"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 19:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-24 19:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-30 21:11+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: src/lib/video_content.cc:503
#, c-format
#: src/lib/dcp_content_type.cc:63
msgid "Clip"
-msgstr ""
+msgstr "Posnetek"
#: src/lib/text_type.cc:72
msgid "Closed captions"
msgstr "Vsebina in DCP imata enako hitrost.\n"
#: src/lib/audio_content.cc:318
-#, fuzzy
msgid "Content bit depth"
-msgstr "vrsta vsebine"
+msgstr "Bitna globina vsebine"
#: src/lib/audio_content.cc:316
-#, fuzzy
msgid "Content sample rate"
-msgstr "Mera vzorčenja zvoka vsebine"
+msgstr "Mera vzorčenja vsebine"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:158
msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
#: src/lib/frame_rate_change.cc:102
#, c-format
msgid "DCP will run at %.1f%% of the content speed.\n"
-msgstr "DCP bo predvajan pri %.1f% % hitrosti vsebine.\n"
+msgstr "DCP bo predvajan pri %.1f%% hitrosti vsebine.\n"
#: src/lib/frame_rate_change.cc:92
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:68
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Dogodek"
#: src/lib/hints.cc:406
msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:67
msgid "Highlights"
-msgstr ""
+msgstr "Svetli toni"
#: src/lib/filter.cc:80
msgid "Horizontal flip"
"you should check any subtitles in your project to make sure that they are "
"placed where you want them."
msgstr ""
+"V tej različici je prišlo do sprememb načina postavitve podnaslovov. "
+"Umeščanje mora biti zdaj bolj pravilno glede na standarde, vendar morate "
+"preveriti vse podnaslove v svojem projektu, da se prepričate, da so umeščeni "
+"na želeno mesto."
#: src/lib/hints.cc:572
msgid ""
msgstr "Omejeno"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:559
-#, fuzzy
msgid "Limited / video (%1-%2)"
-msgstr "Omejeno (%1-%2)"
+msgstr "Omejeno/video (%1-%2)"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:631
msgid "Linear"
msgstr "V DCP-ju ni CPL-jev."
#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:216
-#, fuzzy
msgid "No KDM from address configured in preferences"
-msgstr "Noben poštni strežnik ni določen v nastavitvah"
+msgstr "Noben KDM iz naslova ni določen v nastavitvah"
#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:212 src/lib/send_notification_email_job.cc:72
msgid "No mail server configured in preferences"
msgstr "Stereo"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:65
-#, fuzzy
msgid "Stereo card"
-msgstr "Stereo"
+msgstr "Stereo kartica"
#: src/lib/upmixer_a.cc:51
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
#: src/lib/audio_content.cc:318
msgid "bits"
-msgstr ""
+msgstr "bitov"
#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:78
msgid "connect timed out"
#: src/lib/video_content.cc:516
msgid "video frames"
msgstr "video sličice"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email "
-#~ "to carl@dcpomatic.com"
-#~ msgstr ""
-#~ "O tej težavi poročajte s pomočjo Pomoč > Poročaj o težavi ali prek e-"
-#~ "pošte na naslov carl@dcpomatic.com"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Privzeta posoda ni veljavna in je bila spremenjena v plosko (flat; 1,85:1)"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 19:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-17 07:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-30 18:55+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:430
#, c-format
msgstr "Dodaj vsebino"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:172
-#, fuzzy
msgid "Add film"
-msgstr "Dodaj film ..."
+msgstr "Dodaj film"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:172
msgid "Add film for conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Dodajte film za pretvorbo"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:208
msgid "Add folder..."
"Could not listen for new batch jobs. Perhaps another instance of the DCP-o-"
"matic Batch Converter is running."
msgstr ""
+"Novim paketnim obdelavam ni bilo mogoče prisluhniti. Morda se izvaja še en "
+"primerek paketnega pretvornika DCP-o-matic."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:756 src/tools/dcpomatic_player.cc:1233
msgid "Could not load DCP %1."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:173
msgid "Pause or resume conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Začasno ustavite ali nadaljujte s pretvorbo"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:173
msgid "Pause/resume"
-msgstr ""
+msgstr "Premor / nadaljuj"
#: src/tools/dcpomatic.cc:604
msgid ""
#: src/tools/dcpomatic.cc:1724
msgid "Release notes"
-msgstr ""
+msgstr "Opombe ob izdaji"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:210 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:347
msgid "Remove"
#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:316
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Shrani"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1340
msgid "Save as &template..."
"filma."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:401
-#, fuzzy
msgid ""
"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
"the player. Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project folder if "
msgstr ""
"To je videti kot mapa projekta DCP-o-matic, ki je ni mogoče naložiti v "
"predvajalnik. Izberite mapo DCP znotraj projektne mape DCP-o-matic, če "
-"želite predvajati DCP."
+"želite to predvajati."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:594
msgid "Timing..."
"Pri pošiljanju prevodov morate vnesti veljaven e-poštni naslov, sicer vam "
"vzdrževalci DCP-o-matic ne morejo pripisati zaslug ali se obrniti na vas z "
"vprašanji."
-
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Premor"
-
-#~ msgid "Resume"
-#~ msgstr "Nadaljuj"
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 19:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-03 23:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-30 18:53+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: src/wx/player_information.cc:112
#, c-format
#: src/wx/player_information.cc:204 src/wx/player_information.cc:206
#, c-format
msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
#: src/wx/about_dialog.cc:89
-#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2012-2023 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen"
msgstr ""
-"(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2023 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen"
#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:51 src/wx/file_picker_ctrl.cc:66
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
#, c-format
msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
-msgstr ""
+msgstr "Uporabljen je bil neveljaven <ContentKind> %n."
