1 # Igor V <iva_co@ukr.net>, 2015. #zanata
4 "Project-Id-Version: \n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2015-12-23 00:24+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2015-12-01 14:10+0200\n"
8 "Last-Translator: Igor V <iva_co@ukr.net>\n"
9 "Language-Team: Russian\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
16 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 #: src/tools/dcpomatic.cc:345
19 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
21 "%1 уже существует как файл, так что вы не можете использовать его для нового "
24 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:59
26 msgstr "&Добавить проект..."
28 #: src/tools/dcpomatic.cc:825
32 #: src/tools/dcpomatic.cc:823 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
34 msgstr "&Редактировать"
36 #: src/tools/dcpomatic.cc:781 src/tools/dcpomatic_batch.cc:61
40 #: src/tools/dcpomatic.cc:821 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:828 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:826
52 #: src/tools/dcpomatic.cc:798
53 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
54 msgstr "&Собрать DCP\tCtrl-M"
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:770
57 msgid "&Open...\tCtrl-O"
58 msgstr "&Открыть...\tCtrl-O"
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:787 src/tools/dcpomatic.cc:790
61 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:67 src/tools/dcpomatic_batch.cc:70
62 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
63 msgstr "&Настройки...\tCtrl-P"
65 #: src/tools/dcpomatic.cc:783 src/tools/dcpomatic_batch.cc:63
69 #: src/tools/dcpomatic.cc:772
71 msgstr "&Сохранить\tCtrl-S"
73 #: src/tools/dcpomatic.cc:802
74 msgid "&Send DCP to TMS"
75 msgstr "&Отправить DCP на TMS (Theatre Management System)"
77 #: src/tools/dcpomatic.cc:827 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
81 #: src/tools/dcpomatic.cc:817 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
85 #: src/tools/dcpomatic.cc:815
86 msgid "About DCP-o-matic"
87 msgstr "О программе DCP-o-matic"
89 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:115
91 msgstr "Добавить проект..."
93 #: src/tools/dcpomatic.cc:1055
96 "An exception occurred: %s (%s)\n"
99 "Произошла ошибка: %s (%s)\n"
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:1064
105 "An exception occurred: %s.\n"
108 "Произошла ошибка: %s.\n"
111 #: src/tools/dcpomatic.cc:484 src/tools/dcpomatic.cc:560
112 #: src/tools/dcpomatic.cc:1069
113 msgid "An unknown exception occurred."
114 msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
116 #: src/tools/dcpomatic.cc:441
118 msgid "Bad setting for %s (%s)"
119 msgstr "Неправильные настройки для %s (%s)"
121 #: src/tools/dcpomatic.cc:480 src/tools/dcpomatic.cc:556
122 msgid "CPL's content is not encrypted."
123 msgstr "Содержимое CPL-файла не зашифровано."
125 #: src/tools/dcpomatic.cc:809
126 msgid "Check for updates"
127 msgstr "Проверить обновления"
129 #: src/tools/dcpomatic.cc:528
131 msgid "Could not find batch converter."
132 msgstr "Пакетный конвертер DCP-o-matic"
134 #: src/tools/dcpomatic.cc:993 src/tools/dcpomatic_batch.cc:326
135 msgid "Could not load film %1 (%2)"
136 msgstr "Не удалось загрузить проект %1 (%2)"
138 #: src/tools/dcpomatic.cc:443
140 msgid "Could not make DCP: %s"
141 msgstr "Не удалось собрать DCP: %s"
143 #: src/tools/dcpomatic.cc:296 src/tools/dcpomatic_batch.cc:136
145 msgid "Could not open film at %s (%s)"
146 msgstr "Не удалось открыть проект на %s (%s)"
148 #: src/tools/dcpomatic.cc:616
149 msgid "Could not show DCP"
150 msgstr "Не удалось открыть каталог DCP"
152 #: src/tools/dcpomatic.cc:607
153 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
154 msgstr "Не удалось открыть каталог DCP (не удалось запустить konqueror)"
156 #: src/tools/dcpomatic.cc:600
157 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
158 msgstr "Не удалось открыть каталог DCP (не удалось запустить nautilus)"
160 #: src/tools/dcpomatic.cc:316 src/tools/dcpomatic.cc:945
161 #: src/tools/dcpomatic.cc:981
165 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:278 src/tools/dcpomatic_batch.cc:308
166 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
167 msgstr "Пакетный конвертер DCP-o-matic"
169 #: src/tools/dcpomatic.cc:808 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
170 msgid "Encoding servers..."
