pot_merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / de_DE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-06-20 11:11+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-06-20 04:18+0100\n"
12 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:78
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
29 msgstr ""
30 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
31
32 #: src/wx/config_dialog.cc:121
33 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
34 msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert)"
35
36 #: src/wx/config_dialog.cc:98
37 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
38 msgstr "(Programm zum Ändern der Sprache neu starten)"
39
40 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
41 msgid "-6dB"
42 msgstr ""
43
44 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
45 msgid "1 / "
46 msgstr "1/"
47
48 #: src/wx/audio_panel.cc:238
49 msgid "1 channel"
50 msgstr "1 Kanal"
51
52 #: src/wx/video_panel.cc:197
53 msgid "2D"
54 msgstr "2D"
55
56 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
57 #, fuzzy
58 msgid "2D version of content available in 3D"
59 msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar."
60
61 #: src/wx/film_editor.cc:224
62 msgid "2K"
63 msgstr "2K"
64
65 #: src/wx/film_editor.cc:171
66 msgid "3D"
67 msgstr "3D"
68
69 #: src/wx/video_panel.cc:200
70 msgid "3D alternate"
71 msgstr "3D Sequentiell"
72
73 #: src/wx/video_panel.cc:201
74 msgid "3D left only"
75 msgstr "3D nur links"
76
77 #: src/wx/video_panel.cc:198
78 msgid "3D left/right"
79 msgstr "3D Links/Rechts"
80
81 #: src/wx/video_panel.cc:202
82 msgid "3D right only"
83 msgstr "3D nur rechts"
84
85 #: src/wx/video_panel.cc:199
86 msgid "3D top/bottom"
87 msgstr "3D Oben/Unten"
88
89 #: src/wx/film_editor.cc:225
90 msgid "4K"
91 msgstr "4K"
92
93 #: src/wx/update_dialog.cc:34
94 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
95 msgstr "Es ist eine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
96
97 #: src/wx/about_dialog.cc:30
98 msgid "About DCP-o-matic"
99 msgstr "Über DCP-o-matic"
100
101 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
102 msgid "Add Cinema..."
103 msgstr "Kino hinzufügen..."
104
105 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
106 msgid "Add Screen..."
107 msgstr "Saal hinzufügen..."
108
109 #: src/wx/film_editor.cc:279
110 msgid "Add file(s)..."
111 msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
112
113 #: src/wx/film_editor.cc:281
114 msgid "Add folder..."
115 msgstr "Ordner hinzufügen..."
116
117 #: src/wx/editable_list.h:62
118 msgid "Add..."
119 msgstr "Hinzufügen..."
120
121 #: src/wx/config_dialog.cc:743
122 #, fuzzy
123 msgid "Allow any DCP frame rate"
124 msgstr "Bildwiederholrate"
125
126 #: src/wx/about_dialog.cc:109
127 msgid "Artwork by"
128 msgstr "Grafik von"
129
130 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
131 msgid "Audio"
132 msgstr "Ton"
133
134 #: src/wx/audio_panel.cc:67
135 msgid "Audio Delay"
136 msgstr "Verzögerung"
137
138 #: src/wx/audio_panel.cc:52
139 msgid "Audio Gain"
140 msgstr "Verstärkung"
141
142 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
143 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
144 msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)"
145
146 #: src/wx/audio_panel.cc:81
147 msgid "Audio Stream"
148 msgstr "Tonspur"
149
150 #: src/wx/film_editor.cc:166
151 msgid "Audio channels"
152 msgstr "Ton Kanäle"
153
154 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:350
155 #, c-format
156 msgid ""
157 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
158 msgstr ""
159 "Der Ton von Kanal %d wird ohne Veränderung an den DCP Kanal %d weitergegeben."
160
161 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
162 #, c-format
163 msgid ""
164 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
165 "%.1fdB."
