1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-07-16 13:56+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-03-30 19:38+0100\n"
12 "Last-Translator: Theo Kooijmans <tkooijmans@universaldv.nl>\n"
13 "Language-Team: UniversalDV <Tkooijmans@universaldv.nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/tools/dcpomatic.cc:370
22 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
24 "%1 Dit bestand bestaat al, hierdoor kunt u het niet gebruiken voor een "
27 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:49
29 msgstr "Open een DCP map"
31 #: src/tools/dcpomatic.cc:243
35 #: src/tools/dcpomatic.cc:241
39 #: src/tools/dcpomatic.cc:204
43 #: src/tools/dcpomatic.cc:239 src/tools/dcpomatic_batch.cc:55
47 #: src/tools/dcpomatic.cc:246 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
51 #: src/tools/dcpomatic.cc:244
55 #: src/tools/dcpomatic.cc:222
57 msgstr "&Maak een DCP"
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:194
63 #: src/tools/dcpomatic.cc:211 src/tools/dcpomatic.cc:214
64 msgid "&Preferences..."
65 msgstr "&Voorkeuren..."
67 #: src/tools/dcpomatic.cc:198
68 msgid "&Properties..."
69 msgstr "&Instellingen..."
71 #: src/tools/dcpomatic.cc:206 src/tools/dcpomatic_batch.cc:50
75 #: src/tools/dcpomatic.cc:196
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:224
80 msgid "&Send DCP to TMS"
81 msgstr "&Verstuur DCP naar TMS"
83 #: src/tools/dcpomatic.cc:245
85 msgstr "&Gereedschappen"
87 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:146
89 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
92 #: src/tools/dcpomatic.cc:236 src/tools/dcpomatic_batch.cc:53
96 #: src/tools/dcpomatic.cc:234
97 msgid "About DCP-o-matic"
98 msgstr "Over DCP-o-matic"
100 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
104 #: src/tools/dcpomatic.cc:760 src/tools/dcpomatic.cc:766
106 "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
107 "matic author (carl@dcpomatic.com)."
110 #: src/tools/dcpomatic.cc:484
111 msgid "An unknown exeception occurred."
112 msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
114 #: src/tools/dcpomatic.cc:480
115 msgid "CPL's content is not encrypted."
118 #: src/tools/dcpomatic.cc:230
119 msgid "Check for updates"
120 msgstr "Controleer op updates"
122 #: src/tools/dcpomatic.cc:691 src/tools/dcpomatic_batch.cc:255
123 msgid "Could not load film %1 (%2)"
124 msgstr "Kan film niet openen %1 (%2)"
126 #: src/tools/dcpomatic.cc:412 src/tools/dcpomatic_batch.cc:193
128 msgid "Could not open film at %s (%s)"
129 msgstr "Kan film niet openen in %s (%s)"
131 #: src/tools/dcpomatic.cc:530
132 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
133 msgstr "Kan DCP niet vertonen (Kan Konqueror niet starten)"
135 #: src/tools/dcpomatic.cc:523
136 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
137 msgstr "Kan DCP niet vertonen (Kan Nautilus niet starten)"
139 #: src/tools/dcpomatic.cc:341 src/tools/dcpomatic.cc:651
140 #: src/tools/dcpomatic.cc:705
144 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:139 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
145 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
148 #: src/tools/dcpomatic.cc:229
149 msgid "Encoding servers..."
150 msgstr "Render servers..."
152 #: src/tools/dcpomatic.cc:91
154 msgstr "Film is veranderd"
156 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:145
157 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
160 #: src/tools/dcpomatic.cc:228
164 #: src/tools/dcpomatic.cc:223
165 msgid "Make &KDMs..."
166 msgstr "Maak &KDMs..."
168 #: src/tools/dcpomatic.cc:193
172 #: src/tools/dcpomatic.cc:225
176 #: src/tools/dcpomatic.cc:90
178 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
179 msgstr "Bewaar veranderingen naar film \"%s\" voor afsluiten?"
181 #: src/tools/dcpomatic.cc:219
182 msgid "Scale to fit &height"
185 #: src/tools/dcpomatic.cc:218
186 msgid "Scale to fit &width"
189 #: src/tools/dcpomatic.cc:389 src/tools/dcpomatic_batch.cc:170
190 msgid "Select film to open"
191 msgstr "Kies een film om te openen"
193 #: src/tools/dcpomatic.cc:451
196 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
197 "using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
199 "De DCP voor deze film neemt ongeveer %.1f Gb in beslag, er is echter maar "
200 "%.1f Gb beschikbaar. Wilt u toch doorgaan?"
202 #: src/tools/dcpomatic.cc:804
203 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
204 msgstr "De verbinding met de DCP-o-matic download server is niet beschikbaar."
206 #: src/tools/dcpomatic.cc:360
208 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
210 msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg. Wilt u deze toch gebruiken?"
212 #: src/tools/dcpomatic.cc:799
213 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
214 msgstr "Er is geen nieuwere versie van DCP-o-matic beschikbaar."
216 #: src/tools/dcpomatic.cc:575 src/tools/dcpomatic_batch.cc:104
217 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
219 "Er zijn nog niet afgeronde projecten, weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
221 #: src/tools/dcpomatic.cc:141
223 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
224 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
226 "Deze film is gemaakt met een oude versie van DCP-o-matic en opent mogelijk "
227 "niet goed in de huidige versie. Controleer alle instellingen zorgvuldig."
229 #: src/tools/dcpomatic.cc:576 src/tools/dcpomatic_batch.cc:105
230 msgid "Unfinished jobs"
231 msgstr "Niet afgemaakte projecten"
233 #: src/tools/dcpomatic.cc:398 src/tools/dcpomatic_batch.cc:179
235 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
238 "U hebt geen map geselecteerd. Zorg ervoor dat er een map geselecteerd is "
239 "voordat u op Openen klikt."