# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#: src/lib/util.cc:536 src/lib/util.cc:537
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-03 00:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-28 15:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-05 22:14+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
#: src/lib/transcode_job.cc:125
#, c-format
msgid "; %.1f fps"
-msgstr ""
+msgstr "; %.1f ips"
#: src/lib/hints.cc:107
msgid ""
#: src/lib/util.cc:501
msgid "Left rear surround"
-msgstr "Surround arrière gauche"
+msgstr "Ambiance arrière gauche"
#: src/lib/util.cc:495
msgid "Left surround"
-msgstr "Arrière gauche"
+msgstr "Ambiance gauche"
#: src/lib/video_content.cc:459
msgid "Length"
#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:492
msgid "Right"
-msgstr "Droite"
+msgstr "Droit"
#: src/lib/util.cc:500
msgid "Right centre"
#: src/lib/util.cc:502
msgid "Right rear surround"
-msgstr "Surround arrière droite"
+msgstr "Ambiance arrière droite"
#: src/lib/util.cc:496
msgid "Right surround"
-msgstr "Arrière droite"
+msgstr "Ambiance droite"
#: src/lib/util.cc:527
msgid "Rs"
#: src/lib/dcp_content.cc:419
msgid "The film has a different frame rate to this DCP."
-msgstr ""
+msgstr "Le film à une vitesse de défilement différente de ce DCP."
#: src/lib/dcp_content.cc:412
msgid "The film is set to Interop and this DCP is SMPTE."
#: src/lib/dcp_content.cc:448
msgid "The video frame size in the film differs from that in the DCP."
-msgstr ""
+msgstr "La taille de l'image du film diffère de celle du DCP"
#: src/lib/dcp_content.cc:466
msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it."
"Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
"projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio"
msgstr ""
+"Votre DCP possède un format image inhabituel. Cela pourrait poser des "
+"problèmes sur certains projecteurs. Si possible, utilisez le Flat ou le "
+"Scope comme format image pour le DCP."
#: src/lib/hints.cc:158
msgid ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-03 00:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-28 15:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-05 22:22+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
#: src/wx/content_panel.cc:82
msgid "Add video, image or sound files to the film."
-msgstr "Ajout fichiers vidéo, image ou son au projet."
+msgstr "Ajout de fichiers vidéo, images ou sons au projet."
#: src/wx/config_dialog.cc:711 src/wx/editable_list.h:78
msgid "Add..."
#: src/wx/job_view.cc:125
msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
-msgstr ""
+msgstr "Etes-vous certain de vouloir annuler cette tâche?"
#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
msgid ""
#: src/wx/subtitle_panel.cc:64
msgid "Burn subtitles into image"
-msgstr "Graver sous-titres dans l'image"
+msgstr "Graver les sous-titres dans l'image"
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
msgid "But I have to use fader"
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "OV Nécessaire:"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72
+#: src/wx/screen_dialog.cc:68
msgid "Name"
msgstr "Nom"