166 msgstr ""
167 "Der Ton von Kanal %d wird wird an den DCP Kanal %d mit %.1fdB Pegel "
168 "weitergegeben."
169
170 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
171 #, c-format
172 msgid "Bad setting for %s (%s)"
173 msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
174
175 #: src/wx/video_panel.cc:121
176 msgid "Bottom crop"
177 msgstr "Unten beschneiden"
178
179 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
180 msgid "Browse..."
181 msgstr "Durchsuchen..."
182
183 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
184 msgid "BsL"
185 msgstr "BsL"
186
187 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
188 msgid "BsR"
189 msgstr "BsR"
190
191 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
192 msgid "But I have to use fader"
193 msgstr "Aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung"
194
195 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
196 msgid "C"
197 msgstr "C"
198
199 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
200 #, fuzzy
201 msgid "CPL"
202 msgstr "DCP"
203
204 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
205 msgid "CPL ID"
206 msgstr ""
207
208 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
209 msgid "CPL annotation text"
210 msgstr ""
211
212 #: src/wx/audio_panel.cc:63
213 msgid "Calculate..."
214 msgstr "Berechne..."
215
216 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
217 msgid "Cancel"
218 msgstr "Abbrechen"
219
220 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
221 msgid "Certificate"
222 msgstr "Zertifikat"
223
224 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
225 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:67
226 msgid "Certificate downloaded"
227 msgstr "Zertifikat heruntergeladen"
228
229 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
230 msgid "Chain"
231 msgstr ""
232
233 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
234 msgid "Channel gain"
235 msgstr "Kanal Verstärkung"
236
237 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
238 msgid "Channels"
239 msgstr "Kanäle"
240
241 #: src/wx/config_dialog.cc:133
242 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
243 msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
244
245 #: src/wx/config_dialog.cc:129
246 msgid "Check for updates on startup"
247 msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen."
248
249 #: src/wx/content_menu.cc:182
250 msgid "Choose a file"
251 msgstr "Datei auswählen"
252
253 #: src/wx/film_editor.cc:788
254 msgid "Choose a file or files"
255 msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
256
257 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:811
258 msgid "Choose a folder"
259 msgstr "Ordner wählen"
260
261 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
262 msgid "Cinema"
263 msgstr "Kino"
264
265 #: src/wx/config_dialog.cc:547
266 #, fuzzy
267 msgid "Colour Conversions"
268 msgstr "Farbumwandlungen"
269
270 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
271 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:162
272 msgid "Colour conversion"
273 msgstr "Farbumwandlung"
274
275 #: src/wx/film_editor.cc:134
276 msgid "Container"
277 msgstr "Container"
278
279 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:270 src/wx/film_editor.cc:85
280 msgid "Content"
281 msgstr "Inhalt"
282
283 #: src/wx/film_editor.cc:139
284 msgid "Content Type"
285 msgstr "Inhalt Typ"
286
287 #: src/wx/video_panel.cc:332
288 #, c-format
289 msgid "Content frame rate %.4f\n"
290 msgstr "Inhalt Bildrate %4f\n"
291
292 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
293 msgid "Content version"
294 msgstr "Inhalt Version"
295
296 #: src/wx/video_panel.cc:292
297 #, c-format
298 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
299 msgstr "Inhalt Video ist %dx%d (%.2f:1)\n"
300
301 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
302 msgid "Could not analyse audio."
