"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-25 15:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-11 17:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-26 17:09+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: sv_SE\n"
#: src/lib/ratio.cc:41
msgid "2.35"
-msgstr ""
+msgstr "2.35"
#: src/lib/filter.cc:70
msgid "3D denoiser"
#: src/lib/audio_content.cc:318 src/lib/audio_content.cc:319
#: src/lib/audio_content.cc:339
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audio"
#: src/lib/audio_content.cc:270
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr "Center"
#: src/lib/audio_content.cc:318
-#, fuzzy
msgid "Channels"
-msgstr "Audiokanaler"
+msgstr "Kanaler"
#: src/lib/reel_writer.cc:91
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Innehåll och DCP har samma bildfrekvens.\n"
#: src/lib/audio_content.cc:319
-#, fuzzy
msgid "Content audio frame rate"
-msgstr "Innehållets bildhastighet"
+msgstr "Innehållets ljudramshastighet"
#: src/lib/video_content.cc:572
msgid "Content frame rate"
msgstr "Kunde inte avkoda bildfil (%1)"
#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:374
-#, fuzzy
msgid "Could not find pixel format for video."
-msgstr "kunde inte hitta information om strömmen"
+msgstr "Kunde inte hitta information om pixel-formatet för videon."
#: src/lib/encode_server_finder.cc:139
msgid ""
#: src/lib/util.cc:497
msgid "D-BOX primary"
-msgstr ""
+msgstr "D-BOX primär"
#: src/lib/util.cc:498
msgid "D-BOX secondary"
-msgstr ""
+msgstr "D-BOX sekundär"
#: src/lib/film.cc:1341
msgid "DBP"
-msgstr ""
+msgstr "DBP"
#: src/lib/film.cc:1342
msgid "DBS"
-msgstr ""
+msgstr "DBS"
#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:98
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "DCP XML undertexter"
#: src/lib/audio_content.cc:339
-#, fuzzy
msgid "DCP frame rate"
-msgstr "Innehållets bildhastighet"
+msgstr "DCP-bldhastighet"
#: src/lib/frame_rate_change.cc:98
msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
msgstr "Kodar bild-data"
#: src/lib/exceptions.cc:67
-#, fuzzy
msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
-msgstr "Fel i SubRip-fil: såg %1 men förväntade %2"
+msgstr "Fel i undertext-filen: såg %1 men förväntade %2"
#: src/lib/job.cc:377
msgid "Error: %1"
msgstr "Misslyckades att autentisera med server (%1)"
#: src/lib/emailer.cc:213
-#, fuzzy
msgid "Failed to send email (%1)"
-msgstr "Misslyckades att skicka KDM e-post (tog för lång tid)"
+msgstr "Misslyckades att skicka epost (%1)"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
msgid "Feature"
msgstr "Flat"
#: src/lib/video_content.cc:586
-#, fuzzy
msgid "Frame rate"
msgstr "Bildhastighet"
#: src/lib/audio_content.cc:346
msgid "Full length in audio frames at DCP rate"
-msgstr ""
+msgstr "Full längd i bilder med DCP-hastighet"
#: src/lib/audio_content.cc:333
msgid "Full length in audio frames at content rate"
-msgstr ""
+msgstr "Full längd i audioramar med innehållets hastighet"
#: src/lib/audio_content.cc:340
msgid "Full length in video frames at DCP rate"
-msgstr ""
+msgstr "Full längd i bilder med DCP-hastighet"
#: src/lib/audio_content.cc:326
msgid "Full length in video frames at content rate"
-msgstr ""
+msgstr "Full längd i bilder med innehållets hastighet"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:471
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
#: src/lib/audio_content.cc:319 src/lib/audio_content.cc:339
msgid "Hz"
-msgstr ""
+msgstr "Hz"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:480
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
#: src/lib/audio_content.cc:340 src/lib/audio_content.cc:345
#: src/lib/video_content.cc:584
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Längd"
#: src/lib/film.cc:1332
msgid "Lfe"
msgstr "Icke-passande antal audiokanaler i DCP:n"
#: src/lib/dcp_examiner.cc:102
-#, fuzzy
msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
msgstr "Icke överensstämmande audio-sampelhastighet i DCP:n"
#: src/lib/cinema_kdms.cc:128
msgid "No mail server configured in preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen epostserver har konfigurerats i inställningar"
#: src/lib/video_content_scale.cc:109
msgid "No scale"
msgstr "Rec. 709"
#: src/lib/dcp_content.cc:297
-#, fuzzy
msgid ""
"Reel lengths in the project differ from those in the DCP; set the reel mode "
"to 'split by video content'."
