1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2021-04-06 19:22+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-04-21 22:48+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.2\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
22 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:392
24 msgid "%d KDM written to %s"
25 msgstr "%d 导出KDM 到 %s"
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:392
29 msgid "%d KDMs written to %s"
30 msgstr "%d 导出KDMs 到 %s"
32 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:517
40 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:523
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:1324
45 msgid "&Close\tCtrl-W"
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:1395 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93
49 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:575
50 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:547
54 #: src/tools/dcpomatic.cc:1331 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
55 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:527
56 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:528
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:1394 src/tools/dcpomatic_batch.cc:91
61 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:573
62 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:545
66 #: src/tools/dcpomatic.cc:1399 src/tools/dcpomatic_batch.cc:96
67 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:579
68 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:549
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:1396
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:1350
77 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
78 msgstr "&创建 DCP\tCtrl+M"
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:1313 src/tools/dcpomatic_player.cc:516
81 msgid "&Open...\tCtrl-O"
82 msgstr "&打开...\tCtrl+O"
84 #: src/tools/dcpomatic.cc:1343 src/tools/dcpomatic.cc:1346
85 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:79 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
86 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
87 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:533 src/tools/dcpomatic_player.cc:536
88 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:535
89 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
90 msgstr "&设置....\tCtrl+P"
92 #: src/tools/dcpomatic.cc:1333 src/tools/dcpomatic_batch.cc:75
93 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:529
94 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:530
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:1315
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:1360
103 msgid "&Send DCP to TMS"
104 msgstr "&发送 DCP 到 TMS"
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:1398 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
107 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:578
111 #: src/tools/dcpomatic.cc:1397 src/tools/dcpomatic_player.cc:577
115 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:258
116 msgid "<b>Playlist:</b>"
119 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:104
120 msgid "<b>Playlists</b>"
123 #: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
124 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:569
125 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:542
129 #: src/tools/dcpomatic.cc:1388 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
130 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:567 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:540
131 msgid "About DCP-o-matic"
132 msgstr "关于 DCP-o-matic"
134 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:290
138 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:518
143 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:129
147 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:59
151 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:168
152 msgid "Add folder..."
155 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:166
159 #: src/tools/dcpomatic.cc:1731 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:704
160 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1212 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:652
163 "An exception occurred: %s (%s)\n"
169 #: src/tools/dcpomatic.cc:1740
172 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
178 #: src/tools/dcpomatic.cc:1750 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:713
179 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1221 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:661
182 "An exception occurred: %s.\n"
188 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:341
189 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
190 msgstr "DCP-o-matic 服务出现未知错误。"
192 #: src/tools/dcpomatic.cc:964 src/tools/dcpomatic.cc:1755
193 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:403 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:718
194 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:727 src/tools/dcpomatic_player.cc:1226
195 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:666 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:675
196 msgid "An unknown exception occurred."
199 #: src/tools/dcpomatic.cc:739
201 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
203 msgstr "确定要恢复默认设置? 该操作不能撤销."
205 #: src/tools/dcpomatic.cc:806
207 msgid "Bad setting for %s."
210 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:545 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:271
214 #: src/tools/dcpomatic.cc:960 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:399
215 msgid "CPL's content is not encrypted."
218 #: src/tools/dcpomatic.cc:1380 src/tools/dcpomatic_player.cc:561
219 msgid "Check for updates"
222 #: src/tools/dcpomatic.cc:1839 src/tools/dcpomatic.cc:1856
224 msgid "Close DCP-o-matic"
227 #: src/tools/dcpomatic.cc:152
228 msgid "Close without saving film"
231 #: src/tools/dcpomatic.cc:1373 src/tools/dcpomatic_player.cc:551
232 msgid "Closed captions..."
235 #: src/tools/dcpomatic.cc:1337
236 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
237 msgstr "拷贝设置\tCtrl-C"
239 #: src/tools/dcpomatic.cc:556 src/tools/dcpomatic.cc:565
240 msgid "Could not create folder to store film."
241 msgstr "无法创建目录来存储影片."
243 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:478
245 "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
247 msgstr "不能解开DKDM. 也许它不是用选定的证书所加密的."
249 #: src/tools/dcpomatic.cc:899
250 msgid "Could not find batch converter."
253 #: src/tools/dcpomatic.cc:914
254 msgid "Could not find player."
257 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:688 src/tools/dcpomatic_player.cc:1151
258 msgid "Could not load DCP %1."
261 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:506
264 "Could not load DCP.\n"
269 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:670
270 msgid "Could not load KDM."
