1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2021-09-02 23:01+0800\n"
12 "Last-Translator: kahn <bnm14744@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 3.0\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
22 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:388
24 msgid "%d KDM written to %s"
25 msgstr "%d 导出KDM 到 %s"
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:388
29 msgid "%d KDMs written to %s"
30 msgstr "%d 导出KDMs 到 %s"
32 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
40 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:553
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:1327
45 msgid "&Close\tCtrl-W"
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
49 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:605
50 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:551
54 #: src/tools/dcpomatic.cc:1334 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
55 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:557
56 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:532
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:1406 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
61 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
62 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:549
66 #: src/tools/dcpomatic.cc:1411 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
67 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
68 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:553
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:1408
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:1358
77 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
78 msgstr "&创建 DCP\tCtrl+M"
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:1314 src/tools/dcpomatic_player.cc:546
81 msgid "&Open...\tCtrl-O"
82 msgstr "&打开...\tCtrl+O"
84 #: src/tools/dcpomatic.cc:1349 src/tools/dcpomatic.cc:1353
85 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
86 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
87 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:563 src/tools/dcpomatic_player.cc:566
88 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:539
89 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
90 msgstr "&设置....\tCtrl+P"
92 #: src/tools/dcpomatic.cc:1336 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
93 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:559
94 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:534
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:1317
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:1372
103 msgid "&Send DCP to TMS"
104 msgstr "&发送 DCP 到 TMS"
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:1410 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
107 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:608
111 #: src/tools/dcpomatic.cc:1409 src/tools/dcpomatic_player.cc:607
115 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:262
116 msgid "<b>Playlist:</b>"
117 msgstr "<b>播放列表:</b>"
119 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:108
120 msgid "<b>Playlists</b>"
123 #: src/tools/dcpomatic.cc:1402 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
124 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:599
125 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:546
129 #: src/tools/dcpomatic.cc:1400 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
130 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:597 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544
131 msgid "About DCP-o-matic"
132 msgstr "关于 DCP-o-matic"
134 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:294
138 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
143 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:134
147 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:63
151 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:169
152 msgid "Add folder..."
155 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
159 #: src/tools/dcpomatic.cc:1743 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701
160 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1249 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656
163 "An exception occurred: %s (%s)\n"
169 #: src/tools/dcpomatic.cc:1752
172 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
178 #: src/tools/dcpomatic.cc:1762 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
179 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1258 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665
182 "An exception occurred: %s.\n"
188 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:352
189 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
190 msgstr "DCP-o-matic 服务出现未知错误。"
192 #: src/tools/dcpomatic.cc:963 src/tools/dcpomatic.cc:1767
193 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:715
194 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1263
195 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:670 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:679
196 msgid "An unknown exception occurred."
199 #: src/tools/dcpomatic.cc:738
201 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
203 msgstr "确定要恢复默认设置? 该操作不能撤销."
205 #: src/tools/dcpomatic.cc:805
207 msgid "Bad setting for %s."
210 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:575 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
214 #: src/tools/dcpomatic.cc:959 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:395
215 msgid "CPL's content is not encrypted."
218 #: src/tools/dcpomatic.cc:1392 src/tools/dcpomatic_player.cc:591
219 msgid "Check for updates"
222 #: src/tools/dcpomatic.cc:1851 src/tools/dcpomatic.cc:1868
223 msgid "Close DCP-o-matic"
224 msgstr "关闭 DCP-o-matic"
226 #: src/tools/dcpomatic.cc:156
227 msgid "Close without saving film"
230 #: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_player.cc:581
231 msgid "Closed captions..."
234 #: src/tools/dcpomatic.cc:1341
235 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
236 msgstr "拷贝设置\tCtrl-C"
238 #: src/tools/dcpomatic.cc:555 src/tools/dcpomatic.cc:564
239 msgid "Could not create folder to store film."
240 msgstr "无法创建目录来存储影片."
242 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:474
244 "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
246 msgstr "不能解开DKDM. 也许它不是用选定的证书所加密的."
