Updated de_DE translation from Carsten Kurz.
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Sat, 1 Dec 2018 21:51:21 +0000 (21:51 +0000)
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Sat, 1 Dec 2018 21:51:21 +0000 (21:51 +0000)
ChangeLog
src/lib/po/de_DE.po
src/tools/po/de_DE.po
src/wx/po/de_DE.po

index fece69ded405850ae2d9d89c7a50791621957357..d2c1f481a79d34d284d3eb1d0472625b76a8feed 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2018-12-01  Carl Hetherington  <cth@carlh.net>
+
+       * Updated de_DE translation from Carsten Kurz.
+
 2018-11-28  Carl Hetherington  <cth@carlh.net>
 
        * Write config.xml with CR/LF terminators on Windows (#1402).
index 47c336286f6ee3d3aa5101a09428262d8c9fd0ba..617fec8064be5911fae0befe03e8ab544d01af42 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-10-20 21:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-18 04:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-01 02:57+0100\n"
 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: src/lib/video_content.cc:448
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
 #. / to say what day a job will finish.
 #: src/lib/job.cc:447
 msgid " on %1"
-msgstr "am %1"
+msgstr " am %1"
 
 #: src/lib/config.cc:1055
 msgid ""
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Audio Kanäle"
 
 #: src/lib/check_content_change_job.cc:46
 msgid "Check content for changes"
-msgstr ""
+msgstr "Überprüfe Projektinhalte auf Änderungen"
 
 #: src/lib/reel_writer.cc:104
 msgid "Checking existing image data"
@@ -340,22 +340,19 @@ msgstr "Überprüfe bestehende Bilddateien"
 
 #: src/lib/check_content_change_job.cc:90
 msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie erneut ‚DCP erstellen‘, nachdem Sie dies getan haben."
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
-#, fuzzy
 msgid "Chroma-derived constant luminance"
-msgstr "BT2020 constant luminance"
+msgstr "Farbabhängige konstante Helligkeit"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:609
-#, fuzzy
 msgid "Chroma-derived non-constant luminance"
-msgstr "BT2020 non-constant luminance"
+msgstr "Farbabhängige nicht-konstante Helligkeit"
 
 #: src/lib/types.cc:134
-#, fuzzy
 msgid "Closed captions"
-msgstr "Rauschunterdrückung"
+msgstr "Closed Captions"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:569
 msgid "Colour primaries"
@@ -406,10 +403,10 @@ msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
 msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen identische Toneigenschaften aufweisen."
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:154
-#, fuzzy
 msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles or captions"
 msgstr ""
-"Zu verbindende Inhalte müssen einheitlich Untertitel (oder keine) aufweisen."
+"Zu verbindende Inhalte müssen alle einheitlich Untertitel (oder keine) "
+"aufweisen."
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:148
 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
@@ -502,11 +499,8 @@ msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen Bildtyp (z.B. 2D) haben."
 
 #: src/lib/text_content.cc:297
-#, fuzzy
 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
-msgstr ""
-"Zu verbindende Inhalte müssen die gleichen Zeichensätze für Untertitel "
-"verwenden."
+msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Spur verwenden."
 
 #: src/lib/text_content.cc:293 src/lib/text_content.cc:305
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
@@ -559,9 +553,8 @@ msgid "Could not open downloaded ZIP file"
 msgstr "Heruntergeladene ZIP Datei kann nicht geöffnet werden."
 
 #: src/lib/internet.cc:126
-#, fuzzy
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
-msgstr "Heruntergeladene ZIP Datei kann nicht geöffnet werden."
+msgstr "Heruntergeladene ZIP Datei kann nicht geöffnet werden (%1:%2: %3)"
 
 #: src/lib/dcp_subtitle.cc:55
 msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)"
@@ -673,9 +666,8 @@ msgid "Dolby CP650 and CP750"
 msgstr "Dolby CP650 und CP750"
 
 #: src/lib/internet.cc:72
-#, fuzzy
 msgid "Download failed (%1 error %2)"
-msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen (%1/%2 Fehler %3)"
+msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen (%1 Fehler %2)"
 
 #: src/lib/frame_rate_change.cc:72
 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
@@ -723,7 +715,7 @@ msgstr "Inhalt wird überprüft"
 
 #: src/lib/hints.cc:264
 msgid "Examining closed captions"
-msgstr ""
+msgstr "Untersuche Closed Captions (CCAP)"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:601
 msgid "FCC"
@@ -734,9 +726,8 @@ msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Authentifizierung mit Server (%1) fehlgeschlagen"
 
 #: src/lib/emailer.cc:222
-#, fuzzy
 msgid "Failed to send email"
-msgstr "Konnte KDM Email nicht senden (%1)"
+msgstr "Konnte Email nicht senden"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:46
 msgid "Feature"
@@ -859,10 +850,14 @@ msgstr "KDM Zustellung: $CPL_NAME"
 #: src/lib/dcp.cc:76
 msgid "KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr ""
+"KDM ist zwar für DCP-o-matic ausgestellt, jedoch nicht für das Leaf-"
+"Zertifikat dieser Installation."
 
 #: src/lib/dcp.cc:74
 msgid "KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr ""
+"KDM ist nicht für das Entschlüsselungszertifikat dieser DCP-o-matic "
+"Installation ausgestellt worden."
 