273 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:368 src/tools/dcpomatic_player.cc:375
274 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:377
276 msgid "Could not load a DCP from %s"
277 msgstr "无法从 %s 载入DCP"
279 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:449
280 msgid "Could not load film %1"
283 #: src/tools/dcpomatic.cc:1648
284 msgid "Could not load film %1 (%2)"
285 msgstr "无法加载工程 %1 (%2)"
287 #: src/tools/dcpomatic.cc:808
288 msgid "Could not make DCP."
291 #: src/tools/dcpomatic.cc:473 src/tools/dcpomatic.cc:478
292 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:213
294 msgid "Could not open film at %s"
297 #: src/tools/dcpomatic.cc:468
298 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
301 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:483
303 "Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are "
304 "loading a DKDM (XML) file."
305 msgstr "不能读取KDM。文件过大。请确保打开了正确的DKDM(XML)文件."
307 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:471
309 "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
311 msgstr "不能读取KDM。文件可能被损坏或者使用了不兼容的格式."
313 #: src/tools/dcpomatic.cc:1049
314 msgid "Could not run konqueror"
315 msgstr "无法运行konqueror"
317 #: src/tools/dcpomatic.cc:1042
318 msgid "Could not run nautilus"
319 msgstr "无法运行nautilus"
321 #: src/tools/dcpomatic.cc:1049 src/tools/dcpomatic.cc:1058
322 msgid "Could not show DCP"
325 #: src/tools/dcpomatic.cc:1042
326 msgid "Could not show DCP."
329 #: src/tools/dcpomatic.cc:897
331 "Could not start the batch converter. You may need to download it from "
335 #: src/tools/dcpomatic.cc:912
337 "Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com."
340 #: src/tools/dcpomatic.cc:1412 src/tools/dcpomatic_batch.cc:324
343 "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
344 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
346 #: src/tools/dcpomatic.cc:1424 src/tools/dcpomatic_batch.cc:336
347 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:909 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:561
350 "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
351 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
353 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:917
354 msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
355 msgstr "不能保存设置到文件。更改没有被保存。"
357 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:186
361 #: src/tools/dcpomatic.cc:530 src/tools/dcpomatic.cc:1586
362 #: src/tools/dcpomatic.cc:1627
366 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:389 src/tools/dcpomatic_batch.cc:425
367 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
368 msgstr "DCP-o-matic 批量转换"
370 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:146
371 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
372 msgstr "DCP-o-matic 编码服务器"
374 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:638 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:672
375 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
376 msgstr "DCP-o-matic KMD 创建器"
378 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:140 src/tools/dcpomatic_player.cc:360
379 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:635 src/tools/dcpomatic_player.cc:821
380 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1099
381 msgid "DCP-o-matic Player"
382 msgstr "DCP-o-matic 播放器"
384 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1174
385 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
386 msgstr "DCP-o-matic 播放器无法启动."
388 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:627
389 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
390 msgstr "DCP-o-matic 播放列表编辑器"
392 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:689 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:639
393 msgid "DCP-o-matic could not start"
394 msgstr "DCP-o-matic 无法启动"
396 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:157
400 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:554
401 msgid "Decode at full resolution"
404 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:555
405 msgid "Decode at half resolution"
408 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:556
409 msgid "Decode at quarter resolution"
412 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:117
416 #: src/tools/dcpomatic.cc:1825
420 #: src/tools/dcpomatic.cc:793
422 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
423 msgstr "真的要覆盖已经存在的DCP %s 吗?"
425 #: src/tools/dcpomatic.cc:152
429 #: src/tools/dcpomatic.cc:189
430 msgid "Don't duplicate"
433 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:289
437 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
438 msgid "Dual screen\tShift+F11"
439 msgstr "双屏\tShift+F11"
441 #: src/tools/dcpomatic.cc:616 src/tools/dcpomatic.cc:631
442 msgid "Duplicate Film"
445 #: src/tools/dcpomatic.cc:1319
446 msgid "Duplicate and open..."
449 #: src/tools/dcpomatic.cc:189
450 msgid "Duplicate without saving film"
453 #: src/tools/dcpomatic.cc:1318
457 #: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
458 msgid "Encoding servers..."
461 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:273
465 #: src/tools/dcpomatic.cc:1358
467 msgid "Export subtitles..."