171 msgstr "Сервера кодирования..."
173 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
174 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
175 #: src/tools/dcpomatic.cc:105
177 msgstr "Проект изменен"
179 #: src/tools/dcpomatic.cc:807
181 msgstr "Подсказки..."
183 #: src/tools/dcpomatic.cc:800
184 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
185 msgstr "Сгенерировать &KDM...\tCtrl-K"
187 #: src/tools/dcpomatic.cc:799
188 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
191 #: src/tools/dcpomatic.cc:801
192 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
193 msgstr "Сгенерировать DKDM для DCP-o-matic..."
195 #: src/tools/dcpomatic.cc:769
196 msgid "New...\tCtrl-N"
197 msgstr "Новый...\tCtrl-N"
199 #: src/tools/dcpomatic.cc:819
200 msgid "Report a problem..."
201 msgstr "Сообщить об ошибке..."
203 #: src/tools/dcpomatic.cc:811
204 msgid "Restore default preferences"
205 msgstr "Сбросить настройки по умолчанию"
207 #: src/tools/dcpomatic.cc:803
209 msgstr "Открыть папку DCP"
211 #: src/tools/dcpomatic.cc:102
213 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
214 msgstr "Сохранить изменения \"%s\" перед закрытием?"
216 #: src/tools/dcpomatic.cc:795
217 msgid "Scale to fit &height"
218 msgstr "Масштабировать по высоте"
220 #: src/tools/dcpomatic.cc:794
221 msgid "Scale to fit &width"
222 msgstr "Масштабировать по ширине"
224 #: src/tools/dcpomatic.cc:361 src/tools/dcpomatic_batch.cc:213
225 msgid "Select film to open"
226 msgstr "Выберите проект"
228 #: src/tools/dcpomatic.cc:427
231 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
232 "the disk that you are using only has %.1f Gb available. You would need half "
233 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
234 "you want to continue anyway?"
236 "DCP и промежуточные файлы этого проекта займут приблизительно %.1f ГБ, но на "
237 "вашем диске всего доступно %.1f ГБ. Вам было бы нужно вдвое меньше места, "
238 "если бы файловая система поддерживала жесткие ссылки, но она этого не умеет. "
239 "Продолжить в любом случае?"
241 #: src/tools/dcpomatic.cc:425
244 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
245 "using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
247 "DCP-пакет проекта займёт порядка %.1f ГБ, но на целевом диске у вас доступно "
248 "только %.1f ГБ. Продолжить в любом случае?"
250 #: src/tools/dcpomatic.cc:883
251 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
252 msgstr "DCP-o-matic не удалось связаться с сервером загрузки."
254 #: src/tools/dcpomatic.cc:335
256 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
258 msgstr "Папка %1 уже существует и не пуста. Вы точно хотите использовать её?"
260 #: src/tools/dcpomatic.cc:885
261 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
262 msgstr "Нет новых версий DCP-o-matic."
264 #: src/tools/dcpomatic.cc:678 src/tools/dcpomatic_batch.cc:155
265 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
266 msgstr "Есть незавершенные задачи! Вы точно хотите выйти?"
268 #: src/tools/dcpomatic.cc:282
270 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
271 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
273 "Проект был создан более старой версией DVD-o-matic и может некорректно "
274 "загрузиться в новой версии. Пожалуйста, внимательно проверьте настройки "
277 #: src/tools/dcpomatic.cc:679 src/tools/dcpomatic_batch.cc:156
278 msgid "Unfinished jobs"
279 msgstr "Незавершенные задачи"
281 #: src/tools/dcpomatic.cc:806
282 msgid "Video waveform..."
283 msgstr "График видео..."
285 #: src/tools/dcpomatic.cc:370 src/tools/dcpomatic_batch.cc:222
287 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
290 "Вы не выбрали папку. Убедитесь, что вы выбрали папку перед тем как нажать "