Update to fr_FR translation from Thierry Journet.
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Thu, 8 Oct 2015 19:43:24 +0000 (20:43 +0100)
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Thu, 8 Oct 2015 19:43:24 +0000 (20:43 +0100)
ChangeLog
src/lib/po/fr_FR.po
src/tools/po/fr_FR.po
src/wx/po/fr_FR.po

index 11a806ec8f0cd3575604d33efa7868b394d3ed8b..843cebf647c2e8f8f518cdf0bd1d606c53907d8a 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2015-10-08  Carl Hetherington  <cth@carlh.net>
+
+       * Update to fr_FR translation from Thierry Journet.
+
 2015-10-07  Carl Hetherington  <cth@carlh.net>
 
        * Version 2.4.5 released.
index d48c7c5b8456cf59ed2d9518d90f1bf2ed8ba289..8cdc43c4fb631ded88fa03e5e808777140878af3 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-12 01:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-07 16:29+0100\n"
 "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: fr_FR\n"
@@ -790,6 +790,9 @@ msgid ""
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
 "tab of Preferences."
 msgstr ""
+"Pas assez de mémoire disponible pour faire cela. SI vous utilisez un system "
+"32 bit, essayez de réduire le nombre de processus à utiliser dans l'onglet "
+"principal des préférences."
 
 #: src/lib/film.cc:376
 msgid ""
@@ -994,9 +997,8 @@ msgid "fps"
 msgstr "ips"
 
 #: src/lib/transcode_job.cc:104
-#, fuzzy
 msgid "frames"
-msgstr "images"
+msgstr "image"
 
 #: src/lib/video_content.cc:580
 msgid "frames per second"
index b55937680bd09d61d10a3344517eb1b370a5a41d..e82e5b2ad347e2373fa50dde67177e32e92baf4a 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-12 01:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-07 17:00+0100\n"
 "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: fr_FR\n"
@@ -91,12 +91,12 @@ msgid "Add Film..."
 msgstr "Ajouter Film..."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:925
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Une exception est apparue: %s (%s).\n"
+"Erreur constatée: %s (%s)\n"
 "\n"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:934
@@ -202,11 +202,11 @@ msgstr "Enregistrer les changements du film \"%s\" avant de fermer ?"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:694
 msgid "Scale to fit &height"
-msgstr "Adapter pour remplir la &hauteur"
+msgstr "Adapter pour remplir &hauteur"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:693
 msgid "Scale to fit &width"
-msgstr "Adapter pour remplir la largeur"
+msgstr "Adapter pour remplir largeur"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:349 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
 msgid "Select film to open"
@@ -220,8 +220,10 @@ msgid ""
 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
 "you want to continue anyway?"
 msgstr ""
-"Le DCP de ce film pèsera environ %.1f Go. Le disque que vous utilisez n'a "
-"que %.1f Go disponible(s). Souhaitez-vous continuer?"
+"Le DCP de ce film pésera environ %.1f Go. Le disque que vous utilisez n'a "
+"que %.1f Go disponible(s). Vous auriez besoinde la moitié de cet espace si "
+"votre système supportait les \"hard links\" mais ce n'est pas le cas. "
+"Souhaitez vous continuer quand-même?"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:413
 #, c-format
@@ -241,23 +243,24 @@ msgid ""
 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
 "use it?"
 msgstr ""
-"Le dossier %1 existe et n'est pas vide. Etes-vous sûr de vouloir l'utiliser ?"
+"Le répertoire %1 existe déjà et n'est pas vide. Etes-vous sûr de vouloir "
+"l'utiliser ?"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:978
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
-msgstr "Aucune mise à jour disponible pour DCP-o-matic."
+msgstr "Pas de mise à jour disponible de DCP-o-matic pour l'instant."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
-msgstr "Il y a des tâches inachevées ; voulez-vous vraiment quitter ?"
+msgstr "Certaines tâches sont inachevées. Voulez-vous vraiment quitter ?"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:270
 msgid ""
 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
 msgstr ""
-"Ce film a été créé avec une ancienne version de DVD-o-matic et ne eut pas "
-"être ouvert correctement dans cette version. Veuillez vérifier les "
+"Ce film a été créé avec une ancienne version de DVD-o-matic et pourrait ne "
+"pas s'ouvrir correctement dans cette version. Veuillez vérifier tous les "
 "paramètres de réglages très attentivement."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
index fb648d202ebc10f9e6268e122f103ec6e6b06395..5fa124c4344cd28346de2e6c95dde448d21deb95 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-12 01:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-07 16:53+0100\n"
 "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: fr_FR\n"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:186
 msgid "Automatically analyse content audio"
-msgstr ""
+msgstr "Analyser automatiquement le contenu audio"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
 msgid "B"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Parcourir..."
 