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:483
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE ST 2084 för 10-, 12-, 14- och 16-bitars system"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:484
msgid "SMPTE ST 428-1"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE ST 428-1"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
#: src/lib/scp_uploader.cc:55
msgid "SSH error (%1)"
#: src/lib/video_content.cc:585
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Storlek"
#: src/lib/audio_content.cc:265
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Test"
#: src/lib/text_subtitle_content.cc:94
-#, fuzzy
msgid "Text subtitles"
-msgstr "[undertexter]"
+msgstr "Undertexter"
#: src/lib/dcp_content.cc:323
msgid "The DCP does not have sound in all reels."
#: src/lib/util.cc:499 src/lib/util.cc:500
msgid "Unused"
-msgstr ""
+msgstr "Oanvänt"
#: src/lib/upmixer_a.cc:126 src/lib/upmixer_b.cc:136
msgid "Upmix L"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:505 src/lib/ffmpeg_content.cc:508
#: src/lib/video_content.cc:584 src/lib/video_content.cc:585
#: src/lib/video_content.cc:586
-#, fuzzy
msgid "Video"
-msgstr "video"
+msgstr "Video"
#: src/lib/util.cc:492
msgid "Visually impaired"
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-25 15:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-11 17:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-26 17:12+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: sv_SE\n"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:293
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d KDM:en skriven till %s"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:293
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d KDM:er skrivna till %s"
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:59
msgid "&Add Film..."
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:308
msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
-msgstr ""
+msgstr "Ett okänt fel har inträffat i DCP-o-matic servern."
#: src/tools/dcpomatic.cc:483 src/tools/dcpomatic.cc:561
#: src/tools/dcpomatic.cc:1102 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:324
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:147
msgid "CPL"
-msgstr ""
+msgstr "CPL"
#: src/tools/dcpomatic.cc:479 src/tools/dcpomatic.cc:557
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:320
#: src/tools/dcpomatic.cc:708
msgid "Close without saving film"
-msgstr ""
+msgstr "Stäng utan att spara film"
#: src/tools/dcpomatic.cc:527
-#, fuzzy
msgid "Could not find batch converter."
-msgstr "DCP-o-matic Batchkonverterare"
+msgstr "Kunde inte hitta batchkonverteraren."
#: src/tools/dcpomatic.cc:1026 src/tools/dcpomatic_batch.cc:326
msgid "Could not load film %1 (%2)"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160
msgid "Create KDMs"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa KDM:er"
#: src/tools/dcpomatic.cc:315 src/tools/dcpomatic.cc:978
#: src/tools/dcpomatic.cc:1014
msgstr "DCP-o-matic Batchkonverterare"
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:140
-#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
-msgstr "DCP-o-matic Batchkonverterare"
+msgstr "DCP-o-matic Encode Server"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:362 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:398
-#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
-msgstr "DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-matic KDM-skapare"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:142
msgid "DKDM"
-msgstr ""
+msgstr "DKDM"
#: src/tools/dcpomatic.cc:708
msgid "Don't close"
-msgstr ""
+msgstr "Stäng inte"
#: src/tools/dcpomatic.cc:841 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
msgid "Encoding servers..."