303 msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden"
304
305 #: src/wx/film_viewer.cc:346
306 #, c-format
307 msgid "Could not decode video for view (%s)"
308 msgstr "Bild konnte nicht zur Vorschau dekodiert werden (%s)"
309
310 #: src/wx/job_wrapper.cc:40
311 #, c-format
312 msgid "Could not make DCP: %s"
313 msgstr "DCP konnte nicht erstellt werden: %s"
314
315 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
316 msgid "Country"
317 msgstr "Land"
318
319 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
320 msgid "Create in folder"
321 msgstr "In Ordner erstellen"
322
323 #: src/wx/video_panel.cc:304
324 #, c-format
325 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
326 msgstr "Beschnitten zu %dx%d(%.2f:1)\n"
327
328 #: src/wx/video_panel.cc:244
329 msgid "Custom"
330 msgstr "Eigene"
331
332 #: src/wx/film_editor.cc:87
333 msgid "DCP"
334 msgstr "DCP"
335
336 #: src/wx/film_editor.cc:118
337 msgid "DCP Name"
338 msgstr "DCP Name"
339
340 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
341 msgid "DCP directory"
342 msgstr ""
343
344 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
345 msgid "DCP-o-matic"
346 msgstr "DCP-o-matic"
347
348 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
349 #, c-format
350 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
351 msgstr "DCP-o-matic Ton - %s"
352
353 #: src/wx/config_dialog.cc:317
354 #, fuzzy
355 msgid "Default ISDCF name details"
356 msgstr "Standard DCI Name Details"
357
358 #: src/wx/config_dialog.cc:330
359 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
360 msgstr "Standard JPEG2000 Datenrate"
361
362 #: src/wx/config_dialog.cc:339
363 msgid "Default audio delay"
364 msgstr "Standard Ton Delay"
365
366 #: src/wx/config_dialog.cc:321
367 msgid "Default container"
368 msgstr "Standard Container"
369
370 #: src/wx/config_dialog.cc:325
371 msgid "Default content type"
372 msgstr "Standard Inhalt Typ"
373
374 #: src/wx/config_dialog.cc:351
375 msgid "Default creator"
376 msgstr "Standard Erzeuger"
377
378 #: src/wx/config_dialog.cc:309
379 msgid "Default directory for new films"
380 msgstr "Standard Ordner für neue Filme"
381
382 #: src/wx/config_dialog.cc:301
383 msgid "Default duration of still images"
384 msgstr "Standard Länge der Standbilder"
385
386 #: src/wx/config_dialog.cc:347
387 msgid "Default issuer"
388 msgstr "Standard Herausgeber"
389
390 #: src/wx/config_dialog.cc:280
391 msgid "Defaults"
392 msgstr "Standards"
393
394 #: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78
395 msgid "Details..."
396 msgstr "Details..."
397
398 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
399 msgid "Disk space required"
400 msgstr "Festplattenplatz benötigt"
401
402 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
403 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
404 msgid "Dolby"
405 msgstr "Dolby"
406
407 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
408 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
409 msgid "Doremi"
410 msgstr "Doremi"
411
412 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:48
413 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
414 msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
415
416 #: src/wx/film_editor.cc:287
417 msgid "Down"
418 msgstr "Nach unten"
419
420 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
421 msgid "Download"
422 msgstr "Download"
423
424 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
425 msgid "Download certificate"
426 msgstr "Lade Zertifikat"
427
428 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:132
429 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:52
430 msgid "Downloading certificate"
431 msgstr "Zertifikat wird heruntergeladen"
432
433 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
434 msgid "Edit Cinema..."
435 msgstr "Kino bearbeiten..."
436
437 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
438 msgid "Edit Screen..."
439 msgstr "Saal bearbeiten..."
440
441 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:318
442 #: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:172
443 #: src/wx/editable_list.h:64
444 msgid "Edit..."
445 msgstr "Bearbeiten..."
446
447 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
448 msgid "Email address for KDM delivery"
449 msgstr "Absender Email Adresse (KDM Zustellung)"
450
451 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
452 msgid "Encoding Servers"
453 msgstr "Encodier Server"
454
455 #: src/wx/film_editor.cc:162
456 msgid "Encrypted"
457 msgstr "Verschlüsselt"
458
459 #: src/wx/config_dialog.cc:753
460 msgid "Errors"
461 msgstr ""
462
463 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
464 msgid "Facility (e.g. DLA)"
465 msgstr "Hersteller (z.B. DXL)"
466
467 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:91
468 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:106
469 msgid "Fetching..."