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
 msgid "Burn subtitles into image"
-msgstr "Graver les sous-titres dans l'image"
+msgstr "Graver sous-titres dans l'image"
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 msgid "But I have to use fader"
@@ -427,11 +427,11 @@ msgstr "Son DCP-o-matic"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1325
 msgid "Debug: decode"
-msgstr "Debug: decode"
+msgstr "Deboguage: decodage"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1327
 msgid "Debug: encode"
-msgstr "Debug: encode"
+msgstr "Deboguage: encodage"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:951
 msgid "Decrypting DCPs"
@@ -459,16 +459,15 @@ msgstr "Catégorie par défaut"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:390
 msgid "Default directory for new films"
-msgstr "Dossier par défaut pour les DCP"
+msgstr "Dossier de sortie par défaut"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:382
 msgid "Default duration of still images"
-msgstr "Durée par défaut des images fixes"
+msgstr "Durée images fixes par défaut"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:428
-#, fuzzy
 msgid "Default standard"
-msgstr "Format par défaut"
+msgstr "Standard par défaut"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:364
 msgid "Defaults"
@@ -552,9 +551,8 @@ msgid "Errors"
 msgstr "Erreurs"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:668
-#, fuzzy
 msgid "Export"
-msgstr "port"
+msgstr "Export"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:958
 msgid "Export DCP decryption certificate..."
@@ -872,7 +870,7 @@ msgstr "Aucun son ne passera du canal audio %d au canal %d du DCP."
 
 #: src/wx/content_panel.cc:281
 msgid "No content found in this folder."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun contenu trouvé dans ce répertoire"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:691 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
 #: src/wx/video_panel.cc:295
@@ -937,14 +935,13 @@ msgid "Peak is %.2fdB at %s"
 msgstr "La crête est de %.2fdB à %s"
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
-msgstr "La crête: %.2fdB"
+msgstr "Crête: %.2fdB"
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:297 src/wx/audio_panel.cc:300
-#, fuzzy
 msgid "Peak: unknown"
-msgstr "inconnu."
+msgstr "Crête: inconnue"
 
 #: src/wx/film_viewer.cc:69
 msgid "Play"
@@ -952,7 +949,7 @@ msgstr "Lecture"
 
 #: src/wx/timing_panel.cc:101
 msgid "Play length"
-msgstr "Durée de lecture"
+msgstr "Durée finale"
 
 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
 msgid ""
@@ -1029,7 +1026,7 @@ msgstr "Chromaticité du Rouge"
 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:51
 #: src/wx/video_panel.cc:80
 msgid "Refer to existing DCP"
-msgstr ""
+msgstr "Référence à DCP existant"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/content_menu.cc:68
 #: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
@@ -1093,9 +1090,8 @@ msgid "Root common name"
 msgstr "Nom commun racine"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1041
-#, fuzzy
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
-msgstr "SCP (for AAM)"
+msgstr "SCP (pour AAM et Doremi)"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:459 src/wx/dcp_panel.cc:155
 msgid "SMPTE"
@@ -1172,11 +1168,11 @@ msgstr "Sélectionnez la langue"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:698
 msgid "Show audio..."
-msgstr "Montrer le son..."
+msgstr "Afficher audio..."
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:61
 msgid "Show graph of audio levels..."
-msgstr "Afficher graphique des niveaux audio..."
+msgstr "Afficher niveaux audio..."
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
 msgid "Signed"
@@ -1318,19 +1314,19 @@ msgstr "Traduit par"
 
 #: src/wx/timing_panel.cc:98
 msgid "Trim after current position"
-msgstr "Couper après position actuelle"
+msgstr "Rogner après cette position"
 
 #: src/wx/timing_panel.cc:95
 msgid "Trim from end"
-msgstr "Rogner par la fin"
+msgstr "Rogner fin"
 
 #: src/wx/timing_panel.cc:89
 msgid "Trim from start"
-msgstr "Rogner au début"
+msgstr "Rogner début"
 
 #: src/wx/timing_panel.cc:92
 msgid "Trim up to current position"
-msgstr "Couper jusqu'à position actuelle"
+msgstr "Rogner avant cette position"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:642
 #: src/wx/video_panel.cc:84
@@ -1423,19 +1419,19 @@ msgstr "Développé par"
 
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:64
 msgid "X Offset"
-msgstr "Position horizontale"
+msgstr "Position X"
 
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:82
 msgid "X Scale"
-msgstr "Echelle horizontale"
+msgstr "Echelle X"
 
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73
 msgid "Y Offset"
-msgstr "Position verticale"
+msgstr "Position Y"
 
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91
 msgid "Y Scale"
-msgstr "Echelle verticale"
+msgstr "Echelle Y"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
 msgid "YUV to RGB conversion"