 #: src/lib/filter.cc:72
 msgid "Kernel deinterlacer"
@@ -966,12 +961,11 @@ msgstr "Bewegungskompensierender De-Interlacer"
 
 #: src/lib/dcp_decoder.cc:76
 msgid "No CPLs found in DCP."
-msgstr "DCP enthält keine CPL/Titel"
+msgstr "DCP enthält keine CPL/Titel."
 
 #: src/lib/cinema_kdms.cc:202 src/lib/send_notification_email_job.cc:61
 msgid "No mail server configured in preferences"
-msgstr ""
-"In den Einstellungen -> KDM Email wurde noch kein Mailserver konfiguriert!"
+msgstr "In den Einstellungen wurde noch kein Mailserver konfiguriert!"
 
 #: src/lib/video_content_scale.cc:105
 msgid "No scale"
@@ -1010,7 +1004,6 @@ msgstr ""
 "beschnitten werden."
 
 #: src/lib/types.cc:132
-#, fuzzy
 msgid "Open subtitles"
 msgstr "Untertitel (Text)"
 
@@ -1036,6 +1029,8 @@ msgid ""
 "Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
 "carl@dcpomatic.com"
 msgstr ""
+"Bitte benachrichtigen Sie uns über diesen Fehler unter ‚Hilfe -> "
+"Problembericht senden…‘ oder per email an: carl@dcpomatic.com"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:53
 msgid "Policy"
@@ -1184,18 +1179,27 @@ msgid ""
 "\n"
 "These files will now be re-examined, so you may need to check their settings."
 msgstr ""
+"Einige in diesem Projekt verwendete Dateien wurden geändert, nachdem sie zu "
+"diesem Projekt hinzugefügt wurden.\n"
+"\n"
+"Diese Inhalte werden nun neu untersucht, ggfs. müssen Sie bei Änderungen "
+"deren typspezifische Einstellungen überprüfen!"
 
 #: src/lib/hints.cc:296
 msgid ""
 "Some of your closed captions have lines longer than %1 characters, so they "
 "will probably be word-wrapped."
 msgstr ""
+"Einige Zeilen ihrer Closed Captions (CCAP) sind länger als %1 Zeichen. Sie "
+"werden bei der Wiedergabe vermutlich in die nächste Zeile umgebrochen."
 
 #: src/lib/hints.cc:302
 msgid ""
 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
 "truncated."
 msgstr ""
+"Einige ihrer Closed Captions (CCAP) sind länger als %1 Zeile(n). Sie werden "
+"abgeschnitten."
 
 #: src/lib/film.cc:326
 msgid "Some of your content needs a KDM"
@@ -1300,8 +1304,9 @@ msgid ""
 "the content and choosing \"Add KDM\"."
 msgstr ""
 "Diese Datei ist eine KDM und kann nicht direkt geladen werden. Weisen Sie "
-"eine KDM einem verschlüsselten DCP zu, indem sie im Inhaltsfenster ein "
-"geladenes DCP selektieren und mit <RechtsClick> \"KDM zuweisen\" ausführen!"
+"eine KDM einem verschlüsselten DCP zu, indem sie im Inhaltsfenster ein dazu "
+"gehöriges geladenes DCP selektieren und mit <RechtsClick> \"KDM zuweisen\" "
+"ausführen!"
 
 #: src/lib/film.cc:445
 msgid ""
@@ -1324,7 +1329,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/lib/types.cc:130
 msgid "Timed text"
-msgstr ""
+msgstr "Timed text"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:48
 msgid "Trailer"
@@ -1448,9 +1453,9 @@ msgid ""
 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
 msgstr ""
-"Sie haben 3D Inhalte eingebunden, jedoch ein 2D-DCP konfiguriert. Sollten "
-"Sie ihre Inhalte in 3D wiedergeben wollen, wählen Sie unter dem DCP-Reiter "
-"'Bild' '3D DCP' aus. "
+"Sie haben 3D Inhalte eingebunden, jedoch ein 2D-DCP eingestellt. Sollten Sie "
+"ihre Inhalte in 3D wiedergeben wollen, wählen Sie unter dem DCP-Reiter "
+"'Bild' '3D DCP' aus. Andernfalls wird ein 2D-DCP erzeugt."
 
 #: src/lib/hints.cc:130
 msgid ""
@@ -1474,7 +1479,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/lib/hints.cc:308
 msgid "You have overlapping closed captions, which are not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt überlappende Closed Captions (CCAP) - dies ist nicht zulässig!"
 
 #: src/lib/hints.cc:121
 msgid ""
@@ -1559,7 +1564,7 @@ msgstr "[Untertitel]"
 #. / and %2 with the file extension.
 #: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:66
 msgid "_reel%1%2"
-msgstr ""
+msgstr "_reel%1%2"
 
 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
 msgid "connect timed out"
@@ -1636,13 +1641,12 @@ msgstr "h"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 #: src/lib/dcp_content.cc:649
-#, fuzzy
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
-msgstr "Das DCP enthält in einigen Akten ('Reels') keinen Ton."
+msgstr ""
+"Das DCP enthält in einigen Akten ('Reels') keine Closed Captions (CCAP)."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 #: src/lib/dcp_content.cc:644
-#, fuzzy
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr "Das DCP enthält in einigen Akten ('Reels') keine Untertitel."
 
