Updated da_DK translation from Anders Uhl Pedersen.
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Wed, 28 Oct 2015 10:31:42 +0000 (10:31 +0000)
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Wed, 28 Oct 2015 10:31:42 +0000 (10:31 +0000)
ChangeLog
src/lib/po/da_DK.po
src/tools/po/da_DK.po
src/wx/about_dialog.cc
src/wx/po/da_DK.po

index a84a8f6aafa22cbc9566777034f28b6472b6c6a6..d532d99a7e1ae739fa626446a55d22ee69e05903 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,5 +1,7 @@
 2015-10-28  Carl Hetherington  <cth@carlh.net>
 
+       * Updated da_DK translation from Anders Uhl Pedersen.
+
        * Fix erroneous addition of referenced assets to PKLs (#723).
 
 2015-10-19  Carl Hetherington  <cth@carlh.net>
index 59e3210f15317dc722f3f28bae063ad4dbbbe2bc..69431656154449521d96cc603f5f43edad0a704f 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-02 17:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:47+0100\n"
 "Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n"
 "Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n"
 "Language: da_DK\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/lib/dcp_content.cc:121
 msgid "%1 [DCP]"
-msgstr ""
+msgstr "%1 [DCP]"
 
 #: src/lib/sndfile_content.cc:68
 msgid "%1 [audio]"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Analyser lyd"
 
 #: src/lib/single_stream_audio_content.cc:95
 msgid "Audio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Lyd kanaler"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:257
 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:416
 msgid "BT2020"
-msgstr ""
+msgstr "BT2020"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:455
 msgid "BT2020 constant luminance"
@@ -95,11 +95,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:437
 msgid "BT2020 for a 10-bit system"
-msgstr ""
+msgstr "BT2020 til 10 bit system"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:438
 msgid "BT2020 for a 12-bit system"
-msgstr ""
+msgstr "BT2020 til 12 bit system"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:454
 msgid "BT2020 non-constant luminance"
@@ -107,24 +107,24 @@ msgstr ""
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:412
 msgid "BT470BG"
-msgstr ""
+msgstr "BT470BG"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:450
 msgid "BT470BG (BT601-6)"
-msgstr ""
+msgstr "BT470BG (BT601-6)"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:411
 msgid "BT470M"
-msgstr ""
+msgstr "BT470M"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:424
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:446
 msgid "BT709"
-msgstr ""
+msgstr "BT709"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:462
 msgid "Bits per pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Bits per pixel"
 
 #: src/lib/film.cc:1244
 msgid "BsL"
@@ -190,15 +190,19 @@ msgstr "Indhold og DCP har samme billedhastighed.\n"
 
 #: src/lib/video_content.cc:566
 msgid "Content frame rate"
-msgstr ""
+msgstr "Indholds billedhastighed"
 
 #: src/lib/subtitle_content.cc:127
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr ""
+"lIndhold der skal splejses skal have den samme indstilling af 'Brænd "
+"undertekster ind i billedet'."
 
 #: src/lib/subtitle_content.cc:123
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
+"Indhold der skal splejses skal have den samme indstilling af 'brug "
+"undertekster'."
 
 #: src/lib/audio_content.cc:94
 msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
@@ -218,7 +222,7 @@ msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme beskæring."
 
 #: src/lib/video_content.cc:173
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
-msgstr ""
+msgstr "Indhold der skal splejses skal fade på samme måde."
 
 #: src/lib/video_content.cc:149
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
@@ -254,7 +258,7 @@ msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedtype."
 
 #: src/lib/subtitle_content.cc:148 src/lib/subtitle_content.cc:156
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
-msgstr ""
+msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme skrifttype."
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:130
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
@@ -262,7 +266,7 @@ msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme tekstningsstrøm."
 
