr "音频内容采样总时长"
+msgstr "源音频内容采样和总时长"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:328
 msgid "Full length in video frames at DCP rate"
@@ -565,15 +565,15 @@ msgstr "DCP中视频总时长"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:314
 msgid "Full length in video frames at content rate"
-msgstr "视频时长"
+msgstr "视频时长"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:533
 msgid "Gamma 22 (BT470M)"
-msgstr "伽玛 22 (BT470M)"
+msgstr "伽玛 2.2 (BT470M)"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:534
 msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
-msgstr "伽玛 28 (BT470BG)"
+msgstr "伽玛 2.8 (BT470BG)"
 
 #: src/lib/filter.cc:69
 msgid "Gradient debander"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "其他"
 
 #: src/lib/dcp_examiner.cc:100
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
-msgstr "音频通道数不匹配"
+msgstr "音频通道数不匹配"
 
 #: src/lib/dcp_examiner.cc:106
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
@@ -701,19 +701,19 @@ msgstr "视频尺寸不匹配。"
 
 #: src/lib/filter.cc:66
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
-msgstr "动态补偿去隔行。"
+msgstr "动态去隔行补偿。"
 
 #: src/lib/cinema_kdms.cc:129
 msgid "No mail server configured in preferences"
-msgstr "没有配置偏好邮件服务!"
+msgstr "没有配置偏好邮件服务!"
 
 #: src/lib/video_content_scale.cc:110
 msgid "No scale"
-msgstr "不调整"
+msgstr "不缩放"
 
 #: src/lib/video_content_scale.cc:107
 msgid "No stretch"
-msgstr "不变形"
+msgstr "不拉伸"
 
 #: src/lib/image_content.cc:58
 msgid "No valid image files were found in the folder."
@@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "准备视频帧率"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:80
 msgid "Programming error at %1:%2"
-msgstr "���程错误%1:%2"
+msgstr "���序内部错误%1:%2"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:54
 msgid "Public Service Announcement"
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:51
 msgid "Rating"
-msgstr "级"
+msgstr "级"
 
 #: src/lib/film.cc:1365
 msgid "Rc"
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
 
 #: src/lib/scp_uploader.cc:56
 msgid "SSH error (%1)"
-msgstr "错误 SSH (%1)"
+msgstr "SSH错误 (%1)"
 
 #: src/lib/video_content.cc:416
 msgid "Scaled to %1x%2"
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "传情片"
 
 #: src/lib/filter.cc:73
 msgid "Telecine filter"
-msgstr "胶转磁过滤器"
+msgstr "胶转磁滤镜"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:49
 msgid "Test"
@@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "该KDM无法解密该CPL文件。"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:74
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
-msgstr "证书进行签名无效!"
+msgstr "证书签名无效!"
 
 #: src/lib/job.cc:103
 msgid ""
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "未知错误"
 
 #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:285
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
-msgstr "未确认音频采样格式 (%1)"
+msgstr "未识别的音频采样格式 (%1)"
 
 #: src/lib/filter.cc:70
 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
@@ -1023,15 +1023,15 @@ msgstr "右混"
 
 #: src/lib/film.cc:1363
 msgid "VI"
-msgstr "视"
+msgstr "视力障碍"
 
 #: src/lib/util.cc:500
 msgid "Visually impaired"
-msgstr "视"
+msgstr "视力障碍"
 
 #: src/lib/upload_job.cc:45
 msgid "Waiting"
-msgstr "等���"
+msgstr "等���中"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:561
 msgid "YCOCG"
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "打包类型"
 
 #: src/lib/uploader.cc:73
 msgid "copying %1"
-msgstr "仿形 %1"
+msgstr "复制中 %1"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:38
 msgid "could not create file %1"
@@ -1115,15 +1115,15 @@ msgstr "不能写入文件 (%1)"
 
 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:64
 msgid "error during async_connect (%1)"
-msgstr "在异步连接错误 (%1)"
+msgstr "远程连接错误 (%1)"
 
