1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-06-20 11:11+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-06-20 04:18+0100\n"
12 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
26 #: src/wx/about_dialog.cc:78
28 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
30 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
32 #: src/wx/config_dialog.cc:121
33 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
34 msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert)"
36 #: src/wx/config_dialog.cc:98
37 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
38 msgstr "(Programm zum Ändern der Sprache neu starten)"
40 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
44 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
48 #: src/wx/audio_panel.cc:238
52 #: src/wx/video_panel.cc:197
56 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
58 msgid "2D version of content available in 3D"
59 msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar."
61 #: src/wx/film_editor.cc:224
65 #: src/wx/film_editor.cc:171
69 #: src/wx/video_panel.cc:200
71 msgstr "3D Sequentiell"
73 #: src/wx/video_panel.cc:201
77 #: src/wx/video_panel.cc:198
79 msgstr "3D Links/Rechts"
81 #: src/wx/video_panel.cc:202
83 msgstr "3D nur rechts"
85 #: src/wx/video_panel.cc:199
87 msgstr "3D Oben/Unten"
89 #: src/wx/film_editor.cc:225
93 #: src/wx/update_dialog.cc:34
94 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
95 msgstr "Es ist eine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
97 #: src/wx/about_dialog.cc:30
98 msgid "About DCP-o-matic"
99 msgstr "Über DCP-o-matic"
101 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
102 msgid "Add Cinema..."
103 msgstr "Kino hinzufügen..."
105 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
106 msgid "Add Screen..."
107 msgstr "Saal hinzufügen..."
109 #: src/wx/film_editor.cc:279
110 msgid "Add file(s)..."
111 msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
113 #: src/wx/film_editor.cc:281
114 msgid "Add folder..."
115 msgstr "Ordner hinzufügen..."
117 #: src/wx/editable_list.h:62
119 msgstr "Hinzufügen..."
121 #: src/wx/config_dialog.cc:743
123 msgid "Allow any DCP frame rate"
124 msgstr "Bildwiederholrate"
126 #: src/wx/about_dialog.cc:109
130 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
134 #: src/wx/audio_panel.cc:67
138 #: src/wx/audio_panel.cc:52
142 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
143 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
144 msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)"
146 #: src/wx/audio_panel.cc:81
150 #: src/wx/film_editor.cc:166
151 msgid "Audio channels"
154 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:350
157 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
159 "Der Ton von Kanal %d wird ohne Veränderung an den DCP Kanal %d weitergegeben."
161 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
164 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
167 "Der Ton von Kanal %d wird wird an den DCP Kanal %d mit %.1fdB Pegel "
170 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
172 msgid "Bad setting for %s (%s)"
173 msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
175 #: src/wx/video_panel.cc:121
177 msgstr "Unten beschneiden"
179 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
181 msgstr "Durchsuchen..."
183 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
187 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
191 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
192 msgid "But I have to use fader"
193 msgstr "Aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung"
195 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
199 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
204 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
208 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
209 msgid "CPL annotation text"
212 #: src/wx/audio_panel.cc:63
216 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
220 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
224 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
225 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:67
226 msgid "Certificate downloaded"
227 msgstr "Zertifikat heruntergeladen"
229 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
233 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
235 msgstr "Kanal Verstärkung"
237 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
241 #: src/wx/config_dialog.cc:133
242 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
243 msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
245 #: src/wx/config_dialog.cc:129
246 msgid "Check for updates on startup"
247 msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen."
249 #: src/wx/content_menu.cc:182
250 msgid "Choose a file"
251 msgstr "Datei auswählen"
253 #: src/wx/film_editor.cc:788
254 msgid "Choose a file or files"
255 msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
257 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:811
258 msgid "Choose a folder"
259 msgstr "Ordner wählen"
261 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
265 #: src/wx/config_dialog.cc:547
267 msgid "Colour Conversions"
268 msgstr "Farbumwandlungen"
270 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
271 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:162
272 msgid "Colour conversion"
273 msgstr "Farbumwandlung"
275 #: src/wx/film_editor.cc:134
279 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:270 src/wx/film_editor.cc:85
283 #: src/wx/film_editor.cc:139
287 #: src/wx/video_panel.cc:332
289 msgid "Content frame rate %.4f\n"
290 msgstr "Inhalt Bildrate %4f\n"
292 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
293 msgid "Content version"
294 msgstr "Inhalt Version"
296 #: src/wx/video_panel.cc:292
298 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
299 msgstr "Inhalt Video ist %dx%d (%.2f:1)\n"
301 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
302 msgid "Could not analyse audio."
