1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-05 23:08+0100\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
25 #: src/wx/about_dialog.cc:78
27 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
29 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
31 #: src/wx/config_dialog.cc:131
32 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
33 msgstr "(Passwort wird in Klartext gespeichert)"
35 #: src/wx/config_dialog.cc:108
36 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
37 msgstr "(DCP-o-matic zum ändern der Sprache neu starten)"
39 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
43 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
47 #: src/wx/audio_panel.cc:239
51 #: src/wx/video_panel.cc:200
55 #: src/wx/film_editor.cc:218
59 #: src/wx/film_editor.cc:166
63 #: src/wx/video_panel.cc:201
65 msgstr "3D Links/Rechts"
67 #: src/wx/video_panel.cc:202
69 msgstr "3D Oben/Unten"
71 #: src/wx/film_editor.cc:219
75 #: src/wx/update_dialog.cc:34
76 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
79 #: src/wx/about_dialog.cc:30
80 msgid "About DCP-o-matic"
81 msgstr "Über DCP-o-matic"
83 #: src/wx/kdm_dialog.cc:66
85 msgstr "Kino hinzufügen..."
87 #: src/wx/kdm_dialog.cc:73
89 msgstr "Saal hinzufügen..."
91 #: src/wx/film_editor.cc:272
92 msgid "Add file(s)..."
93 msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
95 #: src/wx/film_editor.cc:274
97 msgstr "Ordner hinzufügen..."
99 #: src/wx/editable_list.h:61
101 msgstr "Hinzufügen..."
103 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
107 #: src/wx/audio_panel.cc:67
111 #: src/wx/audio_panel.cc:52
115 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:39
116 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
117 msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)"
119 #: src/wx/audio_panel.cc:81
123 #: src/wx/film_editor.cc:161
124 msgid "Audio channels"
127 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
130 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
133 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:324
136 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
140 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
142 msgid "Bad setting for %s (%s)"
143 msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
145 #: src/wx/video_panel.cc:123
147 msgstr "Unterkante beschneiden"
149 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37
151 msgstr "Durchsuchen..."
153 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36
154 msgid "But I have to use fader"
155 msgstr "Aber ich muss diese Lautstärke benutzen"
157 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
161 #: src/wx/audio_panel.cc:63
165 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
169 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
174 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
178 #: src/wx/config_dialog.cc:143
179 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
182 #: src/wx/config_dialog.cc:139
183 msgid "Check for updates on startup"
186 #: src/wx/content_menu.cc:182
187 msgid "Choose a file"
188 msgstr "Datei auswählen"
190 #: src/wx/film_editor.cc:767
191 msgid "Choose a file or files"
192 msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
194 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:790
195 msgid "Choose a folder"
196 msgstr "Ordner wählen"
198 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:33
199 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:164
200 msgid "Colour conversion"
201 msgstr "Farbumwandlung"
203 #: src/wx/config_dialog.cc:65
204 msgid "Colour conversions"
205 msgstr "Farbumwandlungen"
207 #: src/wx/film_editor.cc:132
211 #: src/wx/film_editor.cc:85
215 #: src/wx/film_editor.cc:137
219 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:269
220 msgid "Content channel"
221 msgstr "Inhalt Kanal"
223 #: src/wx/video_panel.cc:335
225 msgid "Content frame rate %.4f\n"
226 msgstr "Inhalt Bildrate %4f\n"
228 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
229 msgid "Content version"
230 msgstr "Inhalt Version"
232 #: src/wx/video_panel.cc:293
234 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
235 msgstr "Inhalt Video ist %dx%d (%.2f:1)\n"
237 #: src/wx/audio_dialog.cc:136
238 msgid "Could not analyse audio."