@@ -1658,33 +1662,31 @@ msgstr "Dieses Projekt verwendet eine andere Bildrate als dieses DCP."
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 #: src/lib/dcp_content.cc:573
-#, fuzzy
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr ""
-"Dieses Projekt ist auf 'INTEROP' Standard konfiguriert, das referenzierte "
-"DCP ist jedoch in 'SMPTE'! Eine Mischung ist nicht möglich!"
+"es ist in 2k, das gegenwärtige Projekt jedoch 4k. Eine Mischung ist nicht "
+"möglich!"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 #: src/lib/dcp_content.cc:570
-#, fuzzy
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr ""
-"Dieses Projekt ist auf 'INTEROP' Standard konfiguriert, das referenzierte "
-"DCP ist jedoch in 'SMPTE'! Eine Mischung ist nicht möglich!"
+"es ist in 4k, das gegenwärtige Projekt jedoch 2k. Eine Mischung ist nicht "
+"möglich!"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 #: src/lib/dcp_content.cc:499
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr ""
-"Dieses Projekt ist auf 'INTEROP' Standard konfiguriert, das referenzierte "
-"DCP ist jedoch in 'SMPTE'! Eine Mischung ist nicht möglich!"
+"Dieses Projekt ist auf ’SMPTE’ Standard konfiguriert, das referenzierte DCP "
+"ist jedoch in ‚INTEROP‘! Eine Mischung ist nicht möglich!"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 #: src/lib/dcp_content.cc:503
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr ""
-"Dieses Projekt ist auf 'SMPTE' Standard konfiguriert, das referenzierte DCP "
-"ist jedoch in 'INTEROP'. Eine Mischung ist nicht möglich!"
+"Dieses Projekt ist auf ‚INTEROP‘ Standard konfiguriert, das referenzierte "
+"DCP ist jedoch in ‚SMPTE‘. Eine Mischung ist nicht möglich!"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 #: src/lib/dcp_content.cc:618
@@ -1695,10 +1697,9 @@ msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 #: src/lib/dcp_content.cc:655
-#, fuzzy
 msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
 msgstr ""
-"Einige Videoanteile überlappen mit diesem DCP, bitte entfernen Sie diese (-"
+"Einige Textanteile überlappen in diesem DCP, bitte entfernen Sie diese (-"
 ">Zeitleiste)!"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
index 44ea58c2e3ba94375afdbab25e6aeb0de0f57361..e55a78d95a43a2cb081ff7cffb8ceca4fadfee32 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-10-20 21:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-18 04:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-01 01:59+0100\n"
 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
 "Language-Team: DCP-o-matic <carl@dcpomatic.com>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:358
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:321
 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
-msgstr "Ein unbekannter Fehler ist beim J2C Kodierungsserver aufgetreten"
+msgstr "Ein unbekannter Fehler ist beim J2C Kodierungsserver aufgetreten."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:839 src/tools/dcpomatic.cc:1526
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:639
@@ -195,16 +195,15 @@ msgstr "Schließen ohne speichern"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1192 src/tools/dcpomatic_player.cc:574
 msgid "Closed captions..."
-msgstr ""
+msgstr "Closed Captions (CCAP) monitor…"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1165
 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
 msgstr "Inhaltseinstellungen kopieren\tCtrl-C"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:491 src/tools/dcpomatic.cc:498
-#, fuzzy
 msgid "Could not create folder to store film."
-msgstr "Konnte den Zielordner für das Projekt nicht erzeugen"
+msgstr "Konnte den Zielordner für das Projekt nicht erzeugen."
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:441
 msgid ""
@@ -228,7 +227,7 @@ msgstr "Konnte DCP nicht laden."
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1153
 msgid "Could not load DCP %1."
-msgstr "DCP %1 konnte nicht geladen werden"
+msgstr "DCP %1 konnte nicht geladen werden."
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:687
 msgid "Could not load KDM."
@@ -236,7 +235,7 @@ msgstr "Konnte KDM nicht laden."
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:375
 msgid "Could not load a DCP from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte kein DCP aus %s laden"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:403
 msgid "Could not load film %1"
@@ -297,7 +296,6 @@ msgstr ""
 "wurden nicht gespeichert."
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:914
-#, fuzzy
 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
 "Konnte nicht in die Konfigurationsdatei schreiben (%s). Ihre Änderungen "
@@ -368,7 +366,7 @@ msgstr "Nicht duplizieren"
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:570
 msgid "Dual screen\tShift+F11"
-msgstr ""
+msgstr "Zweischirmbetrieb\tShift+F11"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:549 src/tools/dcpomatic.cc:564
 msgid "Duplicate Film"
@@ -413,7 +411,7 @@ msgstr "Bilder pro Sekunde"
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:569
 msgid "Full screen\tF11"
-msgstr ""
+msgstr "Vollbild\tF11"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1196
 msgid "Hints..."
@@ -428,7 +426,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:503
 msgid "Load DCP %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lade DCP %s"
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:461 src/tools/dcpomatic_player.cc:656
 msgid "Loading DCP"
@@ -448,7 +446,7 @@ msgstr "DKDM für DCP-o-matic erzeugen..."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1198
 msgid "Manage templates..."
-msgstr "Projektvorlagen verwalten"
+msgstr "Projektvorlagen verwalten"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:475
 msgid "New Film"
@@ -472,7 +470,7 @@ msgstr "Inhaltseinstellungen einfügen...\tCtrl-V"
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:125
 msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pause"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
 msgid "Remove"
@@ -489,7 +487,7 @@ msgstr "Voreinstellungen zurücksetzen..."
 