470 msgstr "Zugriff..."
471
472 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
473 msgid "Film Properties"
474 msgstr "Projekt Eigenschaften"
475
476 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
477 msgid "Film name"
478 msgstr "Projekt Name"
479
480 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:146
481 msgid "Filters"
482 msgstr "Filter"
483
484 #: src/wx/content_menu.cc:52
485 msgid "Find missing..."
486 msgstr "Suche fehlende..."
487
488 #: src/wx/film_editor.cc:145
489 msgid "Frame Rate"
490 msgstr "Bild Rate"
491
492 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
493 msgid "Frames"
494 msgstr "Bilder"
495
496 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
497 msgid "Frames already encoded"
498 msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
499
500 #: src/wx/about_dialog.cc:61
501 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
502 msgstr ""
503 "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "
504 "Quellformaten."
505
506 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
507 msgid "From"
508 msgstr "Von"
509
510 #: src/wx/config_dialog.cc:125
511 msgid "From address for KDM emails"
512 msgstr "Absender Adresse für KDM Emails"
513
514 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
515 msgid "Full"
516 msgstr "Voll"
517
518 #: src/wx/timing_panel.cc:42
519 msgid "Full length"
520 msgstr "Ganze Länge"
521
522 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
523 msgid "Gain Calculator"
524 msgstr "Fader Rechner"
525
526 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
527 #, c-format
528 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
529 msgstr "Verstärkung des Kanals %d im DCP Kanal %d"
530
531 #: src/wx/properties_dialog.cc:52
532 msgid "Gb"
533 msgstr "Gb"
534
535 #: src/wx/config_dialog.cc:748
536 msgid "General"
537 msgstr ""
538
539 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
540 msgid "HI"
541 msgstr "HI"
542
543 #: src/wx/hints_dialog.cc:26
544 msgid "Hints"
545 msgstr "Tipps"
546
547 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
548 msgid "Host"
549 msgstr "Host"
550
551 #: src/wx/server_dialog.cc:38
552 msgid "Host name or IP address"
553 msgstr "Host Name oder IP-Adresse"
554
555 #: src/wx/audio_panel.cc:242
556 msgid "Hz"
557 msgstr "Hz"
558
559 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
560 msgid "I want to play this back at fader"
561 msgstr "Ich möchte bei dieser Faderstellung spielen"
562
563 #: src/wx/config_dialog.cc:613
564 msgid "IP address"
565 msgstr "IP Adresse"
566
567 #: src/wx/config_dialog.cc:505
568 msgid "IP address / host name"
569 msgstr "IP Adresse / Host Name"
570
571 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
572 #, fuzzy
573 msgid "ISDCF name"
574 msgstr "DCI Name"
575
576 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
577 msgid "Input gamma"
578 msgstr "Eingangs Gamma"
579
580 #: src/wx/film_editor.cc:228
581 msgid "Interop"
582 msgstr "Interop"
583
584 #: src/wx/film_editor.cc:181
585 msgid "JPEG2000 bandwidth"
586 msgstr "JPEG2000 Datenrate"
587
588 #: src/wx/content_menu.cc:51
589 msgid "Join"
590 msgstr "Mitmachen"
591
592 #: src/wx/config_dialog.cc:680
593 #, fuzzy
594 msgid "KDM Email"
595 msgstr "KDM Email"
596
597 #: src/wx/film_editor.cc:297
598 msgid "Keep video in sequence"
599 msgstr "Bildreihenfolge beibehalten"
600
601 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:277
602 msgid "L"
603 msgstr "L"
604
605 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
606 msgid "Lc"
607 msgstr "Lc"
608
609 #: src/wx/video_panel.cc:88
610 msgid "Left crop"
611 msgstr "Links beschneiden"
612
613 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
614 msgid "Lfe"
615 msgstr "LFE"
616
617 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
618 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
619 msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Werte"
620
621 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
622 msgid "Load from file..."