239 msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden"
241 #: src/wx/film_viewer.cc:332
243 msgid "Could not decode video for view (%s)"
244 msgstr "Bild konnte nicht zur Vorschau dekodiert werden (%s)"
246 #: src/wx/job_wrapper.cc:40
248 msgid "Could not make DCP: %s"
249 msgstr "DCP konnte nicht erstellt werden: %s"
251 #: src/wx/new_film_dialog.cc:48
252 msgid "Create in folder"
253 msgstr "In Ordner erstellen"
255 #: src/wx/config_dialog.cc:344
259 #: src/wx/video_panel.cc:305
261 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
262 msgstr "Beschnitten zu %dx%d(%.2f:1)\n"
264 #: src/wx/video_panel.cc:244
268 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30
272 #: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:102
276 #: src/wx/film_editor.cc:116
280 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
284 #: src/wx/config_dialog.cc:52
285 msgid "DCP-o-matic Preferences"
286 msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
288 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
290 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
291 msgstr "DCP-o-matic Ton - %s"
293 #: src/wx/config_dialog.cc:216
294 msgid "Default DCI name details"
295 msgstr "Standard DCI Name Details"
297 #: src/wx/config_dialog.cc:229
298 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
299 msgstr "Standard JPEG2000 Bandbreite"
301 #: src/wx/config_dialog.cc:238
302 msgid "Default audio delay"
303 msgstr "Standard Ton Delay"
305 #: src/wx/config_dialog.cc:220
306 msgid "Default container"
307 msgstr "Standard Container"
309 #: src/wx/config_dialog.cc:224
310 msgid "Default content type"
311 msgstr "Standard Inhalt Typ"
313 #: src/wx/config_dialog.cc:208
314 msgid "Default directory for new films"
315 msgstr "Standard Ordner für neue Filme"
317 #: src/wx/config_dialog.cc:200
318 msgid "Default duration of still images"
319 msgstr "Satndard Länge der Standbilder"
321 #: src/wx/config_dialog.cc:61
325 #: src/wx/film_editor.cc:128 src/wx/job_manager_view.cc:78
329 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
330 msgid "Disk space required"
331 msgstr "Festplattenplatz benötigt"
333 #: src/wx/film_editor.cc:280
337 #: src/wx/kdm_dialog.cc:68
338 msgid "Edit Cinema..."
339 msgstr "Kino bearbeiten..."
341 #: src/wx/kdm_dialog.cc:75
342 msgid "Edit Screen..."
343 msgstr "Saal bearbeiten..."
345 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134 src/wx/config_dialog.cc:217
346 #: src/wx/video_panel.cc:157 src/wx/video_panel.cc:174
347 #: src/wx/editable_list.h:63
349 msgstr "Bearbeiten..."
351 #: src/wx/cinema_dialog.cc:35
353 msgid "Email address for KDM delivery"
354 msgstr "Von Adresse für KDM Emails"
356 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
357 msgid "Encoding Servers"
358 msgstr "Encodier Server"
360 #: src/wx/config_dialog.cc:63
361 msgid "Encoding servers"
362 msgstr "Encodier Server"
364 #: src/wx/film_editor.cc:157
366 msgstr "Verschlüsselt"
368 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:59
369 msgid "Facility (e.g. DLA)"
370 msgstr "Einrichtung (z.B. DXL)"
372 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
373 msgid "Film Properties"
374 msgstr "Film Eigenschaften"
376 #: src/wx/new_film_dialog.cc:44
380 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:148
384 #: src/wx/content_menu.cc:52
385 msgid "Find missing..."
386 msgstr "Suche fehlende..."
388 #: src/wx/film_editor.cc:143
392 #: src/wx/properties_dialog.cc:41
396 #: src/wx/properties_dialog.cc:49
397 msgid "Frames already encoded"
398 msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
400 #: src/wx/about_dialog.cc:61
401 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
402 msgstr "Kostenlose open-source DCP Erstellung von fast allem."