 #: src/lib/video_content.cc:515
 msgid "Content video is %1x%2"
-msgstr ""
+msgstr "Indholdsvideo er %1x%2"
 
 #: src/lib/upload_job.cc:52
 msgid "Copy DCP to TMS"
@@ -278,7 +282,7 @@ msgstr "Kunne ikke danne fjernkatalog %1 (%2)"
 
 #: src/lib/image_examiner.cc:62
 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke læse JPEG2000 fil %1 (%2)"
 
 #: src/lib/magick_image_proxy.cc:101
 msgid "Could not decode image file (%1)"
@@ -306,7 +310,7 @@ msgstr "Kunne ikke åbne downloadet ZIP-fil"
 
 #: src/lib/dcp_subtitle.cc:49
 msgid "Could not read subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke indlæse undertekster"
 
 #: src/lib/scp_uploader.cc:70
 msgid "Could not start SCP session (%1)"
@@ -314,7 +318,7 @@ msgstr "Kunne ikke starte SCP-session (%1)"
 
 #: src/lib/curl_uploader.cc:48
 msgid "Could not start transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke starte overførsel"
 
 #: src/lib/curl_uploader.cc:91 src/lib/scp_uploader.cc:115
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
@@ -326,7 +330,7 @@ msgstr "Beskåret til %1x%2"
 
 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100
 msgid "DCP XML subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "DCP XML undertekster"
 
 #: src/lib/frame_rate_change.cc:98
 msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
@@ -420,7 +424,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/lib/job.cc:366
 msgid "Error: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl: %1"
 
 #: src/lib/examine_content_job.cc:47
 msgid "Examine content"
@@ -440,15 +444,15 @@ msgstr "Feature"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:415
 msgid "Film"
-msgstr ""
+msgstr "Film"
 
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:80
 msgid "Finding length"
-msgstr ""
+msgstr "Beregner længde"
 
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:85
 msgid "Finding subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Finder undertekster"
 
 #: src/lib/ratio.cc:40
 msgid "Flat"
@@ -456,11 +460,11 @@ msgstr "Flat"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:399
 msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Fuld"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:385
 msgid "Full (0-%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Fuld (0-%1)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:42
 msgid "Full frame"
@@ -468,11 +472,11 @@ msgstr "Fuldt billede"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:427
 msgid "Gamma 22 (BT470M)"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma 22 (BT470M)"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:428
 msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
 
 #: src/lib/filter.cc:68
 msgid "Gradient debander"
@@ -492,19 +496,19 @@ msgstr "Høj-kvalitets 3D-denoiser"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:436
 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
-msgstr ""
+msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB eller sYCC)"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
 msgid "IEC61966-2-4"
-msgstr ""
+msgstr "IEC61966-2-4"
 
 #: src/lib/job.cc:124 src/lib/job.cc:145 src/lib/job.cc:155
 msgid "It is not known what caused this error."
-msgstr ""
+msgstr "Det er uklart hvad der forårsagede denne fejl."
 
 #: src/lib/config.cc:94
 msgid "KDM delivery"
-msgstr ""
+msgstr "KDM levering"
 
 #: src/lib/config.cc:225
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
@@ -516,11 +520,11 @@ msgstr "Kerne sammenfletter"
 
 #: src/lib/film.cc:1234
 msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
 
 #: src/lib/film.cc:1242
 msgid "Lc"
-msgstr ""
+msgstr "Lc"
 
 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:97 src/lib/util.cc:483
 msgid "Left"
@@ -540,7 +544,7 @@ msgstr "Venstre surround"
 
 #: src/lib/film.cc:1237
 msgid "Lfe"
-msgstr ""
+msgstr "Lfe"
 
 #: src/lib/util.cc:486
 msgid "Lfe (sub)"
@@ -556,15 +560,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:431
 msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Lineær"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:432
 msgid "Logarithmic (100:1 range)"
-msgstr ""
+msgstr "Logaritmisk (100:1 range)"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:433
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
-msgstr ""
+msgstr "Logaritmisk  (316:1 range)"
 
 #: src/lib/film.cc:1238
 msgid "Ls"
@@ -580,7 +584,7 @@ msgstr "Diverse"
 
 #: src/lib/dcp_examiner.cc:95
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
-msgstr ""
+msgstr "Antallet af lydkanaler passer ikke i DCP"
 
 #: src/lib/dcp_examiner.cc:101
 msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
@@ -588,11 +592,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/lib/dcp_examiner.cc:76
 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
-msgstr ""
+msgstr "Billedhastigheder passer ikke i DCP"
 
 #: src/lib/dcp_examiner.cc:83
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
-msgstr ""
+msgstr "Videostørrelser passer ikke i DCP"
 
