"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 21:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-07 22:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-13 06:26+0100\n"
"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360
msgstr "Verzend KDM e-mails"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1261
-#, fuzzy
msgid "Send translations..."
-msgstr "Closed captions..."
+msgstr "Verzend vertalingen..."
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:488
msgid "Set decode resolution to match display"
"you want to continue anyway?"
msgstr ""
"De DCP en tijdelijke bestanden voor deze film zullen ongeveer %.1f GB in "
-"beslag nemen, en de harde schijf die gebruikt wordt heeft maar %.1f GB "
-"beschikbaar. Er zou maar half zoveel ruimte nodig zijn als het "
-"bestandsysteem hard links zou ondersteunen, maar dat doet het niet. Wilt u "
-"toch doorgaan?"
+"beslag nemen en de opslag die u gebruikt, heeft maar %.1f GB beschikbaar. "
+"Er zou maar half zoveel ruimte nodig zijn als het bestandsysteem hard links "
+"zou ondersteunen, maar dat doet het niet. Wilt u toch doorgaan?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:702
#, c-format
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
-"De DCP voor deze film zal ongeveer %.1f GB in beslag nemen, en de harde "
-"schijf die gebruikt wordt heeft maar %.1f GB beschikbaar. Wilt u toch "
-"doorgaan?"
+"De DCP voor deze film zal ongeveer %.1f GB in beslag nemen, en de opslag die "
+"u gebruikt, heeft maar %.1f GB beschikbaar. Wilt u toch doorgaan?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:1362 src/tools/dcpomatic_player.cc:799
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Kan geen verbinding maken met de DCP-o-matic download-server."
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
"%1.f Gb. The disks that you are using only have %.1f Gb available. Do you "
"want to add this film to the queue anyway?"
msgstr ""
-"De DCP voor deze film zal ongeveer %.1f GB in beslag nemen, en de harde "
-"schijf die gebruikt wordt heeft maar %.1f GB beschikbaar. Wilt u toch "
-"doorgaan?"
+"De DCP's voor deze film en de films die al in de wachtrij staan, zullen "
+"ongeveer %.1f GB in beslag nemen. De opslag die u gebruikt, heeft maar %.1f "
+"GB beschikbaar. Wilt u deze film toch aan de wachtrij toevoegen?"
#: src/tools/dcpomatic_player.cc:282
msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 21:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-07 22:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-13 05:53+0100\n"
"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62
msgstr "%d KDM's weggeschreven naar %s"
#: src/wx/about_dialog.cc:84
-#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
-"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:44 src/wx/file_picker_ctrl.cc:59
msgstr "Kan certificaat niet laden (%s)"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:318
-#, fuzzy
msgid "Could not load image file."
-msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen."
+msgstr "Kan beeldbestand niet lezen."
#: src/wx/config_dialog.cc:487 src/wx/config_dialog.cc:682
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201
msgstr "Verzend logs"
#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
-#, fuzzy
msgid "Send translations"
-msgstr "Organisation"
+msgstr "Verzend vertalingen"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
msgid "Sequence"
msgstr "Bioscoop-naam"
#: src/wx/hints_dialog.cc:131
-#, fuzzy
msgid "There are no hints yet: project check in progress."
-msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
+msgstr "Er zijn nog geen hints: projectcontrole is bezig."
#: src/wx/hints_dialog.cc:129
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Bijsnijden boven"
#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
-#, fuzzy
msgid "Translate"
-msgstr "Vertaald door"
+msgstr "Vertaal"
#: src/wx/about_dialog.cc:132
msgid "Translated by"
"verzenden."
#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
-#, fuzzy
msgid "Your email"
msgstr "Uw e-mailadres"
msgstr "Uw e-mailadres"
#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
-#, fuzzy
msgid "Your name"
-msgstr "Mapnaam"
+msgstr "Uw naam"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
msgid "Zoom"