623 msgstr "Lade aus Datei..."
624
625 #: src/wx/config_dialog.cc:747
626 msgid "Log"
627 msgstr ""
628
629 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
630 msgid "Ls"
631 msgstr "SL"
632
633 #: src/wx/film_editor.cc:762
634 msgid "MISSING: "
635 msgstr "FEHLT:"
636
637 #: src/wx/config_dialog.cc:117
638 msgid "Mail password"
639 msgstr "Mail Passwort (KDM Zustellung)"
640
641 #: src/wx/config_dialog.cc:113
642 msgid "Mail user name"
643 msgstr "Mail Benutzername (KDM Zustellung)"
644
645 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
646 msgid "Make KDMs"
647 msgstr "KDMs erstellen"
648
649 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
650 msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
651 msgstr ""
652
653 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
654 msgid "Matrix"
655 msgstr "Matrix"
656
657 #: src/wx/config_dialog.cc:739
658 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
659 msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate"
660
661 #: src/wx/config_dialog.cc:334 src/wx/film_editor.cc:185
662 msgid "Mbit/s"
663 msgstr "Mbit/s"
664
665 #: src/wx/video_panel.cc:280
666 msgid "Multiple content selected"
667 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
668
669 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
670 msgid "My Documents"
671 msgstr "Meine Dokumente"
672
673 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:563
674 #: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
675 msgid "Name"
676 msgstr "Name"
677
678 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
679 msgid "New Film"
680 msgstr "Neues Projekt"
681
682 #: src/wx/update_dialog.cc:36
683 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
684 msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar."
685
686 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
687 #, c-format
688 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
689 msgstr "Der Ton von Kanal %d wird nicht an das DCP Kanal %d weitergegeben."
690
691 #: src/wx/video_panel.cc:153 src/wx/video_panel.cc:249
692 msgid "None"
693 msgstr "Kein"
694
695 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
696 msgid "Off"
697 msgstr "Aus"
698
699 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
700 msgid "Other"
701 msgstr "Andere"
702
703 #: src/wx/config_dialog.cc:109
704 msgid "Outgoing mail server"
705 msgstr "Ausgehender Mail Server (KDM Zustellung)"
706
707 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
708 #, fuzzy
709 msgid "Output"
710 msgstr "Ausgangs Gamma"
711
712 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
713 msgid "Output gamma"
714 msgstr "Ausgangs Gamma"
715
716 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
717 msgid "Package Type (e.g. OV)"
718 msgstr "DCP Paket Typ (e.g. OV)"
719
720 #: src/wx/video_panel.cc:325
721 #, c-format
722 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
723 msgstr "Mit Schwarz gefüllt auf %dx%d (%.2f:1)\n"
724
725 #: src/wx/config_dialog.cc:625
726 msgid "Password"
727 msgstr "Passwort"
728
729 #: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
730 msgid "Pause"
731 msgstr "Pause"
732
733 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
734 msgid "Peak"
735 msgstr "Spitze"
736
737 #: src/wx/film_viewer.cc:64
738 msgid "Play"
739 msgstr "Abspielen"
740
741 #: src/wx/timing_panel.cc:51
742 msgid "Play length"
743 msgstr "Abspiellänge"
744
745 #: src/wx/audio_plot.cc:86
746 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
747 msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..."
748
749 #: src/wx/timing_panel.cc:39
750 msgid "Position"
751 msgstr "Position"
752
753 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
754 msgid "Pre-release"
755 msgstr ""
756
757 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:281
758 msgid "R"
759 msgstr "R"
760
761 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
762 msgid "RMS"
763 msgstr "RMS"
764
765 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
766 msgid "Rating (e.g. 15)"
767 msgstr "FSK (z.B. 12)"
768
769 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
770 msgid "Rc"
771 msgstr "Rc"
772
773 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
774 msgid "Red band"
775 msgstr ""
776
777 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:283
778 #: src/wx/editable_list.h:66
779 msgid "Remove"
780 msgstr "Entfernen"
781
782 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
783 msgid "Remove Cinema"
784 msgstr "Kino entfernen"
785
786 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
787 msgid "Remove Screen"
788 msgstr "Saal entfernen"
789
790 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
791 msgid "Repeat"
792 msgstr "Wiederholen"
793
794 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
795 msgid "Repeat Content"
796 msgstr "Inhalt wiederholen"
797
798 #: src/wx/content_menu.cc:50
799 msgid "Repeat..."