 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:128
 msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsetzen"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1188
 msgid "S&how DCP"
@@ -586,7 +584,7 @@ msgstr "Der DCP-o-matic Download Server ist nicht erreichbar."
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:288
 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
-msgstr ""
+msgstr "Das Zeitfenster der KDM für dieses DCP ist ungültig."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1559 src/tools/dcpomatic_batch.cc:435
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:658 src/tools/dcpomatic_server.cc:333
@@ -600,7 +598,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:249 src/tools/dcpomatic_player.cc:271
 msgid "The required display devices are not connected correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Das gewählte Anzeigegerät ist nicht verbunden."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1302 src/tools/dcpomatic_player.cc:890
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
@@ -624,7 +622,7 @@ msgstr ""
 #: src/tools/dcpomatic.cc:494
 #, c-format
 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte entfernen Sie die %s Zeichen aus dem Ordnernamen!"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:999 src/tools/dcpomatic_batch.cc:189
 msgid "Unfinished jobs"
@@ -659,14 +657,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Es ist <span weight=\"bold\" size=\"larger\">SEHR WICHTIG</span> dass sie "
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">diese Konfigurationsdatei an einem "
-"anderen Ort sichern,</span> denn wenn sie (z.B. durch Neuinstallation oder "
+"weiteren Ort sichern,</span> denn wenn sie (z.B. durch Neuinstallation oder "
 "Benutzer-/Programmfehler) verloren geht, oder ein neuer Schlüssel erzeugt "
-"wird, alle damit erzeugten DKDMs (inkl. der damit verbundenen "
-"verschlüsselten DCPs) unbenutzbar werden. Ein Backup der config.xml sowie "
-"aller Zertifikate und privater Schlüssel ist die erste Maßnahme, bevor man "
-"beginnt, verschlüsselte DCPs bzw. (D)KDMs zu erstellen.Verzichten Sie lieber "
-"auf Verschlüsselung, wenn Sie das Verfahren mit seinen Implikationen und "
-"Fehlerquellen nicht vollständig verstanden haben! "
+"wird, werden alle damit erzeugten DKDMs (inkl. der damit verbundenen "
+"verschlüsselten DCPs) unbenutzbar. Ein Backup der config.xml sowie aller "
+"Zertifikate und privater Schlüssel ist die erste Maßnahme, bevor man "
+"beginnt, verschlüsselte DCPs bzw. (D)KDMs zu erstellen. Verzichten Sie "
+"lieber auf Verschlüsselung, wenn Sie das Verfahren mit seinen Implikationen "
+"und Fehlerquellen nicht vollständig verstanden haben! "
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:686
 msgid ""
@@ -680,7 +678,7 @@ msgstr ""
 "Sie erstellen ein verschlüsseltes DCP. Sie werden später nicht in der Lage "
 "sein, KDMs für dieses DCP zu erstellen wenn Sie nicht weiterhin Zugriff auf "
 "die <tt>metadata.xml</tt> Datei dieses Projektes inkl. der Metadaten des "
-"erzeugten DCPs haben..\n"
+"erzeugten DCPs haben.\n"
 "\n"
 "Stellen Sie sicher, dass Sie <span weight=\"bold\" size=\"larger"
 "\">SICHERUNGEN</span> dieser Dateien behalten, wenn Sie später KDMs für "
@@ -688,8 +686,9 @@ msgstr ""
 "zusätzliche Möglichkeit ist die Erzeugung einer DKDM. Bei der Verwendung von "
 "DKDMs müssen Sie ausserdem die Zertifikate und privaten Schlüssel dieser DCP-"
 "o-matic Installation sichern, um sie ggfs. zukünftig wiederherstellen zu "
-"können.Verzichten Sie lieber auf Verschlüsselung, wenn Sie das Verfahren mit "
-"seinen Implikationen und Fehlerquellen nicht vollständig verstanden haben! "
+"können. Verzichten Sie lieber auf Verschlüsselung, wenn Sie das Verfahren "
+"mit seinen Implikationen und Fehlerquellen nicht vollständig verstanden "
+"haben! "
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:519 src/tools/dcpomatic_batch.cc:255
 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:616 src/tools/dcpomatic_player.cc:644
index 97bd085406ac5c1755985e5c1f561c4ca661fd96..f675c8790f0bfb372bf57c6e3089220c0bb1fb40 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-10-20 21:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-18 04:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-01 03:55+0100\n"
 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:61
@@ -23,16 +23,19 @@ msgid ""
 "\n"
 "You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
 msgstr ""
+"\n"
+"Sie können den Darstellungsmodus jederzeit unter ‚Einstellungen’-> "
+"‚Allgemein’ ändern"
 
 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
 #, c-format
 msgid " advanced by %dms"
-msgstr ""
+msgstr "vorgezogen um %dms"
 
 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
 #, c-format
 msgid " delayed by %dms"
-msgstr ""
+msgstr "verzögert um %dms"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:79 src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:87
 #: src/wx/text_panel.cc:90 src/wx/text_panel.cc:94
@@ -68,9 +71,10 @@ msgid "(None)"
 msgstr "Auswählen..."
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1336
-#, fuzzy
 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
-msgstr "(Programm zum Ändern der Sprache neu starten)"
+msgstr ""
+"(Programm muss zur Aktivierung zusätzlicher Containerformate neu gestartet "
+"werden)"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:140
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
@@ -82,7 +86,7 @@ msgstr "-6dB"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:67
 msgid "0 is best, 51 is worst"
-msgstr ""
+msgstr "0 - beste, 51 schlechteste"
 
