1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-08-15 15:22+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-11-07 16:55+0100\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
20 "X-Poedit-Basepath: R:/Servershares/AUPHOME/DCP-o-matic\n"
22 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:348
24 msgid "%d KDM written to %s"
25 msgstr "%d KDM skrevet til %s"
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:348
29 msgid "%d KDMs written to %s"
30 msgstr "%d KDMer skrevet til %s"
32 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:62
34 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
35 msgstr "&Tilføj film..."
37 #: src/tools/dcpomatic.cc:1031
41 #: src/tools/dcpomatic.cc:1029 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
42 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249
46 #: src/tools/dcpomatic.cc:982 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
47 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:227
51 #: src/tools/dcpomatic.cc:1027 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
52 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:1034 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
57 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251
61 #: src/tools/dcpomatic.cc:1032
65 #: src/tools/dcpomatic.cc:999
66 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
67 msgstr "&Fremstil DCP\tCtrl-M"
69 #: src/tools/dcpomatic.cc:967
70 msgid "&Open...\tCtrl-O"
71 msgstr "&Åbn...\tCtrl-O"
73 #: src/tools/dcpomatic.cc:988 src/tools/dcpomatic.cc:991
74 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:70 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
75 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:233 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:236
76 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
77 msgstr "&Indstillinger...\tCtrl-P"
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:984 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
80 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:229
84 #: src/tools/dcpomatic.cc:969
88 #: src/tools/dcpomatic.cc:1007
89 msgid "&Send DCP to TMS"
90 msgstr "&Send DCP til TMS"
92 #: src/tools/dcpomatic.cc:1033 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
96 #: src/tools/dcpomatic.cc:1023 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
97 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243
101 #: src/tools/dcpomatic.cc:1021 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:241
102 msgid "About DCP-o-matic"
103 msgstr "Om DCP-o-matic"
105 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:118
107 msgstr "Tilføj film..."
109 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
111 msgid "Add folder..."
112 msgstr "Tilføj film..."
114 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
118 #: src/tools/dcpomatic.cc:1304 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:600
121 "An exception occurred: %s (%s)\n"
124 "Der opstod en fejl: %s (%s)\n"
127 #: src/tools/dcpomatic.cc:1313 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:609
130 "An exception occurred: %s.\n"
133 "Der opstod en fejl: %s.\n"
136 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:311
137 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
138 msgstr "En ukendt fejl er opstået i DCP-o-matic serveren."
140 #: src/tools/dcpomatic.cc:689 src/tools/dcpomatic.cc:1318
141 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:359 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:614
142 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:623
143 msgid "An unknown exception occurred."
144 msgstr "Der er sket en uhåndteret fejl."
146 #: src/tools/dcpomatic.cc:512
148 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
151 "Er du sikker på at du vil nulstille indstillingerne? Denne handling kan ikke "
154 #: src/tools/dcpomatic.cc:579
156 msgid "Bad setting for %s (%s)"
157 msgstr "Forkert indstilling af %s (%s)"
159 #: src/tools/dcpomatic.cc:685 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:355
160 msgid "CPL's content is not encrypted."
161 msgstr "CPL'ens indhold er ikke krypteret."
163 #: src/tools/dcpomatic.cc:1015
164 msgid "Check for updates"
165 msgstr "Søg efter opdateringer"
167 #: src/tools/dcpomatic.cc:125
168 msgid "Close without saving film"
169 msgstr "Afslut uden at gemme film"
171 #: src/tools/dcpomatic.cc:648
172 msgid "Could not find batch converter."
173 msgstr "Kunne ikke finde batch konverteringsprogram."
175 #: src/tools/dcpomatic.cc:1232 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
176 msgid "Could not load film %1 (%2)"
177 msgstr "Kunne ikke indlæse film %1 (%2)"
179 #: src/tools/dcpomatic.cc:581
181 msgid "Could not make DCP: %s."