303 msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden"
305 #: src/wx/film_viewer.cc:346
307 msgid "Could not decode video for view (%s)"
308 msgstr "Bild konnte nicht zur Vorschau dekodiert werden (%s)"
310 #: src/wx/job_wrapper.cc:40
312 msgid "Could not make DCP: %s"
313 msgstr "DCP konnte nicht erstellt werden: %s"
315 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
319 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
320 msgid "Create in folder"
321 msgstr "In Ordner erstellen"
323 #: src/wx/video_panel.cc:304
325 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
326 msgstr "Beschnitten zu %dx%d(%.2f:1)\n"
328 #: src/wx/video_panel.cc:244
332 #: src/wx/film_editor.cc:87
336 #: src/wx/film_editor.cc:118
340 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
341 msgid "DCP directory"
344 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
348 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
350 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
351 msgstr "DCP-o-matic Ton - %s"
353 #: src/wx/config_dialog.cc:317
355 msgid "Default ISDCF name details"
356 msgstr "Standard DCI Name Details"
358 #: src/wx/config_dialog.cc:330
359 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
360 msgstr "Standard JPEG2000 Datenrate"
362 #: src/wx/config_dialog.cc:339
363 msgid "Default audio delay"
364 msgstr "Standard Ton Delay"
366 #: src/wx/config_dialog.cc:321
367 msgid "Default container"
368 msgstr "Standard Container"
370 #: src/wx/config_dialog.cc:325
371 msgid "Default content type"
372 msgstr "Standard Inhalt Typ"
374 #: src/wx/config_dialog.cc:351
375 msgid "Default creator"
376 msgstr "Standard Erzeuger"
378 #: src/wx/config_dialog.cc:309
379 msgid "Default directory for new films"
380 msgstr "Standard Ordner für neue Filme"
382 #: src/wx/config_dialog.cc:301
383 msgid "Default duration of still images"
384 msgstr "Standard Länge der Standbilder"
386 #: src/wx/config_dialog.cc:347
387 msgid "Default issuer"
388 msgstr "Standard Herausgeber"
390 #: src/wx/config_dialog.cc:280
394 #: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78
398 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
399 msgid "Disk space required"
400 msgstr "Festplattenplatz benötigt"
402 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
403 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
407 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
408 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
412 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:48
413 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
414 msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
416 #: src/wx/film_editor.cc:287
420 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
424 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
425 msgid "Download certificate"
426 msgstr "Lade Zertifikat"
428 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:132
429 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:52
430 msgid "Downloading certificate"
431 msgstr "Zertifikat wird heruntergeladen"
433 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
434 msgid "Edit Cinema..."
435 msgstr "Kino bearbeiten..."
437 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
438 msgid "Edit Screen..."
439 msgstr "Saal bearbeiten..."
441 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:318
442 #: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:172
443 #: src/wx/editable_list.h:64
445 msgstr "Bearbeiten..."
447 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
448 msgid "Email address for KDM delivery"
449 msgstr "Absender Email Adresse (KDM Zustellung)"
451 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
452 msgid "Encoding Servers"
453 msgstr "Encodier Server"
455 #: src/wx/film_editor.cc:162
457 msgstr "Verschlüsselt"
459 #: src/wx/config_dialog.cc:753
463 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
464 msgid "Facility (e.g. DLA)"
465 msgstr "Hersteller (z.B. DXL)"
467 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:91
468 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:106
472 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
473 msgid "Film Properties"
474 msgstr "Projekt Eigenschaften"
476 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
478 msgstr "Projekt Name"
480 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:146
484 #: src/wx/content_menu.cc:52
485 msgid "Find missing..."