 #: src/wx/wx_util.cc:437
 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
@@ -163,8 +167,8 @@ msgid ""
 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
 msgstr ""
-"<i>Bitte geben Sie eine GÜLTIGE Emailadresse an, damit ich sie bei "
-"Rückfragen zu ihrem Problem kontaktieren kann!</i>"
+"<i>Bitte geben Sie eine GÜLTIGE Emailadresse an, damit ich sie für "
+"Rückfragen kontaktieren kann!</i>"
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
@@ -190,6 +194,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
 msgstr ""
+"<span weight=„bold“ size=„larger“>Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
+"\n"
+"DCP-o-matic kann in zwei verschiedenen Darstellungen betrieben werden: "
+"‚<i>Einfach</i>‘ oder ‚<i>Vollständig</i>‘.\n"
+"\n"
+"<i>Die einfache Darstellung</i> eignet sich zum unmittelbaren Erstellen von "
+"einfachen DCPs ohne komplizierte Optionen.\n"
+"\n"
+"<i>Die vollständige Darstellung</i> erlaubt ihnen, auch komplexe DCPs mit "
+"vielfältigen Konfigurationsmöglichkeiten zu erstellen.\n"
+"\n"
+"Bitte wählen Sie die gewünschte Darstellung:"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
 msgid "A"
@@ -205,10 +221,9 @@ msgstr "Über DCP-o-matic"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:949
 msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Zertifikats-Konten"
 
 #: src/wx/controls.cc:104
-#, fuzzy
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen..."
 
@@ -269,7 +284,6 @@ msgid "Add image sequence"
 msgstr "Einzelbildsequenz hinzufügen"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:259
-#, fuzzy
 msgid "Add new..."
 msgstr "Kino hinzufügen..."
 
@@ -304,7 +318,7 @@ msgstr "Weisspunkt anpassen auf"
 
 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:24
 msgid "Advanced KDM options"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterte KDM Optionen"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:743 src/wx/config_dialog.cc:758
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:68
@@ -317,14 +331,13 @@ msgstr "Auch Nicht-Standard Bildraten erlauben (Vorsicht!)"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1332
 msgid "Allow non-standard container ratios"
-msgstr ""
+msgstr "Auch Nicht-Standard Containerformate erlauben (Vorsicht!)"
 
 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Alpha 0"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:146
-#, fuzzy
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Unterstützt durch"
 
@@ -398,11 +411,11 @@ msgstr "BCC: Adresse"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:243
 msgid "Background image"
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrundbild"
 
 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
 msgid "Barco Alchemy"
-msgstr ""
+msgstr "Barco Alchemy/ICMP"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
 msgid "Blue chromaticity"
@@ -417,9 +430,8 @@ msgid "Bold font"
 msgstr "Fetter Zeichensatz"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:127
-#, fuzzy
 msgid "Bottom crop"
-msgstr "Unten"
+msgstr "Beschnitt unten"
 
 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
 msgid "Browse..."
@@ -474,16 +486,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/wx/text_view.cc:67
 msgid "Caption"
-msgstr ""
+msgstr "Caption"
 
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43
-#, fuzzy
 msgid "Caption appearance"
 msgstr "Untertitel Darstellung"
 
 #: src/wx/text_view.cc:42
 msgid "Captions"
-msgstr ""
+msgstr "Captions"
 
 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
 msgid "Certificate chain"
@@ -546,7 +557,7 @@ msgstr "Eine Zeichensatzdatei wählen"
 
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
 msgid "Christie"
-msgstr ""
+msgstr "Christie"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:108
 msgid "Cinema and screen database file"
@@ -558,7 +569,7 @@ msgstr "Klicken um alle ausgewählten Inhalte mit demselben Wert zu versehen"
 
 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37
 msgid "Closed captions"
-msgstr ""
+msgstr "Closed Captions/CCAP"
 
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61
 msgid "Colour"
@@ -608,9 +619,8 @@ msgid "Content Type"
 msgstr "Inhalt Typ"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:232
-#, fuzzy
 msgid "Content directory"
-msgstr "DCP Verzeichnis"
+msgstr " Verzeichnis"
 
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
 msgid "Content version"
@@ -634,7 +644,6 @@ msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
 
 #: src/wx/content_menu.cc:383
-#, fuzzy
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr "Konnte KDM nicht laden"
 
@@ -685,7 +694,7 @@ msgstr "DCP"
 
 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
 msgid "DCP Text Track"
-msgstr ""
+msgstr "DCP Textspur"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1368
 msgid "DCP asset filename format"
@@ -701,7 +710,7 @@ msgstr "Dateinamenformatierung der DCP Metadaten (CPL und PKL)"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:96
 msgid "DCP track"
-msgstr ""
+msgstr "DCP Spur"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "DCP validates OK."
@@ -722,9 +731,8 @@ msgid "DCP-o-matic audio - %s"
 msgstr "Audio Pegelverlauf und Analyse - %s"
 
 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:26
-#, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic setup"
-msgstr "DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-matic Setup"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1397
 msgid "Debug: decode"
@@ -809,11 +817,11 @@ msgstr "Details..."
 