 #: src/lib/filter.cc:65
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
@@ -640,7 +644,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/lib/video_content.cc:558
 msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
-msgstr ""
+msgstr "Udfyldt med sort for at tilpasse container %1 (%2x%3)"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:52
 msgid "Policy"
@@ -648,7 +652,7 @@ msgstr "Metode (Policy)"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:78
 msgid "Programming error at %1:%2"
-msgstr ""
+msgstr "Programmerings fejl ved %1: %2"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:53
 msgid "Public Service Announcement"
@@ -660,7 +664,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:445
 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
-msgstr ""
+msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:50
 msgid "Rating"
@@ -700,16 +704,16 @@ msgstr ""
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429
 msgid "SMPTE 170M (BT601)"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:451
 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 src/lib/ffmpeg_content.cc:430
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:452
 msgid "SMPTE 240M"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE 240M"
 
 #: src/lib/scp_uploader.cc:55
 msgid "SSH error (%1)"
@@ -725,7 +729,7 @@ msgstr "Scope"
 
 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:62
 msgid "Sending email"
-msgstr ""
+msgstr "Sender email"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:46
 msgid "Short"
@@ -763,10 +767,11 @@ msgstr "Test"
 msgid ""
 "The KDM does not decrypt the DCP.  Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
 msgstr ""
+"Denne KDM afkoder ikke DCPen. Måske er den rettet mod den forkerte CPL."
 
 #: src/lib/exceptions.cc:72
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Certifikatkæden til signering er ugyldig"
 
 #: src/lib/job.cc:94
 msgid ""
@@ -782,6 +787,9 @@ msgid ""
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
 "tab of Preferences."
 msgstr ""
+"Der var ikke tilstrækkelig arbejdshukommelse til at gøre dette. Hvis du "
+"kører på et 32 bit operativsystem, så prøv at reducere antallet af "
+"genereringstråde i fanebladet Generelt i Indstillinger."
 
 #: src/lib/film.cc:376
 msgid ""
@@ -839,7 +847,7 @@ msgstr ""
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 src/lib/ffmpeg_content.cc:426
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:447 src/lib/ffmpeg_content.cc:448
 msgid "Unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "Uspecificeret"
 
 #: src/lib/colour_conversion.cc:222
 msgid "Untitled"
@@ -859,15 +867,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/lib/video_content.cc:580
 msgid "Video frame rate"
-msgstr ""
+msgstr "Video billedhastighed"
 
 #: src/lib/video_content.cc:578
 msgid "Video length"
-msgstr ""
+msgstr "Video længde"
 
 #: src/lib/video_content.cc:579
 msgid "Video size"
-msgstr ""
+msgstr "Video størrelse"
 
 #: src/lib/util.cc:490
 msgid "Visually impaired"
@@ -899,7 +907,7 @@ msgstr "[stillbillede]"
 
 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:94 src/lib/subrip_content.cc:71
 msgid "[subtitles]"
-msgstr ""
+msgstr "[undertekster]"
 
 #: src/lib/film.cc:268
 msgid "cannot contain slashes"
@@ -939,7 +947,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/lib/sndfile_base.cc:47
 msgid "could not open audio file for reading"
-msgstr ""
+msgstr "lydfil kunne ikke indlæses"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:29
 msgid "could not open file %1"
@@ -951,7 +959,7 @@ msgstr "kunne ikke åbne fil til læsning"
 
 #: src/lib/data.cc:62
 msgid "could not read from file"
-msgstr ""
+msgstr "kunne ikke læse fra fil"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:42
 msgid "could not read from file %1 (%2)"
@@ -983,12 +991,11 @@ msgstr "fejl ved async_write (%1)"
 
 #: src/lib/transcode_job.cc:105
 msgid "fps"
-msgstr ""
+msgstr "bps"
 
 #: src/lib/transcode_job.cc:104
-#, fuzzy
 msgid "frames"
-msgstr "Fuldt billede"
+msgstr "billeder"
 
 #: src/lib/video_content.cc:580
 msgid "frames per second"
@@ -997,12 +1004,12 @@ msgstr "billeder pr. sekund"
 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
 #: src/lib/util.cc:142 src/lib/util.cc:145
 msgid "h"
-msgstr ""
+msgstr "t"
 
 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
 #: src/lib/util.cc:157 src/lib/util.cc:160
 msgid "m"
-msgstr ""
+msgstr "m"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:54
 msgid "missing required setting %1"
@@ -1028,12 +1035,12 @@ msgstr ""
 #. / on an operation.
 #: src/lib/job.cc:361
 msgid "remaining"
-msgstr "der mangler"
+msgstr "mangler"
 