468 msgstr "导出...\tCtrl+E"
470 #: src/tools/dcpomatic.cc:1357
472 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
473 msgstr "导出...\tCtrl+E"
475 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172
478 msgstr "导出...\tCtrl+E"
480 #: src/tools/dcpomatic.cc:989 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
482 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
483 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
485 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
486 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
487 #: src/tools/dcpomatic.cc:147 src/tools/dcpomatic.cc:184
491 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:157
492 msgid "Frames per second"
495 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
496 msgid "Full screen\tF11"
499 #: src/tools/dcpomatic.cc:1377
503 #: src/tools/dcpomatic.cc:469
505 "It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading DCP-"
506 "o-matic projects, not DCPs. To import a DCP, create a new project with File "
507 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
510 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
511 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:151
515 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:112
519 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:360 src/tools/dcpomatic_player.cc:635
520 msgid "Loading content"
523 #: src/tools/dcpomatic.cc:1354
525 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
526 msgstr "制作 KDM \tCtrl+K"
528 #: src/tools/dcpomatic.cc:1353
529 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
530 msgstr "制作 KDM \tCtrl+K"
532 #: src/tools/dcpomatic.cc:1351
533 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
534 msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B"
536 #: src/tools/dcpomatic.cc:1355
537 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
538 msgstr "制作DCP-o-matic的KDM..."
540 #: src/tools/dcpomatic.cc:1379
541 msgid "Manage templates..."
544 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:111 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:270
548 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:115
552 #: src/tools/dcpomatic.cc:540
556 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:205
561 #: src/tools/dcpomatic.cc:1312
562 msgid "New...\tCtrl-N"
563 msgstr "新建工程\tCtrl+N"
565 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:518
567 "No playlist folder is specified in preferences. Please set one and then try "
571 #: src/tools/dcpomatic.cc:1370
572 msgid "Open DCP in &player"
573 msgstr "打开并使用播放器播放DCP"
575 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:179
579 #: src/tools/dcpomatic.cc:1338
580 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
581 msgstr "黏贴设置....\tCtrl+V"
583 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:132
587 #: src/tools/dcpomatic.cc:561
589 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
593 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:357
597 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:357
601 #: src/tools/dcpomatic.cc:1851
602 msgid "Recreate KDM decryption chain"
605 #: src/tools/dcpomatic.cc:1821 src/tools/dcpomatic.cc:1835
606 msgid "Recreate signing certificates"
609 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:170 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:291
613 #: src/tools/dcpomatic.cc:1392 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
614 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:571
615 msgid "Report a problem..."
618 #: src/tools/dcpomatic.cc:740 src/tools/dcpomatic.cc:1384
619 msgid "Restore default preferences"
622 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:135
626 #: src/tools/dcpomatic.cc:1365
628 msgid "S&how DCP in Explorer"
631 #: src/tools/dcpomatic.cc:1367
633 msgid "S&how DCP in Files"
636 #: src/tools/dcpomatic.cc:1363
638 msgid "S&how DCP in Finder"
641 #: src/tools/dcpomatic.cc:1317
642 msgid "Save as &template..."
645 #: src/tools/dcpomatic.cc:144
647 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
648 msgstr "是否保存 \"%s\" ?"
650 #: src/tools/dcpomatic.cc:181
652 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
653 msgstr "复制前是否保存 \"%s\" ?"
655 #: src/tools/dcpomatic.cc:152
656 msgid "Save film and close"
659 #: src/tools/dcpomatic.cc:189
660 msgid "Save film and duplicate"
663 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:144
667 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:589
668 msgid "Select DCP to open"
671 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:614
672 msgid "Select DCP to open as OV"
675 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:588
677 msgid "Select DKDM File"
680 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:451
681 msgid "Select DKDM file"
684 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:656
688 #: src/tools/dcpomatic.cc:1340
689 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
692 #: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic_batch.cc:290
693 msgid "Select film to open"
696 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:386
697 msgid "Send KDM emails"
700 #: src/tools/dcpomatic.cc:1381
701 msgid "Send translations..."
704 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:553
705 msgid "Set decode resolution to match display"
706 msgstr "将解码分辨率设置为适应屏幕分辨率"
708 #: src/tools/dcpomatic.cc:1382 src/tools/dcpomatic_player.cc:563
709 msgid "System information..."
712 #: src/tools/dcpomatic.cc:763
715 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
716 "the disk that you are using only has %.1f GB available. You would need half "
717 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
718 "you want to continue anyway?"
720 "创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f GB,您当前可用磁盘空间只有 %.1f GB。DCP-o-"
721 "matic工作至少需要2倍的空间来继续。您是否仍然继续?"
723 #: src/tools/dcpomatic.cc:761
726 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
727 "using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?"