486 msgstr "Suche fehlende..."
488 #: src/wx/film_editor.cc:145
492 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
496 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
497 msgid "Frames already encoded"
498 msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
500 #: src/wx/about_dialog.cc:61
501 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
503 "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "
506 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
510 #: src/wx/config_dialog.cc:125
511 msgid "From address for KDM emails"
512 msgstr "Absender Adresse für KDM Emails"
514 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
518 #: src/wx/timing_panel.cc:42
522 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
523 msgid "Gain Calculator"
524 msgstr "Fader Rechner"
526 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
528 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
529 msgstr "Verstärkung des Kanals %d im DCP Kanal %d"
531 #: src/wx/properties_dialog.cc:52
535 #: src/wx/config_dialog.cc:748
539 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
543 #: src/wx/hints_dialog.cc:26
547 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
551 #: src/wx/server_dialog.cc:38
552 msgid "Host name or IP address"
553 msgstr "Host Name oder IP-Adresse"
555 #: src/wx/audio_panel.cc:242
559 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
560 msgid "I want to play this back at fader"
561 msgstr "Ich möchte bei dieser Faderstellung spielen"
563 #: src/wx/config_dialog.cc:613
567 #: src/wx/config_dialog.cc:505
568 msgid "IP address / host name"
569 msgstr "IP Adresse / Host Name"
571 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
576 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
578 msgstr "Eingangs Gamma"
580 #: src/wx/film_editor.cc:228
584 #: src/wx/film_editor.cc:181
585 msgid "JPEG2000 bandwidth"
586 msgstr "JPEG2000 Datenrate"
588 #: src/wx/content_menu.cc:51
592 #: src/wx/config_dialog.cc:680
597 #: src/wx/film_editor.cc:297
598 msgid "Keep video in sequence"
599 msgstr "Bildreihenfolge beibehalten"
601 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:277
605 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
609 #: src/wx/video_panel.cc:88
611 msgstr "Links beschneiden"
613 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
617 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
618 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
619 msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Werte"
621 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
622 msgid "Load from file..."
623 msgstr "Lade aus Datei..."
625 #: src/wx/config_dialog.cc:747
629 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
633 #: src/wx/film_editor.cc:762
637 #: src/wx/config_dialog.cc:117
638 msgid "Mail password"
639 msgstr "Mail Passwort (KDM Zustellung)"
641 #: src/wx/config_dialog.cc:113
642 msgid "Mail user name"
643 msgstr "Mail Benutzername (KDM Zustellung)"
645 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
647 msgstr "KDMs erstellen"
649 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
650 msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
653 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
657 #: src/wx/config_dialog.cc:739
658 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
659 msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate"
661 #: src/wx/config_dialog.cc:334 src/wx/film_editor.cc:185
665 #: src/wx/video_panel.cc:280
666 msgid "Multiple content selected"
667 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
669 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
671 msgstr "Meine Dokumente"
673 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:563
674 #: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
678 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
680 msgstr "Neues Projekt"
682 #: src/wx/update_dialog.cc:36
683 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
684 msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar."
686 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
688 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
689 msgstr "Der Ton von Kanal %d wird nicht an das DCP Kanal %d weitergegeben."
691 #: src/wx/video_panel.cc:153 src/wx/video_panel.cc:249
695 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
699 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
703 #: src/wx/config_dialog.cc:109
704 msgid "Outgoing mail server"
705 msgstr "Ausgehender Mail Server (KDM Zustellung)"
707 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
710 msgstr "Ausgangs Gamma"
712 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
714 msgstr "Ausgangs Gamma"
716 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
717 msgid "Package Type (e.g. OV)"
718 msgstr "DCP Paket Typ (e.g. OV)"
720 #: src/wx/video_panel.cc:325
722 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
723 msgstr "Mit Schwarz gefüllt auf %dx%d (%.2f:1)\n"
725 #: src/wx/config_dialog.cc:625
729 #: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
733 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
737 #: src/wx/film_viewer.cc:64
741 #: src/wx/timing_panel.cc:51
743 msgstr "Abspiellänge"
745 #: src/wx/audio_plot.cc:86
746 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
747 msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..."