 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
 #: src/lib/util.cc:171
 msgid "s"
-msgstr ""
+msgstr "s"
 
 #: src/lib/colour_conversion.cc:263
 msgid "sRGB"
@@ -1049,7 +1056,7 @@ msgstr "ukendt"
 
 #: src/lib/video_content.cc:578
 msgid "video frames"
-msgstr ""
+msgstr "videobilleder"
 
 #~ msgid "There was not enough memory to do this."
 #~ msgstr "Der var ikke tilstrækkelig arbejdshukommelse til at gøre dette."
index 7713b7771ef71f6c22b25c545babfd247c3a8433..a770dff9003fd1cbbb1a970874d97b34eaa59d61 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-02 17:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-27 17:25+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: da_DK\n"
@@ -94,11 +94,13 @@ msgid "Add Film..."
 msgstr "Tilføj film..."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:925
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Der opstod en fejl: %s (%s)\n"
+"\n"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:934
 #, c-format
@@ -106,6 +108,8 @@ msgid ""
 "An exception occurred: %s.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Der opstod en fejl: %s.\n"
+"\n"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:460 src/tools/dcpomatic.cc:939
 #: src/tools/dcpomatic.cc:948
@@ -132,7 +136,7 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse film %1 (%2)"
 #: src/tools/dcpomatic.cc:431
 #, c-format
 msgid "Could not make DCP: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke fremstille DCP: %s"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:284 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
 #, c-format
@@ -141,7 +145,7 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse film ved %s (%s)"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:516
 msgid "Could not show DCP"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke vise DCP"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:507
 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
@@ -172,7 +176,7 @@ msgstr "Film ændret"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:704
 msgid "Hints..."
-msgstr ""
+msgstr "Tips..."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:698
 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
@@ -184,11 +188,11 @@ msgstr "Ny...\tCtrl-N"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:716
 msgid "Report a problem..."
-msgstr ""
+msgstr "Rapporter et problem..."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:708
 msgid "Restore default preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Gendan standard indstillinger"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:700
 msgid "S&how DCP"
@@ -219,6 +223,10 @@ msgid ""
 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
 "you want to continue anyway?"
 msgstr ""
+"DCPen og midlertidige filer til denne film kommer til at fylde ca. %1f Gb og "
+"disken du bruger har kun %1f Gb tilgængeligt. Du ville kun skulle bruge "
+"halvt så megen plads hvis filsystemet understøttede hårde links, men det gør "
+"det ikke. Ønsker du alligevel at fortsætte?"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:413
 #, c-format
index 285fdb9c735654ec6788099417d17fcc2083f786..d85db7dda01ecbfea1b784200513b05eddcce5b2 100644 (file)
@@ -110,6 +110,7 @@ AboutDialog::AboutDialog (wxWindow* parent)
        translated_by.Add (wxT ("Lilian Lefranc"));
        translated_by.Add (wxT ("Gérald Maruccia"));
        translated_by.Add (wxT ("Rob van Nieuwkerk"));
+       translated_by.Add (wxT ("Anders Uhl Pedersen"));
        translated_by.Add (wxT ("Olivier Perriere"));
        translated_by.Add (wxT ("Markus Raab"));
        translated_by.Add (wxT ("Davide Sanvito"));
index a7b225af7f41ca492246bac3948aa88943b969cf..f01ca0eb234ac96297f2c605a21585d0719a4d98 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-02 21:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:35+0100\n"
 "Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n"
 "Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n"
 "Language: da_DK\n"
@@ -27,6 +27,8 @@ msgid ""
 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 msgstr ""
+"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:173
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
@@ -112,7 +114,7 @@ msgstr "Tilføj biograf..."
 
 #: src/wx/content_menu.cc:66
 msgid "Add KDM..."
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj KDM..."
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:54
 msgid "Add Screen..."
@@ -123,6 +125,8 @@ msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a DCP."
 msgstr ""
+"Tilføj folder med billedfiler (der vil blive brugt som sekvens af levende "
+"billeder) eller en DCP."
 
 #: src/wx/content_panel.cc:77
 msgid "Add file(s)..."
@@ -130,7 +134,7 @@ msgstr "Tilføj fil(er)..."
 
 #: src/wx/content_panel.cc:81
 msgid "Add folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj folder..."
 
