1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-05-02 22:01+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-06-20 03:38+0100\n"
12 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/tools/dcpomatic.cc:396
22 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
24 "%1 existiert bereits als Datei, kann also nicht für einen neuen Film benutzt "
27 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:49
29 msgstr "&Projekt hinzufügen"
31 #: src/tools/dcpomatic.cc:270
35 #: src/tools/dcpomatic.cc:237
39 #: src/tools/dcpomatic.cc:268 src/tools/dcpomatic_batch.cc:55
43 #: src/tools/dcpomatic.cc:274 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
47 #: src/tools/dcpomatic.cc:272
51 #: src/tools/dcpomatic.cc:251
53 msgstr "&DCP erstellen"
55 #: src/tools/dcpomatic.cc:227
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:244 src/tools/dcpomatic.cc:247
60 msgid "&Preferences..."
61 msgstr "&Einstellungen..."
63 #: src/tools/dcpomatic.cc:231
64 msgid "&Properties..."
65 msgstr "&Eigenschaften..."
67 #: src/tools/dcpomatic.cc:239 src/tools/dcpomatic_batch.cc:50
71 #: src/tools/dcpomatic.cc:229
75 #: src/tools/dcpomatic.cc:253
76 msgid "&Send DCP to TMS"
77 msgstr "&DCP an TMS senden"
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:273
83 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:146
85 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
87 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
89 #: src/tools/dcpomatic.cc:265 src/tools/dcpomatic_batch.cc:53
93 #: src/tools/dcpomatic.cc:263
94 msgid "About DCP-o-matic"
95 msgstr "Über DCP-o-matic"
97 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
99 msgstr "Film hinzufügen..."
101 #: src/tools/dcpomatic.cc:738 src/tools/dcpomatic.cc:744
103 "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
104 "matic author (carl@dcpomatic.com)."
106 "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem an "
107 "den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
109 #: src/tools/dcpomatic.cc:508
110 msgid "An unknown exeception occurred."
111 msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:259
114 msgid "Check for updates"
115 msgstr "Auf Updates überprüfen..."
117 #: src/tools/dcpomatic.cc:663 src/tools/dcpomatic_batch.cc:255
118 msgid "Could not load film %1 (%2)"
119 msgstr "Film %1 (%2) konnte nicht geladen werden"
121 #: src/tools/dcpomatic.cc:439 src/tools/dcpomatic_batch.cc:193
123 msgid "Could not open film at %s (%s)"
124 msgstr "Der Film konnte nicht bei %s (%s) geöffnet werden"
126 #: src/tools/dcpomatic.cc:538
127 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
129 "DCP kann nicht angezeigt werden (Konqueror konnte nicht gestartet werden)"
131 #: src/tools/dcpomatic.cc:531
132 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
133 msgstr "DCP kann nicht angezeigt werden (Nautilus konnte nicht geladen werden)"
135 #: src/tools/dcpomatic.cc:367 src/tools/dcpomatic.cc:623
136 #: src/tools/dcpomatic.cc:678
140 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:139 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
141 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
142 msgstr "DCP-o-matic Batch Converter"
144 #: src/tools/dcpomatic.cc:258
145 msgid "Encoding servers..."
146 msgstr "Encoding Server..."
148 #: src/tools/dcpomatic.cc:95
150 msgstr "Projekt gewechselt"
152 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:145
153 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
155 "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "
158 #: src/tools/dcpomatic.cc:257
162 #: src/tools/dcpomatic.cc:252
163 msgid "Make &KDMs..."
164 msgstr "&KDM erstellen..."
166 #: src/tools/dcpomatic.cc:226
170 #: src/tools/dcpomatic.cc:254
174 #: src/tools/dcpomatic.cc:94
176 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
177 msgstr "Änderungen des Projekts \"%s\" vor dem Schließen speichern ?"
179 #: src/tools/dcpomatic.cc:416 src/tools/dcpomatic_batch.cc:170
180 msgid "Select film to open"
181 msgstr "Zu öffnendes Projekt auswählen"
183 #: src/tools/dcpomatic.cc:477
186 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
187 "using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
189 "Das DCP für diesen Film wird etwa %.1f Gbyte groß. Auf dem ausgewählten "
190 "Laufwerk sind aber nur %.1f Gbyte frei. Möchten Sie trotzdem weitermachen ?"
192 #: src/tools/dcpomatic.cc:782
193 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
194 msgstr "Der DCP-o-matic Download Server ist nicht erreichbar."
196 #: src/tools/dcpomatic.cc:386
198 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
201 "Der Ordner %1 existiert bereits und ist nicht leer. Wollen Sie ihn trotzdem "
204 #: src/tools/dcpomatic.cc:777
205 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
206 msgstr "Es ist keine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
208 #: src/tools/dcpomatic.cc:583 src/tools/dcpomatic_batch.cc:104
209 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
211 "Manche Aufgaben sind nicht erledigt - sind Sie sicher, dass Sie Beenden "
214 #: src/tools/dcpomatic.cc:145
216 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
217 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
219 "Dieses Projekt ist mit einer alten Version von DCP-o-matic gespeichert "
220 "worden und wird in dieser Programmversion möglicherweise nicht korrekt "
221 "umgesetzt. Bitte prüfen Sie alle Projekteinstellungen sorgfältig!"
223 #: src/tools/dcpomatic.cc:584 src/tools/dcpomatic_batch.cc:105
224 msgid "Unfinished jobs"
225 msgstr "Unerledigte Aufgaben"
227 #: src/tools/dcpomatic.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:179
229 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
231 msgstr "Kein Ordner ausgewählt. Wählen Sie vor dem Öffnen einen Ordner aus."