800 msgstr "Wiederhole..."
801
802 #: src/wx/film_editor.cc:175
803 msgid "Resolution"
804 msgstr "Auflösung"
805
806 #: src/wx/job_manager_view.cc:167
807 msgid "Resume"
808 msgstr "Weiter"
809
810 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
811 msgid "Right click to change gain."
812 msgstr "Rechtsklick für Pegeländerung"
813
814 #: src/wx/video_panel.cc:99
815 msgid "Right crop"
816 msgstr "Rechts beschneiden"
817
818 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
819 msgid "Rs"
820 msgstr "SR"
821
822 #: src/wx/film_editor.cc:227
823 msgid "SMPTE"
824 msgstr "SMPTE"
825
826 #: src/wx/video_panel.cc:132
827 msgid "Scale to"
828 msgstr "Skaliere zu"
829
830 #: src/wx/video_panel.cc:316
831 #, c-format
832 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
833 msgstr "Skaliert auf %dx%d (%.2f:1)\n"
834
835 #: src/wx/film_editor.cc:195
836 msgid "Scaler"
837 msgstr "Skalierer"
838
839 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
840 #, fuzzy
841 msgid "Screens"
842 msgstr "Saal hinzufügen..."
843
844 #: src/wx/kdm_dialog.cc:515
845 msgid "Select CPL XML file"
846 msgstr ""
847
848 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
849 msgid "Select Certificate File"
850 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
851
852 #: src/wx/kdm_dialog.cc:175
853 msgid "Send by email"
854 msgstr "Per Email senden"
855
856 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
857 msgid "Serial number"
858 msgstr "Seriennummer"
859
860 #: src/wx/server_dialog.cc:28
861 msgid "Server"
862 msgstr "Server"
863
864 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:35
865 msgid "Server serial number"
866 msgstr "Server Seriennummer"
867
868 #: src/wx/config_dialog.cc:485
869 #, fuzzy
870 msgid "Servers"
871 msgstr "Server"
872
873 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:60
874 msgid "Set"
875 msgstr "Setzen"
876
877 #: src/wx/config_dialog.cc:86
878 msgid "Set language"
879 msgstr "Sprache setzen"
880
881 #: src/wx/audio_panel.cc:48
882 msgid "Show Audio..."
883 msgstr "Ton anzeigen..."
884
885 #: src/wx/film_editor.cc:158
886 msgid "Signed"
887 msgstr "Signiert"
888
889 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
890 msgid "Smoothing"
891 msgstr "Glätten"
892
893 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
894 msgid "Snap"
895 msgstr "Einschnappen"
896
897 #: src/wx/update_dialog.cc:43
898 msgid "Stable version "
899 msgstr "Stabile Version"
900
901 #: src/wx/film_editor.cc:190
902 msgid "Standard"
903 msgstr "Standard"
904
905 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
906 msgid "Studio (e.g. TCF)"
907 msgstr "Studio (z.B. TCF)"
908
909 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
910 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
911 msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)"
912
913 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
914 msgid "Subtitle Scale"
915 msgstr "Untertitel Größe"
916
917 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70
918 msgid "Subtitle Stream"
919 msgstr "Untertitel Spur"
920
921 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
922 msgid "Subtitle X Offset"
923 msgstr "Untertitel X Offset"
924
925 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
926 msgid "Subtitle Y Offset"
927 msgstr "Untertitel Y Offset"
928
929 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
930 msgid "Subtitles"
931 msgstr "Untertitel"
932
933 #: src/wx/about_dialog.cc:152
934 msgid "Supported by"
935 msgstr "Unterstützt durch"
936
937 #: src/wx/config_dialog.cc:593
938 msgid "TMS"
939 msgstr "TMS"
940
941 #: src/wx/config_dialog.cc:617
942 msgid "Target path"
943 msgstr "Zielpfad"
944
945 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
946 #, fuzzy
947 msgid "Temp version"
948 msgstr "Test Version"
949
950 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
951 msgid "Territory (e.g. UK)"
952 msgstr "Gebiet (z.B. UK)"
953
954 #: src/wx/update_dialog.cc:48
955 msgid "Test version "
956 msgstr "Test Version"
957
958 #: src/wx/about_dialog.cc:197
959 msgid "Tested by"
960 msgstr "Getestet von"
961
962 #: src/wx/content_menu.cc:223
963 msgid ""
964 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
965 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
966 "missing content."