 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
 msgid "Add image sequence"
@@ -200,7 +204,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:186
 msgid "Automatically analyse content audio"
-msgstr ""
+msgstr "Analyser lydindhold automatisk"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
 msgid "B"
@@ -216,7 +220,7 @@ msgstr "Blå farvetone"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:134
 msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Bund"
 
 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:103
 msgid "Browse..."
@@ -224,7 +228,7 @@ msgstr "Gennemse..."
 
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
 msgid "Burn subtitles into image"
-msgstr ""
+msgstr "Brænd undertekster ind i billedet"
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 msgid "But I have to use fader"
@@ -296,13 +300,12 @@ msgid "Choose a folder"
 msgstr "Vælg en folder"
 
 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
-#, fuzzy
 msgid "Choose a font"
-msgstr "Vælg en folder"
+msgstr "Vælg en skrifttype"
 
 #: src/wx/fonts_dialog.cc:134
 msgid "Choose a font file"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg fil med skrifttyper"
 
 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:45
 msgid "Cinema"
@@ -323,7 +326,7 @@ msgstr "Konfig|Timing"
 
 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
 msgid "Contact email"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt email"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:573
 msgid "Container"
@@ -346,9 +349,8 @@ msgid "Content version"
 msgstr "Indholdsversion"
 
 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
-#, fuzzy
 msgid "Contrast"
-msgstr "Indhold"
+msgstr "Kontrast"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
 msgid "Copy as name"
@@ -370,7 +372,7 @@ msgstr ""
 #: src/wx/content_menu.cc:327
 #, c-format
 msgid "Could not load KDM (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke indlæse KDM (%s)"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:731 src/wx/config_dialog.cc:896
 #: src/wx/screen_dialog.cc:96
@@ -381,7 +383,7 @@ msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)"
 #: src/wx/config_dialog.cc:888
 #, c-format
 msgid "Could not read key file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
 
 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:41
 msgid "Country"
@@ -392,13 +394,12 @@ msgid "Create in folder"
 msgstr "Opret i folder"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:205
-#, fuzzy
 msgid "Creator"
-msgstr "Opret i folder"
+msgstr ""
 
 #: src/wx/video_panel.cc:97
 msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Beskær"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:196
 msgid "Custom"
@@ -418,19 +419,19 @@ msgstr "DCP-o-matic"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:117
 msgid "DCP-o-matic audio"
-msgstr ""
+msgstr "DCP-o-matic lyd"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1325
 msgid "Debug: decode"
-msgstr ""
+msgstr "Debug: decode"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1327
 msgid "Debug: encode"
-msgstr ""
+msgstr "Debug: encode"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:951
 msgid "Decrypting DCPs"
-msgstr ""
+msgstr "Dekrypterer DCPere"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:398
 msgid "Default ISDCF name details"
@@ -461,9 +462,8 @@ msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Standardvarighed af stillbilleder"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:428
-#, fuzzy
 msgid "Default standard"
-msgstr "Standardcontainer"
+msgstr ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:364
 msgid "Defaults"
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Download certifikat"
 
 #: src/wx/screen_dialog.cc:48
 msgid "Download..."
-msgstr ""
+msgstr "Download..."
 
 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Krypteret"
 
 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
 msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Slut"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1321
 msgid "Errors"
@@ -548,11 +548,11 @@ msgstr "Fejl"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:668
 msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:958
 msgid "Export DCP decryption certificate..."
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter DCPens dekrypterings certifikat..."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1042
 msgid "FTP (for Dolby)"
@@ -594,15 +594,15 @@ msgstr "Find manglende..."
 
 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
 msgid "Font file"
-msgstr ""
+msgstr "Skrifttype fil"
 
 #: src/wx/fonts_dialog.cc:35
 msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Skrifttyper"
 
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:111
 msgid "Fonts..."
-msgstr ""
+msgstr "Skrifttyper..."
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:584
 msgid "Frame Rate"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:201
 msgid "Issuer"
-msgstr ""
+msgstr "Udsteder"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
@@ -739,15 +739,15 @@ msgstr "Bevar videosekvens"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
 msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Nøgle"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:928
 msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Nøgler"
 
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Sprog"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:799
 msgid "Leaf"
@@ -763,7 +763,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/wx/video_panel.cc:102
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Indlæs fra fil..."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:683
 msgid "Load..."
-msgstr ""
+msgstr "Indlæs"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1311
 msgid "Log"
@@ -840,11 +840,11 @@ msgstr "Mine dokumenter"
 
