1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-11-24 12:04+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
20 #: src/tools/dcpomatic.cc:312
21 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
22 msgstr "%1 finns redan som fil, så du kan inte använda den för en ny film."
24 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:50
28 #: src/tools/dcpomatic.cc:668
32 #: src/tools/dcpomatic.cc:666
36 #: src/tools/dcpomatic.cc:629
40 #: src/tools/dcpomatic.cc:664 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:671 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:669
52 #: src/tools/dcpomatic.cc:646
54 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
55 msgstr "&Skapa DCP\tCtrl-M"
57 #: src/tools/dcpomatic.cc:616
59 msgid "&Open...\tCtrl-O"
60 msgstr "&Öppna...\tCtrl-O"
62 #: src/tools/dcpomatic.cc:635 src/tools/dcpomatic.cc:638
64 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
65 msgstr "&Inställningar...\tCtrl-P"
67 #: src/tools/dcpomatic.cc:620
68 msgid "&Properties..."
71 #: src/tools/dcpomatic.cc:631 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
75 #: src/tools/dcpomatic.cc:618
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:648
80 msgid "&Send DCP to TMS"
81 msgstr "&Skicka DCP till TMS"
83 #: src/tools/dcpomatic.cc:670
87 #: src/tools/dcpomatic.cc:660 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
91 #: src/tools/dcpomatic.cc:658
92 msgid "About DCP-o-matic"
93 msgstr "Om DCP-o-matic"
95 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
99 #: src/tools/dcpomatic.cc:840
101 msgid "An exception occurred (%s)."
104 #: src/tools/dcpomatic.cc:424 src/tools/dcpomatic.cc:841
105 #: src/tools/dcpomatic.cc:850
106 msgid "An unknown exception occurred."
109 #: src/tools/dcpomatic.cc:420
110 msgid "CPL's content is not encrypted."
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:654
114 msgid "Check for updates"
115 msgstr "Leta efter uppdateringar"
117 #: src/tools/dcpomatic.cc:779 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
118 msgid "Could not load film %1 (%2)"
119 msgstr "Kunde inte öppna filmen %1 (%2)"
121 #: src/tools/dcpomatic.cc:263 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
123 msgid "Could not open film at %s (%s)"
124 msgstr "Kunde inte öppna filmen vid %s (%s)"
126 #: src/tools/dcpomatic.cc:470
127 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
128 msgstr "Kunde inte visa DCP (kunde inte köra konqueror)"
130 #: src/tools/dcpomatic.cc:463
131 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
132 msgstr "Kunde inte visa DCP (kunde inte köra nautilus)"
134 #: src/tools/dcpomatic.cc:283 src/tools/dcpomatic.cc:734
135 #: src/tools/dcpomatic.cc:770
139 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:223
140 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
143 #: src/tools/dcpomatic.cc:653
144 msgid "Encoding servers..."
145 msgstr "Kodningsservrar..."
147 #: src/tools/dcpomatic.cc:85
151 #: src/tools/dcpomatic.cc:652
152 msgid "Hints...\tCtrl-H"
153 msgstr "Råd...\tCtrl-H"
155 #: src/tools/dcpomatic.cc:647
156 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
157 msgstr "Skapa &KDM:er...\tCtrl-K"
159 #: src/tools/dcpomatic.cc:615
160 msgid "New...\tCtrl-N"
161 msgstr "Ny...\tCtrl-N"
163 #: src/tools/dcpomatic.cc:662
164 msgid "Report a problem..."
167 #: src/tools/dcpomatic.cc:649
171 #: src/tools/dcpomatic.cc:84
173 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
174 msgstr "Spara ändringarna till filmen \"%s\" före avslut?"
176 #: src/tools/dcpomatic.cc:643
177 msgid "Scale to fit &height"
180 #: src/tools/dcpomatic.cc:642
181 msgid "Scale to fit &width"
184 #: src/tools/dcpomatic.cc:328 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
185 msgid "Select film to open"
186 msgstr "Välj film att öppna"
188 #: src/tools/dcpomatic.cc:391
191 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
192 "using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
194 "DCP:n för denna film kommer att uppta ungefär %.1f Gb, och disken du "
195 "använder har bara %.1f Gb ledigt. Vill du fortsätta ändå?"
197 #: src/tools/dcpomatic.cc:888
198 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
199 msgstr "DCP-o-matics nedladdningsserver kunde inte kontaktas."
201 #: src/tools/dcpomatic.cc:302
203 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
206 "Foldern %1 finns redan och är inte tom. Är du säker på att du vill använda "
209 #: src/tools/dcpomatic.cc:883
210 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
211 msgstr "Det finns inga nya versioner av DCP-o-matic tillgängligt."
213 #: src/tools/dcpomatic.cc:524 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
214 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
215 msgstr "Det finns oasvlutade jobb; är du säker på att du vill avsluta?"
217 #: src/tools/dcpomatic.cc:249
219 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
220 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
223 #: src/tools/dcpomatic.cc:525 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
224 msgid "Unfinished jobs"
225 msgstr "Oavslutade jobb"
227 #: src/tools/dcpomatic.cc:337 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
229 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
232 "Du har inte valt en folder. Se till att välja en folder innan du klickar på "
239 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
242 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
245 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
247 #~ "Fri, öppen-källkodsprogramvara för DCP-generering från nästan vad som "
250 #~ msgid "&Analyse audio"
251 #~ msgstr "&Analysera audio"
253 #~ msgid "The directory %1 already exists."
254 #~ msgstr "Katalogen %1 finns redan."