"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-20 00:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-22 19:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-25 02:28+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
"Language: de\n"
msgstr "Abbruch"
#: src/lib/film.cc:296
-#, fuzzy
msgid "Cannot contain slashes"
msgstr "Darf keine Schrägstriche enthalten"
msgstr "Unterschiedliche Auflösungen im DCP"
#: src/lib/exceptions.cc:55
-#, fuzzy
msgid "Missing required setting %1"
msgstr "Benötigte Einstellung %1 fehlt"
msgstr "Einige Audioanteile werden in der Abtastrate geändert auf %1Hz"
#: src/lib/film.cc:321
-#, fuzzy
msgid "Some of your content needs a KDM"
msgstr "Teile ihrer Quellinhalte (DCP) benötigen eine KDM"
#: src/lib/film.cc:324
-#, fuzzy
msgid "Some of your content needs an OV"
msgstr "Teile ihrer Quellinhalte (DCP) benötigen eine OV-CPL"
"rate to one closer to your content, provided that your target projection "
"systems support your chosen DCP rate."
msgstr ""
+"In dem von Ihnen im Projekt verwendeten Inhalt weicht die Bildrate stark von "
+"der für die DCP-Erstellung eingestellten Bildrate ab. Dies wird dazu führen, "
+"dass der Ton mit sehr viel höherer oder niedrigerer Tonhöhe wiedergegeben "
+"werden wird. Sofern Sie sicher sind, dass das für die Wiedergabe dieses DCPs "
+"vorgesehene Projektionssystem diese Bildrate unterstützt, sollten Sie die "
+"DCP Bildrate auf den gleichen oder zumindest einen näheren Wert einstellen."
#: src/lib/job.cc:173
msgid ""
#: src/lib/verify_dcp_job.cc:41
msgid "Verify DCP"
-msgstr ""
+msgstr "DCP Integrität prüfen"
#: src/lib/util.cc:519
msgid "Visually impaired"
"Compressor' und verwenden Sie ggfs. dieses Tool zur Behebung des Problems."
#: src/lib/film.cc:304
-#, fuzzy
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Sie müssen erst Inhalte hinzufügen bevor Sie ein DCP erstellen können!"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
#: src/lib/dcp_content.cc:517
-#, fuzzy
msgid "it does not have sound in all its reels."
msgstr "Das DCP enthält in einigen Akten ('Reels') keinen Ton."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
#: src/lib/dcp_content.cc:543
-#, fuzzy
msgid "it does not have subtitles in all its reels."
msgstr "Das DCP enthält in einigen Akten ('Reels') keine Untertitel."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
#: src/lib/dcp_content.cc:450
-#, fuzzy
msgid "it has a different frame rate to the film."
msgstr "Dieses Projekt verwendet eine andere Bildrate als dieses DCP."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
#: src/lib/dcp_content.cc:438
-#, fuzzy
msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
msgstr ""
"Dieses Projekt ist auf 'INTEROP' Standard konfiguriert, das referenzierte "
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
#: src/lib/dcp_content.cc:442
-#, fuzzy
msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
msgstr ""
"Dieses Projekt ist auf 'SMPTE' Standard konfiguriert, das referenzierte DCP "
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
#: src/lib/dcp_content.cc:523
-#, fuzzy
msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
msgstr ""
"Einige Audioanteile überlappen mit diesem DCP, bitte entfernen Sie diese (-"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
#: src/lib/dcp_content.cc:549
-#, fuzzy
msgid "it overlaps other subtitle content; remove the other content."
msgstr ""
"Einige Untertitel überlappen mit diesem DCP, bitte entfernen Sie diese (-"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
#: src/lib/dcp_content.cc:497
-#, fuzzy
msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
msgstr ""
"Einige Videoanteile überlappen mit diesem DCP, bitte entfernen Sie diese (-"
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
#: src/lib/dcp_content.cc:473
-#, fuzzy
msgid ""
"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
"by video content'."
#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
#: src/lib/dcp_content.cc:492
-#, fuzzy
msgid "its video frame size differs from the film's."
msgstr "Dieses Projekt verwendet eine andere Bildauflösung als dieses DCP."
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-20 00:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-03 01:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-25 02:31+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: DCP-o-matic <carl@dcpomatic.com>\n"
"Language: de\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:445
msgid "Could not create folder to store film"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte den Zielordner für das Projekt nicht erzeugen"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:440
msgid ""
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:292
msgid "Verify DCP"
-msgstr ""
+msgstr "DCP Integrität prüfen"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:455
msgid "Verifying DCP"
-msgstr ""
+msgstr "Prüfe DCP Integrität"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1104
msgid "Video waveform..."
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
-#: src/wx/video_panel.cc:82
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-20 00:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-22 19:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-25 02:36+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
"Language: de\n"
msgstr "Abbrechen"
#: src/wx/content_sub_panel.cc:52
-#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP."
-msgstr "Das DCP kann nicht eingebunden werden."
+msgstr ""
+"Das gewählte DCP kann nicht als OV für ein Version-File eingebunden werden."
#: src/wx/content_sub_panel.cc:54
-#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP: "
-msgstr "Das DCP kann nicht eingebunden werden."
+msgstr ""
+"Das gewählte DCP kann nicht als OV für ein Version-File eingebunden werden."
#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
msgid "Certificate chain"
#: src/wx/audio_dialog.cc:402
#, c-format
msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor: %.1fdB bei %s"
#: src/wx/audio_dialog.cc:396
msgid "Cursor: none"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor: Kein Wert"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
#: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:53
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
msgid "DCP validates OK."
-msgstr ""
+msgstr "DCP Integritätsprüfung erfolgreich!"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
-#, fuzzy
msgid "DCP verification"
-msgstr "Zertifikatskette"
+msgstr "DCP Integritätsprüfung"
#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:93 src/wx/wx_util.cc:108
#: src/wx/wx_util.cc:116
msgstr "DCP-o-matic"
#: src/wx/audio_dialog.cc:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
msgstr "Audio Pegelverlauf und Analyse - %s"
msgstr "Wichtiger Hinweis"
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
-#, fuzzy
msgid "Incorrect version"
-msgstr "Inhalt Version"
+msgstr "Falsche Version"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
msgid "Input gamma"
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "Benötigt OV:"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72
+#: src/wx/screen_dialog.cc:68
msgid "Name"
msgstr "Name"