1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-07-21 23:06+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:08+0100\n"
12 "Last-Translator: Cherif Ben Brahim <firehc@mac.com>\n"
13 "Language-Team: UniversalDV <Tkooijmans@universaldv.nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/tools/dcpomatic.cc:327
22 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
24 "%1 Dit bestand bestaat al, hierdoor kunt u het niet gebruiken voor een "
27 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:50
29 msgstr "Open een DCP map"
31 #: src/tools/dcpomatic.cc:706
35 #: src/tools/dcpomatic.cc:704
39 #: src/tools/dcpomatic.cc:665
43 #: src/tools/dcpomatic.cc:702 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
47 #: src/tools/dcpomatic.cc:709 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
51 #: src/tools/dcpomatic.cc:707
55 #: src/tools/dcpomatic.cc:682
56 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
57 msgstr "&Maak een DCP\tCtrl-M"
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:654
60 msgid "&Open...\tCtrl-O"
61 msgstr "&Openen...\tCtrl-O"
63 #: src/tools/dcpomatic.cc:671 src/tools/dcpomatic.cc:674
64 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
65 msgstr "&Voorkeuren...\tCtrl-P"
67 #: src/tools/dcpomatic.cc:667 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
71 #: src/tools/dcpomatic.cc:656
75 #: src/tools/dcpomatic.cc:684
76 msgid "&Send DCP to TMS"
77 msgstr "&Verstuur DCP naar TMS"
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:708
81 msgstr "&Gereedschappen"
83 #: src/tools/dcpomatic.cc:698 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
87 #: src/tools/dcpomatic.cc:696
88 msgid "About DCP-o-matic"
89 msgstr "Over DCP-o-matic"
91 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
93 msgstr "Voeg Film Toe"
95 #: src/tools/dcpomatic.cc:886
98 "An exception occurred: %s in %s.\n"
101 "Er is een onbekende fout opgetreden: %s (%s).\n"
104 #: src/tools/dcpomatic.cc:888
107 "An exception occurred: %s.\n"
110 "Er is een onbekende fout opgetreden: %s.\n"
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:454 src/tools/dcpomatic.cc:890
114 #: src/tools/dcpomatic.cc:899
115 msgid "An unknown exception occurred."
116 msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
118 #: src/tools/dcpomatic.cc:423
120 msgid "Bad setting for %s (%s)"
123 #: src/tools/dcpomatic.cc:450
124 msgid "CPL's content is not encrypted."
125 msgstr "De inhoud van de CPL is niet geëncrypteerd."
127 #: src/tools/dcpomatic.cc:690
128 msgid "Check for updates"
129 msgstr "Controleer op updates"
131 #: src/tools/dcpomatic.cc:825 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
132 msgid "Could not load film %1 (%2)"
133 msgstr "Kan film niet openen %1 (%2)"
135 #: src/tools/dcpomatic.cc:425
137 msgid "Could not make DCP: %s"
140 #: src/tools/dcpomatic.cc:278 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
142 msgid "Could not open film at %s (%s)"
143 msgstr "Kan film niet openen in %s (%s)"
145 #: src/tools/dcpomatic.cc:510
146 msgid "Could not show DCP"
149 #: src/tools/dcpomatic.cc:501
150 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
151 msgstr "Kan DCP niet vertonen (Kan Konqueror niet starten)"
153 #: src/tools/dcpomatic.cc:494
154 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
155 msgstr "Kan DCP niet vertonen (Kan Nautilus niet starten)"
157 #: src/tools/dcpomatic.cc:298 src/tools/dcpomatic.cc:780
158 #: src/tools/dcpomatic.cc:816
162 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:223
163 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
164 msgstr "DCP-o-matic Bulk Omzetter"
166 #: src/tools/dcpomatic.cc:689
167 msgid "Encoding servers..."
168 msgstr "Render servers..."
170 #: src/tools/dcpomatic.cc:97
172 msgstr "Film is veranderd"
174 #: src/tools/dcpomatic.cc:688
178 #: src/tools/dcpomatic.cc:683
179 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
180 msgstr "Maak &KDMs...\tCtrl-K"
182 #: src/tools/dcpomatic.cc:653
183 msgid "New...\tCtrl-N"
184 msgstr "Nieuw...\tCtrl-N"
186 #: src/tools/dcpomatic.cc:700
187 msgid "Report a problem..."
190 #: src/tools/dcpomatic.cc:692
191 msgid "Restore default preferences"
194 #: src/tools/dcpomatic.cc:685
198 #: src/tools/dcpomatic.cc:93
200 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
201 msgstr "Bewaar veranderingen naar film \"%s\" voor afsluiten?"
203 #: src/tools/dcpomatic.cc:679
204 msgid "Scale to fit &height"
205 msgstr "Scaal naar &height"
207 #: src/tools/dcpomatic.cc:678
208 msgid "Scale to fit &width"
209 msgstr "Schaal naar &width"
211 #: src/tools/dcpomatic.cc:343 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
212 msgid "Select film to open"
213 msgstr "Kies een film om te openen"
215 #: src/tools/dcpomatic.cc:409
218 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
219 "the disk that you are using only has %.1f Gb available. You would need half "
220 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
221 "you want to continue anyway?"
224 #: src/tools/dcpomatic.cc:407
227 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
228 "using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
230 "De DCP voor deze film neemt ongeveer %.1f Gb in beslag, er is echter maar "
231 "%.1f Gb beschikbaar. Wilt u toch doorgaan?"
233 #: src/tools/dcpomatic.cc:925
234 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
235 msgstr "De verbinding met de DCP-o-matic download server is niet beschikbaar."
237 #: src/tools/dcpomatic.cc:317
239 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
241 msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg. Wilt u deze toch gebruiken?"
243 #: src/tools/dcpomatic.cc:929
244 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
245 msgstr "Er is geen nieuwere versie van DCP-o-matic beschikbaar."
247 #: src/tools/dcpomatic.cc:562 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
248 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
250 "Er zijn nog niet afgeronde projecten, weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
252 #: src/tools/dcpomatic.cc:264
254 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
255 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
257 "Deze film is gemaakt met een oude versie van DCP-o-matic en opent mogelijk "
258 "niet goed in de huidige versie. Controleer alle instellingen zorgvuldig."
260 #: src/tools/dcpomatic.cc:563 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
261 msgid "Unfinished jobs"
262 msgstr "Niet afgemaakte projecten"
264 #: src/tools/dcpomatic.cc:352 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
266 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
269 "U hebt geen map geselecteerd. Zorg ervoor dat er een map geselecteerd is "
270 "voordat u op Openen klikt."
272 #~ msgid "&Properties..."
273 #~ msgstr "&Instellingen..."
277 #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-"
278 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
280 #~ "Een ongekende fout is opgetreden. AUB meld deze aan de maker van DCP-o-"
281 #~ "matic (carl@dcpomatic.com)."
284 #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
285 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
287 #~ "Een ongekende fout is opgetreden. AUB meld deze aan de maker van DCP-o-"
288 #~ "matic (carl@dcpomatic.com)."
294 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
297 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
300 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
301 #~ msgstr "Vrij, open-bron DCP creatie van zowat om het even wat."