#: src/tools/dcpomatic_server.cc:147
msgid "Frames per second"
-msgstr ""
+msgstr "Bilder per sekund"
#: src/tools/dcpomatic.cc:840
msgid "Hints..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:832
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa DCP i batch-konverteraren\tCtrl-B"
#: src/tools/dcpomatic.cc:834
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
-msgstr ""
+msgstr "Skapa DKDM för DCP-o-matic..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:802
msgid "New...\tCtrl-N"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:153
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Output"
#: src/tools/dcpomatic.cc:852 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:240
msgid "Report a problem..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:708
msgid "Save film and close"
-msgstr ""
+msgstr "Spara film och avsluta"
#: src/tools/dcpomatic.cc:828
msgid "Scale to fit &height"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:133
msgid "Screens"
-msgstr ""
+msgstr "Salonger"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:73
-#, fuzzy
msgid "Select DKDM file"
-msgstr "Välj film att öppna"
+msgstr "Välj DKDM-fil"
#: src/tools/dcpomatic.cc:360 src/tools/dcpomatic_batch.cc:213
msgid "Select film to open"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:316
msgid "Send KDM emails"
-msgstr ""
+msgstr "Skicka KDM e-brev"
#: src/tools/dcpomatic.cc:426
#, c-format
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-25 15:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-11 17:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-26 16:41+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: sv_SE\n"
msgstr "%"
#: src/wx/about_dialog.cc:82
-#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
-"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
msgid "255"
-msgstr ""
+msgstr "255"
#: src/wx/video_panel.cc:224
msgid "2D"
#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
msgid "<b>New colour</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ny färg</b>"
#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
msgid "<b>Original colour</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Originalfärg</b>"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:74
msgid ""
"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
"can't ask you for more details on your problem.</i>"
msgstr ""
+"<i>Det är viktigt att du matar in en korrekt epostadress här, annars kan jag "
+"inte be om mer detaljer angående ditt problem.</i>"
#: src/wx/timing_panel.cc:124
msgid ""
msgstr "Om DCP-o-matic"
#: src/wx/screens_panel.cc:149
-#, fuzzy
msgid "Add Cinema"
-msgstr "Lägg till Cinema..."
+msgstr "Lägg till Biograf..."
#: src/wx/screens_panel.cc:56
msgid "Add Cinema..."
-msgstr "Lägg till Cinema..."
+msgstr "Lägg till Biograf..."
#: src/wx/content_menu.cc:66
msgid "Add KDM..."
msgstr "Lägg till KDM..."
#: src/wx/screens_panel.cc:204
-#, fuzzy
msgid "Add Screen"
-msgstr "Lägg till Skärm..."
+msgstr "Lägg till Salong..."
#: src/wx/screens_panel.cc:58
msgid "Add Screen..."
-msgstr "Lägg till Skärm..."
+msgstr "Lägg till Salong..."
#: src/wx/content_panel.cc:85
msgid ""
msgstr "Lägg till..."
#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1225
-#, fuzzy
msgid "Address"
-msgstr "CC adress"
+msgstr "Adress"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165
msgid "Adjust white point to"
#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
msgid "Alpha 0"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha 0"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:122
msgid "Appearance..."
-msgstr ""
+msgstr "Utseende..."
#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63
msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
#: src/wx/config_dialog.cc:1226
-#, fuzzy
msgid "CC addresses"
-msgstr "CC adress"
+msgstr "CC adresser"
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
msgstr "Kanaler"
#: src/wx/config_dialog.cc:217
-#, fuzzy
msgid "Check for testing updates on startup"
-msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
+msgstr "Sök efter testuppdateringar vid start"
#: src/wx/config_dialog.cc:213
msgid "Check for updates on startup"
#: src/wx/config_dialog.cc:198
msgid "Cinema and screen database file"
-msgstr ""
+msgstr "Biograf- och salongsdatabasfil"
#: src/wx/content_widget.h:72
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
-msgstr ""
+msgstr "Klicka på knappen för att sätta samma värde på allt valt innehåll."
