1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-31 16:10+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-14 19:49+0100\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/tools/dcpomatic.cc:396
22 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
24 "%1 existiert bereits als Datei, kann also nicht für einen neuen Film benutzt "
27 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:49
31 #: src/tools/dcpomatic.cc:270
35 #: src/tools/dcpomatic.cc:237
39 #: src/tools/dcpomatic.cc:268 src/tools/dcpomatic_batch.cc:55
43 #: src/tools/dcpomatic.cc:274 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
47 #: src/tools/dcpomatic.cc:272
51 #: src/tools/dcpomatic.cc:251
53 msgstr "&DCP erstellen"
55 #: src/tools/dcpomatic.cc:227
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:244 src/tools/dcpomatic.cc:247
60 msgid "&Preferences..."
61 msgstr "&Einstellungen..."
63 #: src/tools/dcpomatic.cc:231
64 msgid "&Properties..."
65 msgstr "&Eigenschaften..."
67 #: src/tools/dcpomatic.cc:239 src/tools/dcpomatic_batch.cc:50
71 #: src/tools/dcpomatic.cc:229
75 #: src/tools/dcpomatic.cc:253
76 msgid "&Send DCP to TMS"
77 msgstr "&DCP an TMS senden"
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:273
83 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:146
85 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
88 #: src/tools/dcpomatic.cc:265 src/tools/dcpomatic_batch.cc:53
92 #: src/tools/dcpomatic.cc:263
93 msgid "About DCP-o-matic"
94 msgstr "Über DCP-o-matic"
96 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
100 #: src/tools/dcpomatic.cc:508
101 msgid "An unknown exeception occurred."
104 #: src/tools/dcpomatic.cc:259
105 msgid "Check for updates"
106 msgstr "Auf Updates überprüfen"
108 #: src/tools/dcpomatic.cc:663 src/tools/dcpomatic_batch.cc:255
109 msgid "Could not load film %1 (%2)"
110 msgstr "Film %1 (%2) konnte nicht geladen werden"
112 #: src/tools/dcpomatic.cc:439 src/tools/dcpomatic_batch.cc:193
114 msgid "Could not open film at %s (%s)"
115 msgstr "Der Film konnte nicht bei %s (%s) geöffnet werden"
117 #: src/tools/dcpomatic.cc:538
118 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
119 msgstr "DCP kann nicht gezeigt werden (Konqueror konnte nicht geladen werden)"
121 #: src/tools/dcpomatic.cc:531
122 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
123 msgstr "DCP Kann nicht gezeigt werden (Nautilus konnte nicht geladen werden)"
125 #: src/tools/dcpomatic.cc:367 src/tools/dcpomatic.cc:623
126 #: src/tools/dcpomatic.cc:678
130 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:139 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
131 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
134 #: src/tools/dcpomatic.cc:258
135 msgid "Encoding servers..."
136 msgstr "Encoding Server..."
138 #: src/tools/dcpomatic.cc:95
140 msgstr "Film gewechselt"
142 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:145
143 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
146 #: src/tools/dcpomatic.cc:257
150 #: src/tools/dcpomatic.cc:252
151 msgid "Make &KDMs..."
152 msgstr "&KDM erstellen..."
154 #: src/tools/dcpomatic.cc:226
158 #: src/tools/dcpomatic.cc:254
162 #: src/tools/dcpomatic.cc:94
164 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
165 msgstr "Änderungen des Films \"%s\" für dem Schließen speichern ?"
167 #: src/tools/dcpomatic.cc:416 src/tools/dcpomatic_batch.cc:170
168 msgid "Select film to open"
169 msgstr "Zu öffnenden Film auswählen"
171 #: src/tools/dcpomatic.cc:477
174 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
175 "using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
177 "Das DCP für diesen Film wird etwa %.1f GB groß. Auf dem ausgewählten "
178 "Laufwerk sind aber nur %.1f GB frei. Möchten Sie trotzdem weitermachen ?"
180 #: src/tools/dcpomatic.cc:771
181 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
182 msgstr "Der DCP-o-matic Download Server ist nicht erreichbar."
184 #: src/tools/dcpomatic.cc:386
186 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
189 "Der Ordner %1 existiert bereits und ist nicht leer. Wollen Sie ihn trotzdem "
192 #: src/tools/dcpomatic.cc:766
193 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
194 msgstr "Es ist keine neue Version des DCP-o-matic verfügbar."
196 #: src/tools/dcpomatic.cc:583 src/tools/dcpomatic_batch.cc:104
197 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
199 "Manche Aufgaben sind nicht erledigt; sind Sie sicher dass Sie Beenden "
202 #: src/tools/dcpomatic.cc:145
204 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
205 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
208 #: src/tools/dcpomatic.cc:584 src/tools/dcpomatic_batch.cc:105
209 msgid "Unfinished jobs"
210 msgstr "Unerledigte Aufgaben"
212 #: src/tools/dcpomatic.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:179
214 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
216 msgstr "Kein Ordner ausgewählt. Wählen Sie vor dem Öffnen einen Ordner aus."