 #: src/wx/monitor_dialog.cc:32
 msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Gerät"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:379
 msgid "Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Geräte"
 
 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
 msgid "Do nothing"
@@ -862,12 +870,11 @@ msgstr "Übersprungene Bilder: %d"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:97
 msgid "Dual-screen displays"
-msgstr ""
+msgstr "Zweischirmanzeige"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:330
-#, fuzzy
 msgid "Duration"
-msgstr "Organisation"
+msgstr "Länge"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:113
 msgid "Earlier"
@@ -1031,11 +1038,11 @@ msgstr "Zeichensätze..."
 
 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:30
 msgid "Forensically mark audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audiowassermarke hinzufügen"
 
 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:26
 msgid "Forensically mark video"
-msgstr ""
+msgstr "Videowassermarke hinzufügen"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:54
 msgid "Format"
@@ -1074,25 +1081,23 @@ msgstr "Aus Projektvorlage"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:170 src/wx/full_config_dialog.cc:147
 msgid "Full"
-msgstr "Voll"
+msgstr "Vollständig"
 
 #: src/wx/timing_panel.cc:85
 msgid "Full length"
 msgstr "Gesamtlänge"
 
 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:47
-#, fuzzy
 msgid "Full mode"
-msgstr "Voll"
+msgstr "Vollständig"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
-#, fuzzy
 msgid "GDC"
-msgstr "DCP"
+msgstr "GDC"
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:62
 msgid "Gain"
@@ -1196,11 +1201,11 @@ msgstr "Horizontale Bildposition:"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:99
 msgid "Image on primary, controls on secondary"
-msgstr ""
+msgstr "Bildausgabe auf erstem Bildschirm, Bedienung auf zweitem"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:100
 msgid "Image on secondary, controls on primary"
-msgstr ""
+msgstr "Bildausgabe auf zweitem Bildschirm, Bedienung auf erstem"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:741
 msgid "Import all KDM decryption settings..."
@@ -1242,7 +1247,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:88
 msgid "Interface complexity"
-msgstr ""
+msgstr "Programmdarstellung"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:559
 msgid "Intermediate"
@@ -1295,13 +1300,12 @@ msgid "KDM Email"
 msgstr "KDM Emailversand"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:237
-#, fuzzy
 msgid "KDM directory"
-msgstr "DCP Verzeichnis"
+msgstr "KDM Verzeichnis"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:114
 msgid "KDM server URL"
-msgstr ""
+msgstr "KDM Server URL"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:55
 msgid "KDM type"
@@ -1357,9 +1361,8 @@ msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:97
-#, fuzzy
 msgid "Left crop"
-msgstr "Links"
+msgstr "Beschnitt links"
 
 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
 msgid "Length"
@@ -1378,18 +1381,16 @@ msgid "Load..."
 msgstr "Lade..."
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:213
-#, fuzzy
 msgid "Locations"
-msgstr "Benachrichtigungen"
+msgstr "Orte"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
 msgid "Log"
 msgstr "In die Log-Datei schreiben:"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:108
-#, fuzzy
 msgid "Log file"
-msgstr "Fett Font-Datei"
+msgstr "Logdatei"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:381
 #, c-format
@@ -1425,9 +1426,8 @@ msgid "Mail user name"
 msgstr "Email / SMTP Server Benutzername / Login"
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:64
-#, fuzzy
 msgid "Make DCP"
-msgstr "KDMs erstellen"
+msgstr "Erstelle DCP"
 
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:50
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
@@ -1443,21 +1443,19 @@ msgstr "Zertifikatskette erzeugen"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:389
 msgid "Manufacture week"
-msgstr ""
+msgstr "Herstellungswoche"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:390
-#, fuzzy
 msgid "Manufacture year"
-msgstr "Server Hersteller"
+msgstr "Herstellungsjahr"
 
 #: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:386
-#, fuzzy
 msgid "Manufacturer ID"
-msgstr "Server Hersteller"
+msgstr "Hersteller ID"
 
 #: src/wx/monitor_dialog.cc:36
 msgid "Manufacturer product code"
-msgstr ""
+msgstr "Herstellungscode"
 
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
@@ -1558,12 +1556,17 @@ msgid ""
 "No Barco username/password configured.  Add your account details to the "
 "Accounts page in Preferences."
 msgstr ""
+"Kein Benutzername und Passwort für Barco Zertifikatsdatenbank/TDL vergeben. "
+"Bitte fügen Sie diese Daten in den Einstellungen unter Download-Konten hinzu!"
 
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
 msgid ""
 "No Christie username/password configured.  Add your account details to the "
 "Accounts page in Preferences."
 msgstr ""
+"Kein Benutzername und Passwort für Christie Zertifikatsdatenbank/TDL "
+"vergeben. Bitte fügen Sie diese Daten in den Einstellungen unter Download-"
+"Konten hinzu!"
 