248 #: src/tools/dcpomatic.cc:898
249 msgid "Could not find batch converter."
252 #: src/tools/dcpomatic.cc:913
253 msgid "Could not find player."
256 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:718 src/tools/dcpomatic_player.cc:1188
257 msgid "Could not load DCP %1."
260 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
263 "Could not load DCP.\n"
268 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:700
269 msgid "Could not load KDM."
272 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:398 src/tools/dcpomatic_player.cc:405
273 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:407
275 msgid "Could not load a DCP from %s"
276 msgstr "无法从 %s 载入DCP"
278 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:457
279 msgid "Could not load film %1"
282 #: src/tools/dcpomatic.cc:1660
283 msgid "Could not load film %1 (%2)"
284 msgstr "无法加载工程 %1 (%2)"
286 #: src/tools/dcpomatic.cc:807
287 msgid "Could not make DCP."
290 #: src/tools/dcpomatic.cc:472 src/tools/dcpomatic.cc:477
291 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:218
293 msgid "Could not open film at %s"
296 #: src/tools/dcpomatic.cc:467
297 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
298 msgstr "无法将此文件夹作为DCP-o-matic项目打开。"
300 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:479
302 "Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are "
303 "loading a DKDM (XML) file."
304 msgstr "不能读取KDM。文件过大。请确保打开了正确的DKDM(XML)文件."
306 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:467
308 "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
310 msgstr "不能读取KDM。文件可能被损坏或者使用了不兼容的格式."
312 #: src/tools/dcpomatic.cc:1048
313 msgid "Could not run konqueror"
314 msgstr "无法运行konqueror"
316 #: src/tools/dcpomatic.cc:1041
317 msgid "Could not run nautilus"
318 msgstr "无法运行nautilus"
320 #: src/tools/dcpomatic.cc:1048 src/tools/dcpomatic.cc:1057
321 msgid "Could not show DCP"
324 #: src/tools/dcpomatic.cc:1041
325 msgid "Could not show DCP."
328 #: src/tools/dcpomatic.cc:896
330 "Could not start the batch converter. You may need to download it from "
332 msgstr "无法启动批处理转换器,你可能需要从dcpomatic.com下载。"
334 #: src/tools/dcpomatic.cc:911
336 "Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com."
337 msgstr "无法启动播放器,你可能需要从dcpomatic.com下载。"
339 #: src/tools/dcpomatic.cc:1424 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
342 "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
343 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
345 #: src/tools/dcpomatic.cc:1436 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
346 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:939 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
349 "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
350 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
352 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:947
353 msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
354 msgstr "不能保存设置到文件。更改没有被保存。"
356 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:186
360 #: src/tools/dcpomatic.cc:529 src/tools/dcpomatic.cc:1598
361 #: src/tools/dcpomatic.cc:1639
365 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:397 src/tools/dcpomatic_batch.cc:433
366 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
367 msgstr "DCP-o-matic 批量转换"
369 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:149
370 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
371 msgstr "DCP-o-matic 编码服务器"
373 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:635 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:669
374 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
375 msgstr "DCP-o-matic KMD 创建器"
377 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:142 src/tools/dcpomatic_player.cc:390
378 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:665 src/tools/dcpomatic_player.cc:851
379 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1129
380 msgid "DCP-o-matic Player"
381 msgstr "DCP-o-matic 播放器"
383 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1211
384 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
385 msgstr "DCP-o-matic 播放器无法启动."
387 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:631
388 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
389 msgstr "DCP-o-matic 播放列表编辑器"
391 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:686 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:643
392 msgid "DCP-o-matic could not start"
393 msgstr "DCP-o-matic 无法启动"
395 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
399 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:584
400 msgid "Decode at full resolution"
403 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:585
404 msgid "Decode at half resolution"
407 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
408 msgid "Decode at quarter resolution"
411 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:121
415 #: src/tools/dcpomatic.cc:1837
419 #: src/tools/dcpomatic.cc:792
421 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
422 msgstr "真的要覆盖已经存在的DCP %s 吗?"