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31
msgid "Colour"
-msgstr ""
+msgstr "Färg"
#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
msgstr "Färgkonvertering"
#: src/wx/video_panel.cc:196
-#, fuzzy
msgid "Colour|Custom"
-msgstr "Special"
+msgstr "Färg | Special"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
msgid "Component"
msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil (%s)"
#: src/wx/config_dialog.cc:925
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
-msgstr "Kunde inte läsa nyckelfil (%s)"
+msgstr "Kunde inte läsa nyckelfil; filen är för lång (%s)"
#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
msgid "Create in folder"
msgstr "Detaljer..."
#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
-#, fuzzy
msgid "Dolby / Doremi"
-msgstr "Doremi"
+msgstr "Dolby / Doremi"
#: src/wx/content_panel.cc:96
msgid "Down"
#: src/wx/screens_panel.cc:60
msgid "Edit Cinema..."
-msgstr "Redigera Cinema..."
+msgstr "Redigera Biograf..."
#: src/wx/screens_panel.cc:62
msgid "Edit Screen..."
-msgstr "Redigera Skärm..."
+msgstr "Redigera Salong..."
#: src/wx/screens_panel.cc:169
-#, fuzzy
msgid "Edit cinema"
-msgstr "Redigera Cinema..."
+msgstr "Redigera biograf"
#: src/wx/screens_panel.cc:230
-#, fuzzy
msgid "Edit screen"
-msgstr "Redigera Skärm..."
+msgstr "Redigera salong"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423
#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
msgstr "Redigera..."
#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
-#, fuzzy
msgid "Email address"
-msgstr "Från-adress"
+msgstr "Epostadress"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:59
-#, fuzzy
msgid "Email addresses for KDM delivery"
-msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
+msgstr "Epostadresser för KDM-leverans"
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
msgid "Encoding Servers"
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
+"Hitta integrerad loudness, true peak och loudness-omfång vid audio-analysen"
#: src/wx/content_menu.cc:63
msgid "Find missing..."
msgstr "Generellt"
#: src/wx/screen_dialog.cc:81
-#, fuzzy
msgid "Get from file..."
-msgstr "Sätt från fil..."
+msgstr "Hämta från fil..."
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
msgid "Green chromaticity"
#: src/wx/audio_dialog.cc:324
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
-msgstr ""
+msgstr "Integrerad loudness %.2f LUFS"
#: src/wx/config_dialog.cc:836
msgid "Intermediate"
msgstr "Tajming"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:43
-#, fuzzy
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
-msgstr "Behåll video i sekvens"
+msgstr "Behåll video och undertexter i sekvens"
#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
msgid "Key"
msgstr "Vänster"
#: src/wx/film_viewer.cc:67
-#, fuzzy
msgid "Left eye"
-msgstr "Vänster"
+msgstr "Vänster öga"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
msgid "Linearise input gamma curve for small values"
#: src/wx/audio_dialog.cc:333
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
-msgstr ""
+msgstr "Loudness-omfång %.2f LU"
#: src/wx/content_panel.cc:503
msgid "MISSING: "
msgstr "Mejl-användarnamn"
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
-#, fuzzy
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
-msgstr "Om DCP-o-matic"
+msgstr "Skapa DKDM för DCP-o-matic"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:43
msgid "Make KDMs"
#: src/wx/content_widget.h:64
msgid "Multiple values"
-msgstr ""
+msgstr "Flera värden"
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
msgid "My Documents"
#: src/wx/content_sub_panel.cc:46
msgid "No DCP selected."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen DCP vald."