 #: src/wx/player_information.cc:114
 msgid "No DCP loaded."
@@ -1574,6 +1577,8 @@ msgid ""
 "No GDC username/password configured.  Add your account details to the "
 "Accounts page in Preferences."
 msgstr ""
+"Kein Benutzername und Passwort für GDC Zertifikatsdatenbank/TDL vergeben. "
+"Bitte fügen Sie diese Daten in den Einstellungen unter Download-Konten hinzu!"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:346
 #, c-format
@@ -1626,9 +1631,8 @@ msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:76
-#, fuzzy
 msgid "Offset"
-msgstr "Horizontale Verschiebung"
+msgstr "Verschiebung"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1343
 msgid "Only servers encode"
@@ -1673,7 +1677,6 @@ msgid "Outline width"
 msgstr "Stärke Umrissdarstellung"
 
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:289
-#, fuzzy
 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
 msgstr ""
 "Die Stärke der Umrissdarstellung kann nur bei fest eingerechneten "
@@ -1708,7 +1711,6 @@ msgid "Paste audio settings"
 msgstr "Audioeinstellungen übernehmen"
 
 #: src/wx/paste_dialog.cc:32
-#, fuzzy
 msgid "Paste subtitle and caption settings"
 msgstr "Untertiteleinstellungen übernehmen"
 
@@ -1740,7 +1742,7 @@ msgstr "Wiedergabeleistung"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:323
 msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitfenster"
 
 #: src/wx/controls.cc:61 src/wx/controls.cc:65
 msgid "Play"
@@ -1784,7 +1786,7 @@ msgstr "Prozessor"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:387
 msgid "Product code"
-msgstr ""
+msgstr "Produktcode"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:75
 msgid "Properties..."
@@ -1796,7 +1798,7 @@ msgstr "Protokoll"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:63
 msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Qualität"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
 msgid "RGB to XYZ conversion"
@@ -1826,7 +1828,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:403
 msgid "Read current devices"
-msgstr ""
+msgstr "Ermittle aktuelle Geräte"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
 msgid "Rec. 601"
@@ -1926,7 +1928,7 @@ msgstr "Auflösung"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:104
 msgid "Respect KDM validity periods"
-msgstr ""
+msgstr "KDM Zeitfenster auswerten"
 
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:112
 msgid "Restore to original colours"
@@ -1945,9 +1947,8 @@ msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Rechtsklick für Anpassung."
 
 #: src/wx/video_panel.cc:107
-#, fuzzy
 msgid "Right crop"
-msgstr "Rechts"
+msgstr "Beschnitt rechts"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:555
 msgid "Root"
@@ -1983,14 +1984,12 @@ msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Speichern in Liste für KDM Creator"
 
 #: src/wx/controls.cc:106
-#, fuzzy
 msgid "Save..."
-msgstr "Umbenennen..."
+msgstr "Speichern…"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:84
-#, fuzzy
 msgid "Scale"
-msgstr "Skalierverfahren"
+msgstr "Größe"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:143
 msgid "Scale to"
@@ -2005,9 +2004,8 @@ msgid "Search network for servers"
 msgstr "Durchsuche Netzwerk nach aktiven Encodingservern"
 
 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
-#, fuzzy
 msgid "Select"
-msgstr "OV auswählen"
+msgstr "Auswählen"
 
 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
 msgid "Select CPL XML file"
@@ -2023,9 +2021,8 @@ msgid "Select Chain File"
 msgstr "Zertifikatskette auswählen"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:194
-#, fuzzy
 msgid "Select Cinemas File"
-msgstr "Zertifikatskette auswählen"
+msgstr "Kinodatenbank auswählen"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:793
 msgid "Select Export File"
@@ -2048,9 +2045,8 @@ msgid "Select OV"
 msgstr "OV auswählen"
 
 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
-#, fuzzy
 msgid "Select and move content"
-msgstr "An Inhaltsgrenzen aufteilen"
+msgstr "Auswählen und bewegen"
 
 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
 msgid "Select certificate file"
@@ -2065,23 +2061,20 @@ msgid "Select configuration file"
 msgstr "Konfigurations-Datei auswählen"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:244
-#, fuzzy
 msgid "Select image file"
-msgstr "Zertifikatskette auswählen"
+msgstr "Bilddatei wählen"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:109
-#, fuzzy
 msgid "Select log file"
-msgstr "Ausgabedatei wählen"
+msgstr "Logdatei wählen"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:74
 msgid "Select output file"
 msgstr "Ausgabedatei wählen"
 
 #: src/wx/controls.cc:215 src/wx/controls.cc:230
-#, fuzzy
 msgid "Select playlist file"
-msgstr "Ausgabedatei wählen"
+msgstr "Playliste wählen"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:120
 msgid "Send by email"
@@ -2097,10 +2090,9 @@ msgstr "Logs übermitteln"
 
 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
 msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Folge"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:388
-#, fuzzy
 msgid "Serial"
 msgstr "Seriennummer"
 
@@ -2157,9 +2149,8 @@ msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "DCPs und KDMs signieren"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:146
-#, fuzzy
 msgid "Simple"
-msgstr "Gammafunktion"
+msgstr "Einfach"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
 msgid "Simple gamma"
@@ -2170,9 +2161,8 @@ msgid "Simple gamma, linearised for small values"
 msgstr "Gammafunktion, lineares Segment für niedrige Helligkeitswerte"
 
 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:45
-#, fuzzy
 msgid "Simple mode"
-msgstr "Gammafunktion"
+msgstr "Einfach"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:136
 msgid "Single reel"
@@ -2213,11 +2203,11 @@ msgstr "...auf Aktanfang Nr."
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:89
 msgid "Start player as"
-msgstr ""
+msgstr "Starte Player in"
 
 #: src/wx/controls.cc:63
 msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stop"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:102
 msgid "Stream"
@@ -2233,16 +2223,15 @@ msgstr "Betreff"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:142
 msgid "Subscribers"
-msgstr ""
+msgstr "Regelmäßige Zahler"
 
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)"
 
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles/captions"
-msgstr "Untertitel"
+msgstr "Untertitel/CCAP"
 
 #: src/wx/player_information.cc:147
 msgid "Subtitles: no"
@@ -2345,9 +2334,8 @@ msgstr ""
 "überschrieben werden?"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:318
-#, fuzzy
 msgid "Theatre name"
-msgstr "Name"
+msgstr "Kino Name"
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:124
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
@@ -2393,11 +2381,8 @@ msgid "Timeline..."
 msgstr "Zeitleiste..."
 