 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:117
 msgid "error during async_read (%1)"
-msgstr "在异步读取错误 (%1)"
+msgstr "远程读取错误 (%1)"
 
 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:89
 msgid "error during async_write (%1)"
-msgstr "在异步写入错误 (%1)"
+msgstr "远程写入错误 (%1)"
 
 #: src/lib/transcode_job.cc:123
 msgid "fps"
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "名字"
 
 #: src/lib/video_content.cc:393
 msgid "pixel aspect ratio"
-msgstr "宽高比"
+msgstr "���素���高比"
 
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
index 370f9d8cfcbdbd37fbc7a7f1837f10cb15ec0b05..0e96e9c41ca55916433d327ebc09e6a9af0d9782 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-07-03 20:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-11 23:30+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-14 20:57+0800\n"
 "Last-Translator: Rov(若文)\n"
 "Language-Team: Rov(若文) <lojy2009@qq.com>\n"
 "Language: zh\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
@@ -26,12 +26,12 @@ msgstr "%1文件已存在!"
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:294
 #, c-format
 msgid "%d KDM written to %s"
-msgstr "%d KDM 导出 %s"
+msgstr "%d 导出KDM 到 %s"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:294
 #, c-format
 msgid "%d KDMs written to %s"
-msgstr "%d KDMs 导出 %s"
+msgstr "%d 导出KDMs 到 %s"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:60
 msgid "&Add Film..."
@@ -115,7 +115,7 @@ msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"���生异常: %s (%s).\n"
+"���现未知错误: %s (%s).\n"
 "\n"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1123 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:433
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "出现未知错误."
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
 "be undone."
-msgstr "确定要恢复默认设置?该操作后不能返回!"
+msgstr "确定要恢复默认设置?该操作不能撤销!"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:465
 #, c-format
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "关闭但不保存!"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:552
 msgid "Could not find batch converter."
-msgstr "找不到批量转换!"
+msgstr "找不到批量转换服务器!"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1052 src/tools/dcpomatic_batch.cc:327
 msgid "Could not load film %1 (%2)"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "无法加载工程 %s (%s)"
 #: src/tools/dcpomatic.cc:467
 #, c-format
 msgid "Could not make DCP: %s"
-msgstr "创建DCP失败: %s"
+msgstr "DCP创建失败: %s"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:307 src/tools/dcpomatic_batch.cc:137
 #, c-format
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "不能打开工程,在 %s (%s)"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:649
 msgid "Could not show DCP"
-msgstr "不能显示DCP"
+msgstr "无法显示DCP"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:640
 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
@@ -210,11 +210,11 @@ msgstr "DCP-o-matic 批量转换"
 
 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:141
 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
-msgstr "DCP-o-matic 编码服务"
+msgstr "DCP-o-matic 编码服务"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:363 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:399
 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
-msgstr "DCP-o-matic KMD 创建。"
+msgstr "DCP-o-matic KMD 生成。"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:143
 msgid "DKDM"
@@ -226,17 +226,17 @@ msgstr "取消"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:867 src/tools/dcpomatic_batch.cc:75
 msgid "Encoding servers..."
-msgstr "服务器编码..."
+msgstr "编码服务器..."
 
 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
 #: src/tools/dcpomatic.cc:107
 msgid "Film changed"
-msgstr "修改工程"
+msgstr "工程已被编辑"
 