#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:192 src/wx/kdm_output_panel.cc:322
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "KDM-ja ni bilo mogoče naložiti"
#: src/wx/screen_dialog.cc:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not load certificate (%s)"
msgstr "Potrdila ni bilo mogoče naložiti (%s)"
"Could not write cinema details to the cinemas.xml file. Check that the "
"location of cinemas.xml is valid in DCP-o-matic's preferences."
msgstr ""
+"Podrobnosti o kinodvorani ni bilo mogoče zapisati v datoteko cinemas.xml. "
+"Preverite, ali je mesto cinemas.xml v nastavitvah DCP-o-matic veljavno."
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1329
msgid "Cover Sheet"
msgstr "Dešifriranje KDM-jev"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:128
-#, fuzzy
msgid "Default \"add file\" location"
-msgstr "Privzeta zakasnitev zvoka"
+msgstr "Privzeto mesto za »dodaj datoteko«"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:313
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "Privzeta zakasnitev zvoka"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:339
-#, fuzzy
msgid "Default audio language"
-msgstr "Privzeta zakasnitev zvoka"
+msgstr "Privzeti jezik zvoka"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:341
-#, fuzzy
msgid "Default audio language to use for new DCPs"
-msgstr "Privzeta mapa za nove filme"
+msgstr "Privzeti jezik zvoka, ki se uporablja za nove DCP-je"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:355
msgid "Default chain"
msgstr "Privzeti studio"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:344
-#, fuzzy
msgid "Default territory"
-msgstr "Privzeti distributer"
+msgstr "Privzeto ozemlje"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:346
-#, fuzzy
msgid "Default territory to use for new DCPs"
-msgstr "Privzeta mapa za nove filme"
+msgstr "Privzeto ozemlje objave, ki se uporablja za nove filme"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:275
msgid "Defaults"
#. / the warning about using the disk writer.
#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:45 src/wx/disk_warning_dialog.cc:57
msgid "I am sure"
-msgstr ""
+msgstr "Prepričan_a sem"
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:35
msgid "I want to play this back at fader"
#: src/wx/player_information.cc:78
msgid "KDM"
-msgstr ""
+msgstr "KDM"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1028
msgid "KDM Email"
"SMPTE."
#: src/wx/full_config_dialog.cc:754
-#, fuzzy
msgid "Passive mode"
-msgstr "Geslo"
+msgstr "Pasivni način"
#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:54
#: src/wx/full_config_dialog.cc:770 src/wx/full_config_dialog.cc:897
msgstr "Branje mape vsebine"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:121
-#, fuzzy
msgid "Rec. 2020"
-msgstr "Rec. 601"
+msgstr "Rec. 2020"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
msgid "Rec. 601"
msgstr "Ozemlje objave"
#: src/wx/metadata_dialog.cc:187
-#, fuzzy
msgid "Release territory for this DCP"
-msgstr "Ozemlje objave"
+msgstr "Ozemlje objave za ta DCP"
#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:111
#: src/wx/content_panel.cc:263 src/wx/recipients_panel.cc:73
#: src/wx/full_config_dialog.cc:145
msgid "Same place as last time"
-msgstr ""
+msgstr "Isto mesto kot zadnjikrat"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:146
msgid "Same place as project"
-msgstr ""
+msgstr "Isto mesto kot projekt"
#: src/wx/audio_dialog.cc:395
#, c-format
msgid ""
"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
"an asset."
-msgstr ""
+msgstr "<MainPictureActiveArea> ni večkratnik 2 ali pa je večji od sredstva."
#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:48
#, c-format
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
#, c-format
msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
-msgstr ""
+msgstr "ASSETMAP %n ima več kot eno sredstvo z istim ID-jem."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
msgid ""
msgstr "PKL %n ima šifrirano vsebino, vendar ni podpisan."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
-msgstr "PKL %n ima šifrirano vsebino, vendar ni podpisan."
+msgstr "PKL %n ima več kot eno sredstvo z istim ID."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
#, c-format
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
msgstr ""
+"Obstoječe prilagoditve ni bilo mogoče naložiti. Namesto tega bodo "
+"uporabljene privzete vrednosti. To lahko terja kratek čas za ustvarjanje."
#: src/wx/config_move_dialog.cc:37
#, c-format
msgstr "To ni veljavna datoteka CPL"
#: src/wx/content_panel.cc:675
-#, fuzzy
msgid ""
"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
"different project. Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project "
msgid ""
"Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
msgstr ""
+"Neprepoznana oblika serijske številke (ne začne se s številko, H ali F)"
#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
msgid "Unspecified"
#: src/wx/player_information.cc:80
msgid "Valid from"
-msgstr ""
+msgstr "Veljaven od"
#: src/wx/player_information.cc:82
msgid "Valid to"
-msgstr ""
+msgstr "Veljaven do"
#: src/wx/system_information_dialog.cc:64
msgid "Vendor"
#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:61
msgid "yes"
msgstr "da"
-
-#~ msgid "Default container"
-#~ msgstr "Privzeti vsebnik"
-
-#~ msgid "First frame of composition"
-#~ msgstr "Prva sličica sestave"
-
-#~ msgid "Last frame of composition"
-#~ msgstr "Zadnja sličica sestave"
-
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "Oznaka"