424 #: src/tools/dcpomatic.cc:156
428 #: src/tools/dcpomatic.cc:193
429 msgid "Don't duplicate"
432 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:293
436 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:578
437 msgid "Dual screen\tShift+F11"
438 msgstr "双屏\tShift+F11"
440 #: src/tools/dcpomatic.cc:615 src/tools/dcpomatic.cc:630
441 msgid "Duplicate Film"
444 #: src/tools/dcpomatic.cc:1321
445 msgid "Duplicate and open..."
448 #: src/tools/dcpomatic.cc:193
449 msgid "Duplicate without saving film"
452 #: src/tools/dcpomatic.cc:1320
456 #: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
457 msgid "Encoding servers..."
460 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:277
464 #: src/tools/dcpomatic.cc:1370
466 msgid "Export subtitles..."
467 msgstr "导出...\tCtrl+E"
469 #: src/tools/dcpomatic.cc:1369
471 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
472 msgstr "导出...\tCtrl+E"
474 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:173
477 msgstr "导出...\tCtrl+E"
479 #: src/tools/dcpomatic.cc:988 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
481 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
482 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
484 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
485 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
486 #: src/tools/dcpomatic.cc:151 src/tools/dcpomatic.cc:188
490 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:160
491 msgid "Frames per second"
494 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:577
495 msgid "Full screen\tF11"
498 #: src/tools/dcpomatic.cc:1389
502 #: src/tools/dcpomatic.cc:468
504 "It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading DCP-"
505 "o-matic projects, not DCPs. To import a DCP, create a new project with File "
506 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
508 "您正在尝试打开一个DCP,文件->打开是用于加载动态链接库项目,而不是动态链接库。"
509 "要导入DCP,请使用文件->新建一个新项目,然后单击“添加DCP …”按钮按钮。"
511 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
512 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
516 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:116
520 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:390 src/tools/dcpomatic_player.cc:665
521 msgid "Loading content"
524 #: src/tools/dcpomatic.cc:1365
526 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
527 msgstr "制作 KDM \tCtrl+K"
529 #: src/tools/dcpomatic.cc:1363
530 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
531 msgstr "制作 KDM \tCtrl+K"
533 #: src/tools/dcpomatic.cc:1360
534 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
535 msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B"
537 #: src/tools/dcpomatic.cc:1366
538 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
539 msgstr "制作DCP-o-matic的KDM..."
541 #: src/tools/dcpomatic.cc:1391
542 msgid "Manage templates..."
545 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:115 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:274
549 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:119
553 #: src/tools/dcpomatic.cc:539
557 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:209
562 #: src/tools/dcpomatic.cc:1312
563 msgid "New...\tCtrl-N"
564 msgstr "新建工程\tCtrl+N"
566 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:522
568 "No playlist folder is specified in preferences. Please set one and then try "
570 msgstr "首选项中未指定播放列表文件夹,请设置一个,然后重试。"
572 #: src/tools/dcpomatic.cc:1382
573 msgid "Open DCP in &player"
574 msgstr "打开并使用播放器播放DCP"
576 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:180
580 #: src/tools/dcpomatic.cc:1343
581 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
582 msgstr "黏贴设置....\tCtrl+V"
584 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:137
588 #: src/tools/dcpomatic.cc:560
590 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
592 msgstr "请检查您是否没有为DCP-o-matic启用Windows控制的文件夹访问权限。"
594 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:361
598 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:361
602 #: src/tools/dcpomatic.cc:1863
603 msgid "Recreate KDM decryption chain"
606 #: src/tools/dcpomatic.cc:1833 src/tools/dcpomatic.cc:1847
607 msgid "Recreate signing certificates"
610 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:171 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:295
614 #: src/tools/dcpomatic.cc:1404 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
615 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
616 msgid "Report a problem..."