967 msgstr ""
968 "Die ausgewählten Inhaltsdateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. "
969 "Entweder nochmals mit den richtigen Inhaltsdateien probieren oder Fehlende "
970 "löschen."
971
972 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
973 msgid "There are no hints: everything looks good!"
974 msgstr "Keine Tipps: Alles sieht gut aus!"
975
976 #: src/wx/film_viewer.cc:134
977 msgid "There is not enough free memory to do that."
978 msgstr "Für diese Operation ist nicht genug freier Speicher verfügbar."
979
980 #: src/wx/kdm_dialog.cc:537
981 msgid "This is not a valid CPL file"
982 msgstr ""
983
984 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
985 msgid "Threads"
986 msgstr "Threads"
987
988 #: src/wx/config_dialog.cc:105
989 msgid "Threads to use for encoding on this host"
990 msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads"
991
992 #: src/wx/audio_plot.cc:165
993 msgid "Time"
994 msgstr "Zeit"
995
996 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
997 msgid "Timeline"
998 msgstr "Timeline"
999
1000 #: src/wx/film_editor.cc:289
1001 msgid "Timeline..."
1002 msgstr "Timeline..."
1003
1004 #: src/wx/config_dialog.cc:756 src/wx/kdm_dialog.cc:99
1005 #: src/wx/timing_panel.cc:34
1006 msgid "Timing"
1007 msgstr "Timing"
1008
1009 #: src/wx/video_panel.cc:110
1010 msgid "Top crop"
1011 msgstr "Oben beschneiden"
1012
1013 #: src/wx/about_dialog.cc:105
1014 msgid "Translated by"
1015 msgstr "Übersetzt von"
1016
1017 #: src/wx/timing_panel.cc:48
1018 msgid "Trim from end"
1019 msgstr "Schnitt vom Ende"
1020
1021 #: src/wx/timing_panel.cc:45
1022 msgid "Trim from start"
1023 msgstr "Schnitt vom Anfang"
1024
1025 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:75
1026 msgid "Type"
1027 msgstr "Typ"
1028
1029 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:148
1030 msgid "Unexpected certificate filename form"
1031 msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
1032
1033 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1034 msgid "Unknown"
1035 msgstr "Unbekannt"
1036
1037 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1038 msgid "Until"
1039 msgstr "Bis"
1040
1041 #: src/wx/film_editor.cc:285
1042 msgid "Up"
1043 msgstr "Nach oben"
1044
1045 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1046 msgid "Update"
1047 msgstr "Update"
1048
1049 #: src/wx/film_editor.cc:128
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Use ISDCF name"
1052 msgstr "DCI Name benutzen"
1053
1054 #: src/wx/config_dialog.cc:501
1055 msgid "Use all servers"
1056 msgstr "Alle Server benutzen"
1057
1058 #: src/wx/film_editor.cc:152
1059 msgid "Use best"
1060 msgstr "Beste benutzen"
1061
1062 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1063 msgid "Use preset"
1064 msgstr "Preset benutzen"
1065
1066 #: src/wx/config_dialog.cc:621
1067 msgid "User name"
1068 msgstr "Benutzer Name"
1069
1070 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
1071 msgid "VI"
1072 msgstr "VI"
1073
1074 #: src/wx/video_panel.cc:68
1075 msgid "Video"
1076 msgstr "Bild"
1077
1078 #: src/wx/timing_panel.cc:56
1079 msgid "Video frame rate"
1080 msgstr "Bildwiederholrate"
1081
1082 #: src/wx/config_dialog.cc:750
1083 msgid "Warnings"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
1087 msgid "With Subtitles"
1088 msgstr "Mit Untertitelung"
1089
1090 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
1091 msgid "Write to"
1092 msgstr "Speichern nach"
1093
1094 #: src/wx/about_dialog.cc:91
1095 msgid "Written by"
1096 msgstr "Geschrieben von"
1097
1098 #: src/wx/hints_dialog.cc:90
1099 #, c-format
1100 msgid ""
1101 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1102 "join them to ensure smooth joins between the files."