 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:47
 msgid "My problem is"
-msgstr ""
+msgstr "Mit problem er"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:481
 msgid "NEEDS KDM: "
-msgstr ""
+msgstr "HAR BRUG FOR KDM:"
 
 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
@@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
 
 #: src/wx/content_panel.cc:281
 msgid "No content found in this folder."
-msgstr ""
+msgstr "Fandt intet indhold i denne folder."
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:691 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
 #: src/wx/video_panel.cc:295
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Ingen"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Off"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1303
 msgid "Only servers encode"
@@ -891,11 +891,11 @@ msgstr "Åbn filmens tidslinie."
 
 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
 msgid "Organisation"
-msgstr ""
+msgstr "Organisation"
 
 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
 msgid "Organisational unit"
-msgstr ""
+msgstr "Organisations enhed"
 
 #: src/wx/screen_dialog.cc:66
 msgid "Other"
@@ -936,9 +936,8 @@ msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:297 src/wx/audio_panel.cc:300
-#, fuzzy
 msgid "Peak: unknown"
-msgstr "Ukendt"
+msgstr ""
 
 #: src/wx/film_viewer.cc:69
 msgid "Play"
@@ -953,6 +952,8 @@ msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
 msgstr ""
+"Indtast venligst en email adresse så vi kan kontakte dig med evt. opfølgende "
+"spørgsmål om dette problem."
 
 #: src/wx/audio_plot.cc:87
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
@@ -968,7 +969,7 @@ msgstr "Pre-release"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:689
 msgid "Processor"
-msgstr ""
+msgstr "Processor"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:64
 msgid "Properties..."
@@ -976,7 +977,7 @@ msgstr "Egenskaber..."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1021
 msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
 msgid "RGB to XYZ conversion"
@@ -1054,7 +1055,7 @@ msgstr "Gentag..."
 
 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:31
 msgid "Report A Problem"
-msgstr ""
+msgstr "Rapporter Et Problem"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1165
 msgid "Reset to default text"
@@ -1070,7 +1071,7 @@ msgstr "Genoptag"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:112
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Højre"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
 msgid "Right click to change gain."
@@ -1115,7 +1116,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:882
 msgid "Select Key File"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg Nøglefil"
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:154
 msgid "Send by email"
@@ -1123,7 +1124,7 @@ msgstr "Send som e-mail"
 
 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
 msgid "Send logs"
-msgstr ""
+msgstr "Send logfiler"
 
 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:49
 msgid "Serial number"
@@ -1150,9 +1151,8 @@ msgid "Set"
 msgstr "Indstil"
 
 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
-#, fuzzy
 msgid "Set from .ttf file..."
-msgstr "Indlæs fra fil..."
+msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
 
 #: src/wx/fonts_dialog.cc:65
 msgid "Set from system font..."
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Indstil sprog"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:698
 msgid "Show audio..."
-msgstr ""
+msgstr "Vis lyd..."
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:61
 msgid "Show graph of audio levels..."
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Standard"
 
 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
 
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:103
 msgid "Stream"
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Emne"
 
 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
 msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Undertekster"
 
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "Timing|Timing"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:124
 msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Top"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:116
 msgid "Translated by"
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "Op"
 
 #: src/wx/update_dialog.cc:28
 msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Opdater"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
 msgid "Use ISDCF name"
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Brug forudindstillede"
 
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:55
 msgid "Use subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Brug undertekster"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1033
 msgid "User name"
@@ -1377,9 +1377,8 @@ msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
-#, fuzzy
 msgid "Video Waveform"
-msgstr "videobilleder"
+msgstr ""
 
 #: src/wx/timing_panel.cc:106
 msgid "Video frame rate"
@@ -1387,7 +1386,7 @@ msgstr "Videobilledhastighed"
 
 #: src/wx/subtitle_panel.cc:107
 msgid "View..."
-msgstr ""
+msgstr "Se..."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1319
 msgid "Warnings"
@@ -1487,6 +1486,8 @@ msgid ""
 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
 "playback."
 msgstr ""
+"Din DCP har ingen lydkanaler. Dette vil formodentlig give problemer ved "
+"afspilning."
 
 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
 msgid "audio"
@@ -1531,7 +1532,7 @@ msgstr "stillbillede"
 
 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
 msgid "subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "subtitles"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
 msgid "threshold"