619 #: src/tools/dcpomatic.cc:739 src/tools/dcpomatic.cc:1396
620 msgid "Restore default preferences"
623 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:140
627 #: src/tools/dcpomatic.cc:1377
628 msgid "S&how DCP in Explorer"
629 msgstr "&在资源管理器中显示 DCP"
631 #: src/tools/dcpomatic.cc:1379
632 msgid "S&how DCP in Files"
635 #: src/tools/dcpomatic.cc:1375
636 msgid "S&how DCP in Finder"
637 msgstr "&查看Finder中查看DCP"
639 #: src/tools/dcpomatic.cc:1319
640 msgid "Save as &template..."
643 #: src/tools/dcpomatic.cc:148
645 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
646 msgstr "是否保存 \"%s\" ?"
648 #: src/tools/dcpomatic.cc:185
650 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
651 msgstr "复制前是否保存 \"%s\" ?"
653 #: src/tools/dcpomatic.cc:156
654 msgid "Save film and close"
657 #: src/tools/dcpomatic.cc:193
658 msgid "Save film and duplicate"
661 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
665 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:619
666 msgid "Select DCP to open"
669 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:644
670 msgid "Select DCP to open as OV"
673 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:584
675 msgid "Select DKDM File"
678 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:447
679 msgid "Select DKDM file"
682 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:686
686 #: src/tools/dcpomatic.cc:1346
687 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
688 msgstr "选择所有\tShift-Ctrl-A"
690 #: src/tools/dcpomatic.cc:576 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295
691 msgid "Select film to open"
694 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:382
695 msgid "Send KDM emails"
698 #: src/tools/dcpomatic.cc:1393
699 msgid "Send translations..."
702 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:583
703 msgid "Set decode resolution to match display"
704 msgstr "将解码分辨率设置为适应屏幕分辨率"
706 #: src/tools/dcpomatic.cc:1394 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
707 msgid "System information..."
710 #: src/tools/dcpomatic.cc:762
713 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
714 "the disk that you are using only has %.1f GB available. You would need half "
715 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
716 "you want to continue anyway?"
718 "创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f GB,您当前可用磁盘空间只有 %.1f GB。DCP-o-"
719 "matic工作至少需要2倍的空间来继续。您是否仍然继续?"
721 #: src/tools/dcpomatic.cc:760
724 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
725 "using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?"
727 "该DCP在创建中将占用约 %.1f GB, 您正在使用的磁盘只有 %.1f GB可用。您是否仍然继"
730 #: src/tools/dcpomatic.cc:1498 src/tools/dcpomatic_player.cc:921
731 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
732 msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败."
734 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:207
737 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
738 "%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you "
739 "want to add this film to the queue anyway?"
741 "该DCP在创建中将占用约 %.1f GB, 您正在使用的磁盘只有 %.1f GB可用。您是否仍然要"
744 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:301
745 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
746 msgstr "这个KDM不允许在现在这个时间播放这个内容."
748 #: src/tools/dcpomatic.cc:1864
750 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
752 "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you "
753 "want to re-create\n"
754 "the certificate chain for decrypting KDMs? You may want to say \"No\" here "
756 "configuration before continuing."
759 "除非重新创建,否则DCP-o-matic无法启动。\n"
760 "如果您想重新创建解密KDM的证书链?你可以选择“否”,\n"
763 #: src/tools/dcpomatic.cc:1834
765 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
766 "contains a small error\n"
767 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
768 "you want to re-create\n"
769 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
771 "DCP-o-matic用于签署DCP和KDMs的证书链错误\n"
773 "您需要重新创建签署DCPs和KDMs的证书链吗?"
775 #: src/tools/dcpomatic.cc:1848
777 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
779 "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you "
780 "want to re-create\n"
781 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
783 "DCP-o-matic用于签署DCP和KDMs的证书链不一致\n"
784 "不能使用。除非重新创建,否则DCP-o-matic无法启动。\n"
785 "您想重新创建签署DCPs和KDMs的证书链吗?"
787 #: src/tools/dcpomatic.cc:1809 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489
788 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:734 src/tools/dcpomatic_server.cc:364
789 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1287
791 "The existing configuration failed to load. Default values will be used "
792 "instead. These may take a short time to create."
793 msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。"
795 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:362
797 "The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
799 "<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is defective!"