729 "该DCP在创建中将占用约 %.1f GB, 您正在使用的磁盘只有 %.1f GB可用。您是否仍然继"
732 #: src/tools/dcpomatic.cc:1486 src/tools/dcpomatic_player.cc:891
733 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
734 msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败."
736 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:202
739 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
740 "%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you "
741 "want to add this film to the queue anyway?"
743 "该DCP在创建中将占用约 %.1f GB, 您正在使用的磁盘只有 %.1f GB可用。您是否仍然要"
746 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:290
747 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
748 msgstr "这个KDM不允许在现在这个时间播放这个内容."
750 #: src/tools/dcpomatic.cc:1852
752 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
754 "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you "
755 "want to re-create\n"
756 "the certificate chain for decrypting KDMs? You may want to say \"No\" here "
758 "configuration before continuing."
761 #: src/tools/dcpomatic.cc:1822
763 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
764 "contains a small error\n"
765 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
766 "you want to re-create\n"
767 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
770 #: src/tools/dcpomatic.cc:1836
772 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
774 "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you "
775 "want to re-create\n"
776 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
779 #: src/tools/dcpomatic.cc:1797 src/tools/dcpomatic_batch.cc:481
780 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:737 src/tools/dcpomatic_server.cc:353
781 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1250
783 "The existing configuration failed to load. Default values will be used "
784 "instead. These may take a short time to create."
785 msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。"
787 #: src/tools/dcpomatic.cc:1488 src/tools/dcpomatic_player.cc:893
788 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
789 msgstr "DCP-o-matic 没有新的版本。"
791 #: src/tools/dcpomatic.cc:1164 src/tools/dcpomatic_batch.cc:232
792 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
793 msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?"
795 #: src/tools/dcpomatic.cc:451
797 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
798 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
799 msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置."
801 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:370
803 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
804 "the player. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project folder "
805 "if that's what you want to play."
808 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:562
813 #: src/tools/dcpomatic.cc:559
815 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
816 msgstr "尝试把文件夹名中的 %s 字符移除."
818 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:272
822 #: src/tools/dcpomatic.cc:1165 src/tools/dcpomatic_batch.cc:233
823 msgid "Unfinished jobs"
826 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:288
830 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:559
832 msgid "Verify DCP..."
835 #: src/tools/dcpomatic.cc:1374
836 msgid "Video waveform..."
839 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:563
841 "You are about to remove a DKDM. This will make it impossible to decrypt the "
842 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?"
845 #: src/tools/dcpomatic.cc:935
848 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
852 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
853 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
854 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
856 "您已经制作了一个数字母版文件,私人秘钥private key保存在\n"
860 "这个文件 <span weight=\"bold\" size=\"larger\">非常重要</span> 请务必 <span "
861 "weight=\"bold\" size=\"larger\">备份这个文件</span> 如果丢失,您的数字模板文"
864 #: src/tools/dcpomatic.cc:783
866 "You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
867 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
868 "film and the metadata files within the DCP.\n"
870 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
871 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
873 "您已经制作了一个加密的DCP. 您不能生成KDM文件除非您备份下列文件 <tt>metadata."
876 "请在生成KDM之前再次确认已经 <span weight=\"bold\" size=\"larger\">备份</"
879 #: src/tools/dcpomatic.cc:1635
881 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
882 "Windows. This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
883 "errors. You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
887 #: src/tools/dcpomatic.cc:586 src/tools/dcpomatic_batch.cc:299
888 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:595 src/tools/dcpomatic_player.cc:623
890 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
892 msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。"
894 #~ msgid "The lock file is not present."
897 #~ msgid "The required display devices are not connected correctly."
898 #~ msgstr "必要的显示设备没有被正确连接."
900 #~ msgid "Verifying DCP"
906 #~ msgid "Scale to fit &height"
909 #~ msgid "Scale to fit &width"
915 #~ msgid "Disable timeline"
924 #~ msgid "Load playlist"
927 #~ msgid "Select playlist file"
933 #~ msgid "Some content in this playlist was not found."
934 #~ msgstr "无法找到此播放列表中的一些内容."
936 #~ msgid "Stop after play"
939 #~ msgid "Could not load DCP"
942 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
946 #~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
948 #~ msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?"
950 #~ msgid "&Properties..."
951 #~ msgstr "&Propiedades..."
954 #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-"
955 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
957 #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador "
958 #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
961 #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
962 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
964 #~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al "
965 #~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
971 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
974 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
977 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
979 #~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier "
982 #~ msgid "&Analyse audio"
983 #~ msgstr "&Analizar audio"
986 #~ msgid "The directory %1 already exists."
987 #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."