182 msgstr "Kunne ikke fremstille DCP: %s"
184 #: src/tools/dcpomatic.cc:369 src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
186 msgid "Could not open film at %s (%s)"
187 msgstr "Kunne ikke indlæse film ved %s (%s)"
189 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:414
192 "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
198 #: src/tools/dcpomatic.cc:768
199 msgid "Could not show DCP"
200 msgstr "Kunne ikke vise DCP"
202 #: src/tools/dcpomatic.cc:759
203 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
204 msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre konqueror)"
206 #: src/tools/dcpomatic.cc:752
207 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
208 msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre nautilus)"
210 #: src/tools/dcpomatic.cc:1047
213 "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
216 #: src/tools/dcpomatic.cc:1059
219 "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
222 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:170
226 #: src/tools/dcpomatic.cc:393 src/tools/dcpomatic.cc:1184
227 #: src/tools/dcpomatic.cc:1220
231 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:281 src/tools/dcpomatic_batch.cc:311
232 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
233 msgstr "DCP-o-matic Batch Konverter"
235 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:140
236 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
237 msgstr "DCP-o-matic Kodningsserver"
239 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:539 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:575
240 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
241 msgstr "DCP-o-matic KDM Generator"
243 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:143
247 #: src/tools/dcpomatic.cc:566
249 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
252 #: src/tools/dcpomatic.cc:125
256 #: src/tools/dcpomatic.cc:158
258 msgid "Don't duplicate"
261 #: src/tools/dcpomatic.cc:456 src/tools/dcpomatic.cc:471
262 msgid "Duplicate Film"
265 #: src/tools/dcpomatic.cc:973
266 msgid "Duplicate and open..."
269 #: src/tools/dcpomatic.cc:158
271 msgid "Duplicate without saving film"
272 msgstr "Afslut uden at gemme film"
274 #: src/tools/dcpomatic.cc:972
278 #: src/tools/dcpomatic.cc:1013 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
279 msgid "Encoding servers..."
280 msgstr "Kodnings-servere..."
282 #: src/tools/dcpomatic.cc:1005
284 msgid "Export...\tCtrl-E"
285 msgstr "&Åbn...\tCtrl-O"
287 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
289 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
291 "Folderen %s eksisterer allerede og er ikke tom. Er du sikker på, at du vil "
294 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
295 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
296 #: src/tools/dcpomatic.cc:120 src/tools/dcpomatic.cc:153
300 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:147
301 msgid "Frames per second"
302 msgstr "Billeder pr. sekund"
304 #: src/tools/dcpomatic.cc:1012
308 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
309 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:137
313 #: src/tools/dcpomatic.cc:1002
314 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
315 msgstr "Fremstil &KDM'er...\tCtrl-K"
317 #: src/tools/dcpomatic.cc:1000
318 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
319 msgstr "Dan DCP i &batch konvertering\tCtrl-B"
321 #: src/tools/dcpomatic.cc:1003
322 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
323 msgstr "Dan DKDM til DCP-o-matic..."
325 #: src/tools/dcpomatic.cc:1014
326 msgid "Manage templates..."
327 msgstr "Håndter skabeloner..."
329 #: src/tools/dcpomatic.cc:403
333 #: src/tools/dcpomatic.cc:966
334 msgid "New...\tCtrl-N"
335 msgstr "Ny...\tCtrl-N"
337 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:163
341 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
345 #: src/tools/dcpomatic.cc:1025 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245
346 msgid "Report a problem..."
347 msgstr "Rapporter et problem..."
349 #: src/tools/dcpomatic.cc:513 src/tools/dcpomatic.cc:1017
350 msgid "Restore default preferences"
351 msgstr "Gendan standard indstillinger"
353 #: src/tools/dcpomatic.cc:1008
357 #: src/tools/dcpomatic.cc:971
358 msgid "Save as &template..."
359 msgstr "Gem som skabelon..."
361 #: src/tools/dcpomatic.cc:117
363 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
364 msgstr "Gem ændringer til filmen \"%s\" før programmet lukkes?"
366 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
368 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
369 msgstr "Gem ændringer til filmen \"%s\" før programmet lukkes?"