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
#, c-format
#: src/wx/screen_dialog.cc:89
msgid "Other trusted devices"
-msgstr ""
+msgstr "Andra pålitliga enheter"
#: src/wx/config_dialog.cc:1196
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Utgående mejlserver"
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35
-#, fuzzy
msgid "Outline"
-msgstr "Markera innehåll"
+msgstr "Markera"
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39
-#, fuzzy
msgid "Outline colour"
-msgstr "Markera innehåll"
+msgstr "Markör-färg"
#: src/wx/film_viewer.cc:66
msgid "Outline content"
msgstr "Rec. 709"
#: src/wx/screen_dialog.cc:76
-#, fuzzy
msgid "Recipient certificate"
-msgstr "Laddar ner certifikat"
+msgstr "Mottagares certifikat"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
msgid "Red band"
msgstr "Rullar"
#: src/wx/dcp_panel.cc:180
-#, fuzzy
msgid "Reel|Custom"
-msgstr "Special"
+msgstr "Rulle | Special"
#: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53
#: src/wx/video_panel.cc:80
msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
#: src/wx/film_viewer.cc:68
-#, fuzzy
msgid "Right eye"
-msgstr "Höger"
+msgstr "Höger öga"
#: src/wx/config_dialog.cc:832
msgid "Root"
msgstr "SMPTE"
#: src/wx/audio_dialog.cc:294
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
-msgstr "Maxvärde är %.2fdB vid %s"
+msgstr "Sample-maxvärde är %.2fdB vid %s"
#: src/wx/video_panel.cc:157
msgid "Scale to"
msgstr "Välj Nyckelfil"
#: src/wx/screen_dialog.cc:47
-#, fuzzy
msgid "Select certificate file"
msgstr "Välj certifikatfil"
#: src/wx/config_dialog.cc:199
msgid "Select cinema and screen database file"
-msgstr ""
+msgstr "Välj biograf- och salongs-databasfil"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
msgid "Send by email"
msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28
-#, fuzzy
msgid "Subtitle appearance"
-msgstr "Undertext Skalning"
+msgstr "Undertext utseende"
#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
-#, fuzzy
msgid "Subtitle colours"
-msgstr "Markera innehåll"
+msgstr "Undertext färger"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:104
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
-msgstr ""
+msgstr "'tills'-tiden måste vara efter 'från'-tiden."
#: src/wx/content_menu.cc:307
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
msgstr ""
+"Denna fil innehåller andra certifikat (eller annat data) efter det första "
+"certifikatet. Endast det första certifikatet kommer att användas."
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
msgid "This is not a valid CPL file"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
msgid "UTC"
-msgstr ""
+msgstr "UTC"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:54
msgid "UTC offset (time zone)"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-offset (tidszon)"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
msgid "UTC+1"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+1"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
msgid "UTC+10"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+10"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
msgid "UTC+11"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+11"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
msgid "UTC+12"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+12"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
msgid "UTC+2"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+2"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
msgid "UTC+3"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+3"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
msgid "UTC+4"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+4"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
msgid "UTC+5"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+5"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
msgid "UTC+6"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+6"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
msgid "UTC+7"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+7"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
msgid "UTC+8"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+8"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
msgid "UTC+9"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+9"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
msgid "UTC-1"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-1"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:81
msgid "UTC-10"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-10"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:80
msgid "UTC-11"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-11"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
msgid "UTC-2"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-2"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
msgid "UTC-3"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-3"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
msgid "UTC-3:30"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-3:30"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
msgid "UTC-4"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-4"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
msgid "UTC-4:30"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-4:30"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
msgid "UTC-5"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-5"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:85
msgid "UTC-6"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-6"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:84
msgid "UTC-7"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-7"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:83
msgid "UTC-8"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-8"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:82
msgid "UTC-9"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-9"
#: src/wx/content_panel.cc:92
msgid "Up"
#: src/wx/dcp_panel.cc:156
msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
-msgstr ""
+msgstr "Ladda upp DCP till TMS när den har skapats"
#: src/wx/dcp_panel.cc:77
msgid "Use ISDCF name"
"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
msgstr ""
+"Du har konfigurerat en Interop DCP med en bildfrekvens som inte stöds "
+"officiellt. Du bör skapa en SMPTE DCP istället."
#: src/wx/hints_dialog.cc:172
msgid ""