1103 msgstr ""
1104 "Sie haben %d Dateien die wie VOB Dateien einer DVD aussehen. Sie sollten sie "
1105 "verbinden um einen sanften Übergang zwischen den Dateien zu haben."
1106
1107 #: src/wx/hints_dialog.cc:76
1108 #, c-format
1109 msgid ""
1110 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1111 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1112 msgstr ""
1113 "Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (zumeist älteren) Projektoren "
1114 "Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu sein sollten Sie 24 oder "
1115 "48 Bilder/s benutzen."
1116
1117 #: src/wx/hints_dialog.cc:66
1118 msgid ""
1119 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1120 "problems on playback."
1121 msgstr ""
1122 "Ihr DCP hat eine ungerade Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich zu "
1123 "Abspielproblemen führen."
1124
1125 #: src/wx/hints_dialog.cc:70
1126 msgid ""
1127 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1128 "projectors."
1129 msgstr ""
1130 "Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Projektoren zu "
1131 "Problemen führen."
1132
1133 #: src/wx/timeline.cc:216
1134 msgid "audio"
1135 msgstr "Ton"
1136
1137 #: src/wx/audio_panel.cc:240
1138 msgid "channels"
1139 msgstr "Kanäle"
1140
1141 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1142 msgid "counting..."
1143 msgstr "zähle..."
1144
1145 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
1146 msgid "dB"
1147 msgstr "dB"
1148
1149 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1150 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:343
1151 msgid "ms"
1152 msgstr "ms"
1153
1154 #: src/wx/config_dialog.cc:305
1155 msgid "s"
1156 msgstr "s"
1157
1158 #: src/wx/timeline.cc:239
1159 msgid "still"
1160 msgstr "Standbild"
1161
1162 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1163 msgid "times"
1164 msgstr "Zeiten"
1165
1166 #: src/wx/timeline.cc:237
1167 msgid "video"
1168 msgstr "Bild"
1169
1170 #~ msgid "-3dB"
1171 #~ msgstr "-3dB"
1172
1173 #~ msgid "Content channel"
1174 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
1175
1176 #~ msgid "Creator"
1177 #~ msgstr "Ersteller"
1178
1179 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1180 #~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
1181
1182 #~ msgid "Encoding servers"
1183 #~ msgstr "Encodier Server"
1184
1185 #~ msgid "Issuer"
1186 #~ msgstr "Herausgeber"
1187
1188 #~ msgid "Metadata"
1189 #~ msgstr "Metadata"
1190
1191 #~ msgid "Miscellaneous"
1192 #~ msgstr "Verschiedenes"
1193
1194 #~ msgid "No stretch"
1195 #~ msgstr "Ohne Zerrung"
1196
1197 #~ msgid "MBps"
1198 #~ msgstr "MBps"