371 #: src/tools/dcpomatic.cc:125
372 msgid "Save film and close"
373 msgstr "Gem film og luk"
375 #: src/tools/dcpomatic.cc:158
377 msgid "Save film and duplicate"
378 msgstr "Gem film og luk"
380 #: src/tools/dcpomatic.cc:996
381 msgid "Scale to fit &height"
382 msgstr "Skaler til &højde"
384 #: src/tools/dcpomatic.cc:995
385 msgid "Scale to fit &width"
386 msgstr "Skaler til &bredde"
388 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:130
392 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:403
393 msgid "Select DKDM file"
394 msgstr "Vælg DKDM fil"
396 #: src/tools/dcpomatic.cc:417 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
397 msgid "Select film to open"
398 msgstr "Vælg film der skal åbnes"
400 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:342
401 msgid "Send KDM emails"
402 msgstr "Send KDM emails"
404 #: src/tools/dcpomatic.cc:536
407 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
408 "the disk that you are using only has %.1f Gb available. You would need half "
409 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
410 "you want to continue anyway?"
412 "DCPen og midlertidige filer til denne film kommer til at fylde ca. %1f Gb og "
413 "disken du bruger har kun %1f Gb tilgængeligt. Du ville kun skulle bruge "
414 "halvt så megen plads hvis filsystemet understøttede hårde links, men det gør "
415 "det ikke. Ønsker du alligevel at fortsætte?"
417 #: src/tools/dcpomatic.cc:534
420 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
421 "using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
423 "DCP'en til denne film kommer til at fylde ca. %.1f GB, og disken du bruger "
424 "har kun %.1f GB til rådighed. Vil du fortsætte alligevel?"
426 #: src/tools/dcpomatic.cc:1117
427 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
428 msgstr "Kunne ikke få forbindelse til DCP-o-matic-serveren."
430 #: src/tools/dcpomatic.cc:1351
432 "The existing configuration failed to load. Default values will be used "
433 "instead. These may take a short time to create."
435 "Kunne ikke indlæse indstillingerne og benytter i stedet "
436 "standardindstillingerne. Det kan tage et lille stykke tid at klargøre."
438 #: src/tools/dcpomatic.cc:1119
439 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
440 msgstr "Der er ingen nye versioner af DCP-o-matic tilgængelig."
442 #: src/tools/dcpomatic.cc:839 src/tools/dcpomatic_batch.cc:158
443 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
444 msgstr "Der er uafsluttede jobs. Er du sikker på, at du vil afslutte?"
446 #: src/tools/dcpomatic.cc:355
448 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
449 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
451 "Denne film blev fremstillet med en gammel version af DCP-o-matic og kan "
452 "måske ikke indlæses korrekt i denne version. Sørg for at verificere filmens "
455 #: src/tools/dcpomatic.cc:840 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
456 msgid "Unfinished jobs"
457 msgstr "Uafsluttede jobs"
459 #: src/tools/dcpomatic.cc:1011
460 msgid "Video waveform..."
461 msgstr "Video bølgeform..."
463 #: src/tools/dcpomatic.cc:667
466 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
470 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
471 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
472 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
475 #: src/tools/dcpomatic.cc:556
477 "You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
478 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
479 "film and the metadata files within the DCP.\n"
481 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
482 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
485 #: src/tools/dcpomatic.cc:426 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
487 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
490 "Du valgte ikke en folder. Sørg for at vælge en folder før du klikker Åbn."
495 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
497 #~ "%1 findes allerede som en fil, så du kan ikke bruge dette navn til en ny "
501 #~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
504 #~ "Folderen %1 eksisterer allerede og er ikke tom. Er du sikker på, at du "
505 #~ "vil benytte den?"
507 #~ msgid "&Properties..."
508 #~ msgstr "&Egenskaber..."
511 #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-"
512 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
514 #~ "Der er sket en fejl (%s). Giv venligst DCP-o-matic-udvikleren besked "
515 #~ "(carl@dcpomatic.com)."
518 #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
519 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
521 #~ "Der er sket en uhåndteret fejl. Giv venligst DCP-o-matic-udvikleren "
522 #~ "besked (carl@dcpomatic.com)."
524 #~ msgid "Hints...\tCtrl-H"
525 #~ msgstr "Tips...\tCtrl-H"