 #: src/wx/content_panel.cc:134
-#, fuzzy
 msgid "Timing"
-msgstr ""
-"Zeitfenster beim Empfänger (nach UTC/GMT Offset/Zeitzone in "
-"Kinoeigenschaften!)"
+msgstr "Timing"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
 #: src/wx/timing_panel.cc:51
@@ -2410,7 +2395,7 @@ msgstr "Empfängeradresse"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:117
 msgid "Top crop"
-msgstr "Oben beschneiden"
+msgstr "Beschnitt oben"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:131
 msgid "Translated by"
@@ -2571,9 +2556,8 @@ msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "ISDCF Name erzeugen"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:69
-#, fuzzy
 msgid "Use as"
-msgstr "Beste wählen"
+msgstr "Verwenden als"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:731
 msgid "Use best"
@@ -2588,9 +2572,10 @@ msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr "Ton aus geladenem DCP als OV einbinden und Version File (VF) erzeugen"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:58
-#, fuzzy
 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
-msgstr "Ton aus geladenem DCP als OV einbinden und Version File (VF) erzeugen"
+msgstr ""
+"Closed Captions (CCAP) aus geladenem DCP als OV einbinden und Version File "
+"(VF) erzeugen"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:56
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
@@ -2633,12 +2618,11 @@ msgstr "Warnungen"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:307
 msgid "Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "Wasserzeichen"
 
 #: src/wx/monitor_dialog.cc:40
-#, fuzzy
 msgid "Week of manufacture"
-msgstr "Server Hersteller"
+msgstr "Herstellungswoche"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
 msgid "White point"
@@ -2666,7 +2650,7 @@ msgstr "Alle erzeugten KDMs in den gleichen Ordner schreiben"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:61
 msgid "Write reels into separate files"
-msgstr ""
+msgstr "Teile Export-Dateien gemäß Aktaufteilung (‚reels‘)"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
 msgid "Write to"
@@ -2678,11 +2662,11 @@ msgstr "Geschrieben von"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:77 src/wx/text_panel.cc:85
 msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88
 msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
 msgid "YUV to RGB conversion"
@@ -2693,9 +2677,8 @@ msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "YUV-RGB Matrix"
 
 #: src/wx/monitor_dialog.cc:42
-#, fuzzy
 msgid "Year of manufacture"
-msgstr "Server Hersteller"
+msgstr "Herstellungsjahr"
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:217
 #, c-format
@@ -2737,39 +2720,39 @@ msgstr "Ihre Emailadresse"
 
 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
 msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom"
 
 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
 msgid "Zoom all"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom über Alles"
 
 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
 msgid "Zoom in / out"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom +/-"
 
 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
 msgid "Zoom out to whole film"
-msgstr ""
+msgstr "Vollständig"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:969
 msgid "certificates.barco.com password"
-msgstr ""
+msgstr "certificates.barco.com passwort"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:965
 msgid "certificates.barco.com username"
-msgstr ""
+msgstr "certificates.barco.com Benutzername"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:977
 msgid "certificates.christiedigital.com password"
-msgstr ""
+msgstr "certificates.christiedigital.com Passwort"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:973
 msgid "certificates.christiedigital.com username"
-msgstr ""
+msgstr "certificates.christiedigital.com Benutzername"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:72
 msgid "closed captions"
-msgstr ""
+msgstr "closed captions"
 
 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:73
 msgid "component value"
@@ -2781,11 +2764,11 @@ msgstr "dB"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:893
 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
-msgstr ""
+msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:871
 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem"
-msgstr ""
+msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem"
 
 #: src/wx/name_format_editor.cc:74
 #, c-format
@@ -2798,13 +2781,12 @@ msgid "f"
 msgstr "f"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:92
-#, fuzzy
 msgid "full screen"
-msgstr "Leinwandstammdaten bearbeiten"
+msgstr "Vollbild"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:93
 msgid "full screen with controls on other monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Vollbild und Bedienung auf getrennten Bildschirmen"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
 #: src/wx/timing_panel.cc:61
@@ -2818,11 +2800,11 @@ msgstr "m"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:334
 msgid "milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Millisekunden"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:327
 msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Minuten"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 #: src/wx/audio_panel.cc:86 src/wx/full_config_dialog.cc:367
@@ -2830,9 +2812,8 @@ msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:71
-#, fuzzy
 msgid "open subtitles"
-msgstr "Untertitel verwenden"
+msgstr "Untertitel/Open Captions"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:762
 msgid "port"
@@ -2857,7 +2838,7 @@ msgstr "Bis"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:91
 msgid "window"
-msgstr ""
+msgstr "Fenster"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
 msgid "x"