749 #: src/wx/timing_panel.cc:39
753 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
757 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:281
761 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
765 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
766 msgid "Rating (e.g. 15)"
767 msgstr "FSK (z.B. 12)"
769 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
773 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
777 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:283
778 #: src/wx/editable_list.h:66
782 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
783 msgid "Remove Cinema"
784 msgstr "Kino entfernen"
786 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
787 msgid "Remove Screen"
788 msgstr "Saal entfernen"
790 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
794 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
795 msgid "Repeat Content"
796 msgstr "Inhalt wiederholen"
798 #: src/wx/content_menu.cc:50
800 msgstr "Wiederhole..."
802 #: src/wx/film_editor.cc:175
806 #: src/wx/job_manager_view.cc:167
810 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
811 msgid "Right click to change gain."
812 msgstr "Rechtsklick für Pegeländerung"
814 #: src/wx/video_panel.cc:99
816 msgstr "Rechts beschneiden"
818 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
822 #: src/wx/film_editor.cc:227
826 #: src/wx/video_panel.cc:132
830 #: src/wx/video_panel.cc:316
832 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
833 msgstr "Skaliert auf %dx%d (%.2f:1)\n"
835 #: src/wx/film_editor.cc:195
839 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
842 msgstr "Saal hinzufügen..."
844 #: src/wx/kdm_dialog.cc:515
845 msgid "Select CPL XML file"
848 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
849 msgid "Select Certificate File"
850 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
852 #: src/wx/kdm_dialog.cc:175
853 msgid "Send by email"
854 msgstr "Per Email senden"
856 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
857 msgid "Serial number"
858 msgstr "Seriennummer"
860 #: src/wx/server_dialog.cc:28
864 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:35
865 msgid "Server serial number"
866 msgstr "Server Seriennummer"
868 #: src/wx/config_dialog.cc:485
873 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:60
877 #: src/wx/config_dialog.cc:86
879 msgstr "Sprache setzen"
881 #: src/wx/audio_panel.cc:48
882 msgid "Show Audio..."
883 msgstr "Ton anzeigen..."
885 #: src/wx/film_editor.cc:158
889 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
893 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
895 msgstr "Einschnappen"
897 #: src/wx/update_dialog.cc:43
898 msgid "Stable version "
899 msgstr "Stabile Version"
901 #: src/wx/film_editor.cc:190
905 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
906 msgid "Studio (e.g. TCF)"
907 msgstr "Studio (z.B. TCF)"
909 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
910 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
911 msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)"
913 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
914 msgid "Subtitle Scale"
915 msgstr "Untertitel Größe"
917 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70
918 msgid "Subtitle Stream"
919 msgstr "Untertitel Spur"
921 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
922 msgid "Subtitle X Offset"
923 msgstr "Untertitel X Offset"
925 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
926 msgid "Subtitle Y Offset"
927 msgstr "Untertitel Y Offset"
929 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
933 #: src/wx/about_dialog.cc:152
935 msgstr "Unterstützt durch"
937 #: src/wx/config_dialog.cc:593
941 #: src/wx/config_dialog.cc:617
945 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
948 msgstr "Test Version"
950 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
951 msgid "Territory (e.g. UK)"
952 msgstr "Gebiet (z.B. UK)"
954 #: src/wx/update_dialog.cc:48
955 msgid "Test version "
956 msgstr "Test Version"
958 #: src/wx/about_dialog.cc:197
960 msgstr "Getestet von"
962 #: src/wx/content_menu.cc:223
964 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
965 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
968 "Die ausgewählten Inhaltsdateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. "
969 "Entweder nochmals mit den richtigen Inhaltsdateien probieren oder Fehlende "
972 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
973 msgid "There are no hints: everything looks good!"
974 msgstr "Keine Tipps: Alles sieht gut aus!"
