Merge master.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / de_DE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-31 16:10+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-14 19:49+0100\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/tools/dcpomatic.cc:396
22 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
23 msgstr ""
24 "%1 existiert bereits als Datei, kann also nicht für einen neuen Film benutzt "
25 "werden."
26
27 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:49
28 msgid "&Add Film..."
29 msgstr ""
30
31 #: src/tools/dcpomatic.cc:270
32 msgid "&Edit"
33 msgstr "&Bearbeiten"
34
35 #: src/tools/dcpomatic.cc:237
36 msgid "&Exit"
37 msgstr "%Ende"
38
39 #: src/tools/dcpomatic.cc:268 src/tools/dcpomatic_batch.cc:55
40 msgid "&File"
41 msgstr "&Datei"
42
43 #: src/tools/dcpomatic.cc:274 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
44 msgid "&Help"
45 msgstr "&Hilfe"
46
47 #: src/tools/dcpomatic.cc:272
48 msgid "&Jobs"
49 msgstr "&Aufgaben"
50
51 #: src/tools/dcpomatic.cc:251
52 msgid "&Make DCP"
53 msgstr "&DCP erstellen"
54
55 #: src/tools/dcpomatic.cc:227
56 msgid "&Open..."
57 msgstr "&Öffnen..."
58
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:244 src/tools/dcpomatic.cc:247
60 msgid "&Preferences..."
61 msgstr "&Einstellungen..."
62
63 #: src/tools/dcpomatic.cc:231
64 msgid "&Properties..."
65 msgstr "&Eigenschaften..."
66
67 #: src/tools/dcpomatic.cc:239 src/tools/dcpomatic_batch.cc:50
68 msgid "&Quit"
69 msgstr "&Beenden"
70
71 #: src/tools/dcpomatic.cc:229
72 msgid "&Save"
73 msgstr "&Speichern"
74
75 #: src/tools/dcpomatic.cc:253
76 msgid "&Send DCP to TMS"
77 msgstr "&DCP an TMS senden"
78
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:273
80 msgid "&Tools"
81 msgstr "&Werkzeuge"
82
83 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:146
84 msgid ""
85 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
86 msgstr ""
87
88 #: src/tools/dcpomatic.cc:265 src/tools/dcpomatic_batch.cc:53
89 msgid "About"
90 msgstr "Über"
91
92 #: src/tools/dcpomatic.cc:263
93 msgid "About DCP-o-matic"
94 msgstr "Über DCP-o-matic"
95
96 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
97 msgid "Add Film..."
98 msgstr ""
99
100 #: src/tools/dcpomatic.cc:508
101 msgid "An unknown exeception occurred."
102 msgstr ""
103
104 #: src/tools/dcpomatic.cc:259
105 msgid "Check for updates"
106 msgstr "Auf Updates überprüfen"
107
108 #: src/tools/dcpomatic.cc:663 src/tools/dcpomatic_batch.cc:255
109 msgid "Could not load film %1 (%2)"
110 msgstr "Film %1 (%2) konnte nicht geladen werden"
111
112 #: src/tools/dcpomatic.cc:439 src/tools/dcpomatic_batch.cc:193
113 #, c-format
114 msgid "Could not open film at %s (%s)"
115 msgstr "Der Film konnte nicht bei %s (%s) geöffnet werden"
116
117 #: src/tools/dcpomatic.cc:538
118 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
119 msgstr "DCP kann nicht gezeigt werden (Konqueror konnte nicht geladen werden)"
120
121 #: src/tools/dcpomatic.cc:531
122 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
123 msgstr "DCP Kann nicht gezeigt werden (Nautilus konnte nicht geladen werden)"
124
125 #: src/tools/dcpomatic.cc:367 src/tools/dcpomatic.cc:623
126 #: src/tools/dcpomatic.cc:678
127 msgid "DCP-o-matic"
128 msgstr "DCP-o-matic"
129
130 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:139 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
131 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
132 msgstr ""
133
134 #: src/tools/dcpomatic.cc:258
135 msgid "Encoding servers..."
136 msgstr "Encoding Server..."
137
138 #: src/tools/dcpomatic.cc:95
139 msgid "Film changed"
140 msgstr "Film gewechselt"
141
142 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:145
143 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
144 msgstr ""
145
146 #: src/tools/dcpomatic.cc:257
147 msgid "Hints..."
148 msgstr "Tips..."
149
150 #: src/tools/dcpomatic.cc:252
151 msgid "Make &KDMs..."
152 msgstr "&KDM erstellen..."
153
154 #: src/tools/dcpomatic.cc:226
155 msgid "New..."
156 msgstr "Neu..."
157
158 #: src/tools/dcpomatic.cc:254
159 msgid "S&how DCP"
160 msgstr "Z&eige DCP"
161
162 #: src/tools/dcpomatic.cc:94
163 #, c-format
164 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
165 msgstr "Änderungen des Films \"%s\" für dem Schließen speichern ?"
166
167 #: src/tools/dcpomatic.cc:416 src/tools/dcpomatic_batch.cc:170
168 msgid "Select film to open"
169 msgstr "Zu öffnenden Film auswählen"
170
171 #: src/tools/dcpomatic.cc:477
172 #, c-format
173 msgid ""
174 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
175 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
176 msgstr ""
177 "Das DCP für diesen Film wird etwa %.1f GB groß. Auf dem ausgewählten "
178 "Laufwerk sind aber nur %.1f GB frei. Möchten Sie trotzdem weitermachen ?"
179
180 #: src/tools/dcpomatic.cc:771
181 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
182 msgstr "Der DCP-o-matic Download Server ist nicht erreichbar."
183
184 #: src/tools/dcpomatic.cc:386
185 msgid ""
186 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
187 "use it?"
188 msgstr ""
189 "Der Ordner %1 existiert bereits und ist nicht leer. Wollen Sie ihn trotzdem "
190 "benutzen ?"
191
192 #: src/tools/dcpomatic.cc:766
193 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
194 msgstr "Es ist keine neue Version des DCP-o-matic verfügbar."
195
196 #: src/tools/dcpomatic.cc:583 src/tools/dcpomatic_batch.cc:104
197 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
198 msgstr ""
199 "Manche Aufgaben sind nicht erledigt; sind Sie sicher dass Sie Beenden "
200 "wollen ?"
201
202 #: src/tools/dcpomatic.cc:145
203 msgid ""
204 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
205 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
206 msgstr ""
207
208 #: src/tools/dcpomatic.cc:584 src/tools/dcpomatic_batch.cc:105
209 msgid "Unfinished jobs"
210 msgstr "Unerledigte Aufgaben"
211
212 #: src/tools/dcpomatic.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:179
213 msgid ""
214 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
215 "clicking Open."
216 msgstr "Kein Ordner ausgewählt. Wählen Sie vor dem Öffnen einen Ordner aus."