802 "You may be able to improve player performance by:\n"
803 "• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
804 "from the View menu\n"
805 "• using a more powerful computer.\n"
807 "播放器丢帧很严重,因此播放可能不准确。\n"
808 "<b> 这并不一定就是当前DCP有问题!</b>\n"
810 "• 从视图菜单中选择 “半分辨率解码” 或 “四分之一分辨率解码”\n"
813 #: src/tools/dcpomatic.cc:1500 src/tools/dcpomatic_player.cc:923
814 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
815 msgstr "DCP-o-matic 没有新的版本。"
817 #: src/tools/dcpomatic.cc:1163 src/tools/dcpomatic_batch.cc:237
818 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
819 msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?"
821 #: src/tools/dcpomatic.cc:450
823 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
824 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
825 msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置."
827 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:400
829 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
830 "the player. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project folder "
831 "if that's what you want to play."
833 "这是DCP-o-matic项目文件夹,播放器无法加载。如果要播放,请选择DCP-o-matic项目"
836 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:592
841 #: src/tools/dcpomatic.cc:558
843 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
844 msgstr "尝试把文件夹名中的 %s 字符移除."
846 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:276
850 #: src/tools/dcpomatic.cc:1164 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
851 msgid "Unfinished jobs"
854 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:292
858 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:589
860 msgid "Verify DCP..."
863 #: src/tools/dcpomatic.cc:1386
864 msgid "Video waveform..."
867 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:559
869 "You are about to remove a DKDM. This will make it impossible to decrypt the "
870 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?"
872 "您将删除当前DKDM,这会导致以后无法解密对应的DCP,并且无法找回DKDM。您确定要删"
875 #: src/tools/dcpomatic.cc:934
878 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
882 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
883 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
884 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
886 "您已经制作了一个数字母版文件,私人秘钥private key保存在\n"
890 "这个文件 <span weight=\"bold\" size=\"larger\">非常重要</span> 请务必 <span "
891 "weight=\"bold\" size=\"larger\">备份这个文件</span> 如果丢失,您的数字模板文"
894 #: src/tools/dcpomatic.cc:782
896 "You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
897 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
898 "film and the metadata files within the DCP.\n"
900 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
901 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
903 "您已经制作了一个加密的DCP. 您不能生成KDM文件除非您备份下列文件 <tt>metadata."
906 "请在生成KDM之前再次确认已经 <span weight=\"bold\" size=\"larger\">备份</"
909 #: src/tools/dcpomatic.cc:1647
911 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
912 "Windows. This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
913 "errors. You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
916 "您正在Windows的64位系统中使用32位dcp-o-matic的版本。这会限制dcp-o-matic可用的"
917 "内存,并且可能导致报错。强烈建议您安装64位dcp-o-matic的版本。"
919 #: src/tools/dcpomatic.cc:585 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304
920 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:625 src/tools/dcpomatic_player.cc:653
922 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
924 msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。"
926 #~ msgid "The lock file is not present."
929 #~ msgid "The required display devices are not connected correctly."
930 #~ msgstr "必要的显示设备没有被正确连接."
932 #~ msgid "Verifying DCP"
938 #~ msgid "Scale to fit &height"
941 #~ msgid "Scale to fit &width"
947 #~ msgid "Disable timeline"
956 #~ msgid "Load playlist"
959 #~ msgid "Select playlist file"
965 #~ msgid "Some content in this playlist was not found."
966 #~ msgstr "无法找到此播放列表中的一些内容."
968 #~ msgid "Stop after play"
971 #~ msgid "Could not load DCP"
974 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
978 #~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
980 #~ msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?"
982 #~ msgid "&Properties..."
983 #~ msgstr "&Propiedades..."
986 #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-"
987 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
989 #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador "
990 #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
993 #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
994 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
996 #~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al "
997 #~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
1000 #~ msgstr "&Guardar"
1003 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1006 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1009 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
1011 #~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier "
1014 #~ msgid "&Analyse audio"
1015 #~ msgstr "&Analizar audio"
1018 #~ msgid "The directory %1 already exists."
1019 #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."