 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:148
 msgid "Frames per second"
-msgstr "帧���"
+msgstr "帧���率"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:866
 msgid "Hints..."
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:860
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
-msgstr "制作DCP-o-matic KDM"
+msgstr "制作DCP-o-maticKDM"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:828
 msgid "New...\tCtrl-N"
@@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "输出"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:878 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:241
 msgid "Report a problem..."
-msgstr "问题报告"
+msgstr "报告问题"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:428 src/tools/dcpomatic.cc:870
 msgid "Restore default preferences"
-msgstr "恢复默认首选项"
+msgstr "恢复默认设置"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:862
 msgid "S&how DCP"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "缩放到合适宽度"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:134
 msgid "Screens"
-msgstr "服务器"
+msgstr "荧幕(服务器)"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:74
 msgid "Select DKDM file"
@@ -324,8 +324,7 @@ msgid ""
 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
 msgstr ""
-"该DCP在创建中将占用约 %.1f Gb, 并且您正在使用的磁盘只有 %.1f Gb可用。你要继续"
-"吗?"
+"该DCP在创建中将占用约 %.1f Gb, 您正在使用的磁盘只有 %.1f Gb可用。你要继续吗?"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:942
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
@@ -335,7 +334,7 @@ msgstr "连接DCP-o-matic服务器失败."
 msgid ""
 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
 "use it?"
-msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?"
+msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:944
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
@@ -343,7 +342,7 @@ msgstr "DCP-O-MATIC没有新的版本。"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:711 src/tools/dcpomatic_batch.cc:156
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
-msgstr "有未完成的操作; 你确定你要退出吗?"
+msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:293
 msgid ""
@@ -353,11 +352,11 @@ msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:712 src/tools/dcpomatic_batch.cc:157
 msgid "Unfinished jobs"
-msgstr "未完成的工作"
+msgstr "未完成的进程"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:865
 msgid "Video waveform..."
-msgstr "视频波形..."
+msgstr "视频示波器..."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:382 src/tools/dcpomatic_batch.cc:223
 msgid ""
index 76d2831bbbca398e70cf9dc2e8979d4850131179..20b4b398181c6b764224c4e46cc2ab2e2b5fea7b 100644 (file)
@@ -124,7 +124,8 @@ AboutDialog::AboutDialog (wxWindow* parent)
        translated_by.Add (wxT ("Marek Skrzelowski"));
        translated_by.Add (wxT ("Igor Voytovich"));
        translated_by.Add (wxT ("Rov (若文)"));
-       add_section (_("Translated by"), translated_by);
+       translated_by.Add (wxT ("刘汉源"));
+       add_section (_("Translated by"), translated_by);
 
        wxArrayString with_help_from;
        with_help_from.Add (wxT ("David Vignoni"));
index 40f61903107e5cf1d4f4280d59ebf06d194857fa..1da9c4f75feef42d831c752d13c0ac4bff926287 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-07-03 20:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-11 23:39+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-14 21:11+0800\n"
 "Last-Translator: Rov(若文)\n"
 "Language-Team: Rov(若文) <lojy2009@qq.com>\n"
 "Language: zh\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -129,12 +129,12 @@ msgid ""
 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
 "unlikely to have any visible effect on the image."
 msgstr ""
-"高码率打包可能对于有些放映机不支持,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打"
-"���,这种细微的调整肉眼很难分辨的!"
+"高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种细"
+"���的调整是肉眼很难分辨的!"
 
 #: src/wx/update_dialog.cc:36
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
-msgstr "DCP-O-MATIC 新版本"
+msgstr "DCP-O-MATIC ������版本"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:35
 msgid "About DCP-o-matic"
@@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "关于 DCP-o-matic"
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:150
 msgid "Add Cinema"
-msgstr "添加 影院"
+msgstr "添加影院"
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:57
 msgid "Add Cinema..."
-msgstr "添加影院"
+msgstr "添加影院..."
 
 #: src/wx/content_menu.cc:68
 msgid "Add KDM..."
@@ -154,17 +154,17 @@ msgstr "添加 KDM..."
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:206
 msgid "Add Screen"
-msgstr "添加服务器"
+msgstr "添加荧幕(放映服务器)"
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:59
 msgid "Add Screen..."
-msgstr "添加新服务器"
+msgstr "添加荧幕(放映服务器)..."
 
 #: src/wx/content_panel.cc:86
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a DCP."
-msgstr "添加序列���文件夹或DCP包文件夹"
+msgstr "添加序列���文件夹或DCP包文件夹"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:81
 msgid "Add file(s)..."
@@ -172,11 +172,11 @@ msgstr "添加文件..."
 