976 #: src/wx/film_viewer.cc:134
977 msgid "There is not enough free memory to do that."
978 msgstr "Für diese Operation ist nicht genug freier Speicher verfügbar."
980 #: src/wx/kdm_dialog.cc:537
981 msgid "This is not a valid CPL file"
984 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
988 #: src/wx/config_dialog.cc:105
989 msgid "Threads to use for encoding on this host"
990 msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads"
992 #: src/wx/audio_plot.cc:165
996 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
1000 #: src/wx/film_editor.cc:289
1002 msgstr "Timeline..."
1004 #: src/wx/config_dialog.cc:756 src/wx/kdm_dialog.cc:99
1005 #: src/wx/timing_panel.cc:34
1009 #: src/wx/video_panel.cc:110
1011 msgstr "Oben beschneiden"
1013 #: src/wx/about_dialog.cc:105
1014 msgid "Translated by"
1015 msgstr "Übersetzt von"
1017 #: src/wx/timing_panel.cc:48
1018 msgid "Trim from end"
1019 msgstr "Schnitt vom Ende"
1021 #: src/wx/timing_panel.cc:45
1022 msgid "Trim from start"
1023 msgstr "Schnitt vom Anfang"
1025 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:75
1029 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:148
1030 msgid "Unexpected certificate filename form"
1031 msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
1033 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1037 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1041 #: src/wx/film_editor.cc:285
1045 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1049 #: src/wx/film_editor.cc:128
1051 msgid "Use ISDCF name"
1052 msgstr "DCI Name benutzen"
1054 #: src/wx/config_dialog.cc:501
1055 msgid "Use all servers"
1056 msgstr "Alle Server benutzen"
1058 #: src/wx/film_editor.cc:152
1060 msgstr "Beste benutzen"
1062 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1064 msgstr "Preset benutzen"
1066 #: src/wx/config_dialog.cc:621
1068 msgstr "Benutzer Name"
1070 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
1074 #: src/wx/video_panel.cc:68
1078 #: src/wx/timing_panel.cc:56
1079 msgid "Video frame rate"
1080 msgstr "Bildwiederholrate"
1082 #: src/wx/config_dialog.cc:750
1086 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
1087 msgid "With Subtitles"
1088 msgstr "Mit Untertitelung"
1090 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
1092 msgstr "Speichern nach"
1094 #: src/wx/about_dialog.cc:91
1096 msgstr "Geschrieben von"
1098 #: src/wx/hints_dialog.cc:90
1101 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1102 "join them to ensure smooth joins between the files."
1104 "Sie haben %d Dateien die wie VOB Dateien einer DVD aussehen. Sie sollten sie "
1105 "verbinden um einen sanften Übergang zwischen den Dateien zu haben."
1107 #: src/wx/hints_dialog.cc:76
1110 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1111 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1113 "Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (zumeist älteren) Projektoren "
1114 "Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu sein sollten Sie 24 oder "
1115 "48 Bilder/s benutzen."
1117 #: src/wx/hints_dialog.cc:66
1119 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
1120 "problems on playback."
1122 "Ihr DCP hat eine ungerade Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich zu "
1123 "Abspielproblemen führen."
1125 #: src/wx/hints_dialog.cc:70
1127 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1130 "Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Projektoren zu "
1133 #: src/wx/timeline.cc:216
1137 #: src/wx/audio_panel.cc:240
1141 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1145 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
1149 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1150 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:343
1154 #: src/wx/config_dialog.cc:305
1158 #: src/wx/timeline.cc:239
1162 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1166 #: src/wx/timeline.cc:237
1173 #~ msgid "Content channel"
1174 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
1177 #~ msgstr "Ersteller"
1179 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1180 #~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
1182 #~ msgid "Encoding servers"
1183 #~ msgstr "Encodier Server"
1186 #~ msgstr "Herausgeber"
1189 #~ msgstr "Metadata"
1191 #~ msgid "Miscellaneous"
1192 #~ msgstr "Verschiedenes"
1194 #~ msgid "No stretch"
1195 #~ msgstr "Ohne Zerrung"