 #: src/wx/content_panel.cc:85
 msgid "Add folder..."
-msgstr "添加文件夹"
+msgstr "添加文件夹..."
 
 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:26
 msgid "Add image sequence"
-msgstr "加图像序列"
+msgstr "加图像序列"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:82
 msgid "Add video, image or sound files to the film."
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "透明度 0"
 
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:135
 msgid "Appearance..."
-msgstr "显示"
+msgstr "显示..."
 
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
 msgid "Atmos"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:210
 msgid "Automatically analyse content audio"
-msgstr "自动解析内容中的音频"
+msgstr "自动解析内容中的音频"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
 msgid "B"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "B"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1260
 msgid "BCC address"
-msgstr "送地址"
+msgstr "送地址"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
 msgid "Blue chromaticity"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "通道"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:218
 msgid "Check for testing updates on startup"
-msgstr "启动时检查更新 "
+msgstr "启动时检查更新(包括测试版)"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:214
 msgid "Check for updates on startup"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "选择一个字体文件"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:199
 msgid "Cinema and screen database file"
-msgstr "厅和屏幕数据库文件"
+msgstr "放映厅和荧幕数据库文件"
 
 #: src/wx/content_widget.h:76
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "色彩空间|自定义"
 
 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:50
 msgid "Component"
-msgstr "构成"
+msgstr "结构"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
 #: src/wx/config_dialog.cc:1422
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "内容版本"
 
 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:53
 msgid "Contrast"
-msgstr "对比"
+msgstr "对比"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:88
 msgid "Copy as name"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "编辑影城..."
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:63
 msgid "Edit Screen..."
-msgstr "编辑服务器..."
+msgstr "编辑荧幕(放映服务器)..."
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:170
 msgid "Edit cinema"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "编辑影城"
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:232
 msgid "Edit screen"
-msgstr "编辑服务器"
+msgstr "编辑荧幕(放映服务器)"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:159 src/wx/config_dialog.cc:424
 #: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
@@ -678,9 +678,7 @@ msgstr "帧速率"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:66
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
-msgstr ""
-"免费的DCP打包软件。 - Rov 汉化\n"
-"汉化下载:www.rov8.com ( 放映员资料库)"
+msgstr "免费的DCP打包软件。 -汉化:汉源"
 
 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
 msgid "From"
@@ -1024,7 +1022,7 @@ msgstr "关闭"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1401
 msgid "Only servers encode"
-msgstr "仅服务器编码"
+msgstr "仅在编码服务器编码"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1434
 msgid "Open console window"
@@ -1127,7 +1125,7 @@ msgstr "协议"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
 msgid "RGB to XYZ conversion"
-msgstr "RGB 转换到 XYZ"
+msgstr "转换RGB 到 XYZ"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:104
 msgid "RMS"
@@ -1203,7 +1201,7 @@ msgstr "移除影院"
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:67
 msgid "Remove Screen"
-msgstr "移除服务器"
+msgstr "移除荧幕(放映服务器)"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:90
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
@@ -1251,11 +1249,11 @@ msgstr "右眼"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:855
 msgid "Root"
-msgstr "Root"
+msgstr ""
 
 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
 msgid "Root common name"
-msgstr "Root名称"
+msgstr "名称"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1128
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
@@ -1465,7 +1463,7 @@ msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
 "missing content."
-msgstr "文件不匹配,请删除或添加正确的文件"
+msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件"
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:198
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
@@ -1473,17 +1471,17 @@ msgstr "正常!"
 
 #: src/wx/film_viewer.cc:163
 msgid "There is not enough free memory to do that."
-msgstr "内存不!"
+msgstr "内存不!"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:781
 msgid ""
 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
 "certificate. Only the first certificate will be used."
-msgstr "该文件调用多个证书文件,但是只有第一个使用。"
+msgstr "该文件调用多个证书文件,但是只有第一个使用。"
 
 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
 msgid "This is not a valid CPL file"
-msgstr "不是有效的CPL文件!"
+msgstr "CPL文件无效!"
 
 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
 msgid "Threads"