404 #: src/wx/kdm_dialog.cc:85
408 #: src/wx/config_dialog.cc:135
409 msgid "From address for KDM emails"
410 msgstr "Von Adresse für KDM Emails"
412 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
416 #: src/wx/timing_panel.cc:42
420 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
421 msgid "Gain Calculator"
422 msgstr "Lautstärken Rechner"
424 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31
426 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
429 #: src/wx/properties_dialog.cc:57
433 #: src/wx/hints_dialog.cc:26
437 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
441 #: src/wx/server_dialog.cc:41
442 msgid "Host name or IP address"
443 msgstr "Host Name oder IP-Adresse"
445 #: src/wx/audio_panel.cc:243
449 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
450 msgid "I want to play this back at fader"
451 msgstr "Ich möchte bei dieser Lautstärke spielen"
453 #: src/wx/config_dialog.cc:301
457 #: src/wx/config_dialog.cc:373
458 msgid "IP address / host name"
459 msgstr "IP Adresse / Host Name"
461 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
463 msgstr "Eingangs Gamma"
465 #: src/wx/film_editor.cc:222
469 #: src/wx/config_dialog.cc:340
473 #: src/wx/film_editor.cc:176
474 msgid "JPEG2000 bandwidth"
475 msgstr "JPEG2000 Bandbreite"
477 #: src/wx/content_menu.cc:51
481 #: src/wx/config_dialog.cc:71
485 #: src/wx/film_editor.cc:290
486 msgid "Keep video in sequence"
487 msgstr "Bildreihenfolge behalten"
489 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:272
493 #: src/wx/video_panel.cc:90
495 msgstr "Links beschneiden"
497 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
501 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
502 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
503 msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Werte"
505 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
509 #: src/wx/config_dialog.cc:233 src/wx/film_editor.cc:180
513 #: src/wx/film_editor.cc:741
517 #: src/wx/config_dialog.cc:127
518 msgid "Mail password"
519 msgstr "Mail Passwort"
521 #: src/wx/config_dialog.cc:123
522 msgid "Mail user name"
523 msgstr "Mail Benutzername"
525 #: src/wx/kdm_dialog.cc:47
527 msgstr "KDMs erstellen"
529 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
533 #: src/wx/config_dialog.cc:67
537 #: src/wx/config_dialog.cc:59
538 msgid "Miscellaneous"
539 msgstr "Verschiedenes"
541 #: src/wx/video_panel.cc:281
542 msgid "Multiple content selected"
543 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
545 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
547 msgstr "Meine Dokumente"
549 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31 src/wx/config_dialog.cc:539
550 #: src/wx/film_editor.cc:111 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
554 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
558 #: src/wx/update_dialog.cc:36
559 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
562 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
564 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
567 #: src/wx/video_panel.cc:198
569 msgstr "Ohne Zerrung"
571 #: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:249
575 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:131
579 #: src/wx/config_dialog.cc:119
580 msgid "Outgoing mail server"
581 msgstr "Ausgehender Mail Server"
583 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
585 msgstr "Ausgangs Gamma"
587 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:63
588 msgid "Package Type (e.g. OV)"
589 msgstr "Paket Typ (e.g. OV)"
591 #: src/wx/video_panel.cc:328
593 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
594 msgstr "Mit Schwarz gefüllt auf %dx%d (%.2f:1)\n"
596 #: src/wx/config_dialog.cc:313
600 #: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
604 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
608 #: src/wx/film_viewer.cc:62
612 #: src/wx/timing_panel.cc:51
614 msgstr "Abspiellänge"
616 #: src/wx/audio_plot.cc:43
617 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
618 msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..."
620 #: src/wx/timing_panel.cc:39
624 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:276
628 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
632 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:51
633 msgid "Rating (e.g. 15)"
634 msgstr "FSK (z.B. 12)"
636 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:276
637 #: src/wx/editable_list.h:65
641 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
642 msgid "Remove Cinema"
643 msgstr "Kino entfernen"
645 #: src/wx/kdm_dialog.cc:77
646 msgid "Remove Screen"
647 msgstr "Saal entfernen"
649 #: src/wx/repeat_dialog.cc:33
653 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
654 msgid "Repeat Content"
655 msgstr "Inhalt wiederholen"
657 #: src/wx/content_menu.cc:50
659 msgstr "Wiederhole..."
661 #: src/wx/film_editor.cc:170
665 #: src/wx/job_manager_view.cc:167
669 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:327
670 msgid "Right click to change gain."
673 #: src/wx/video_panel.cc:101
675 msgstr "Rechts beschneiden"
677 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
681 #: src/wx/film_editor.cc:221
685 #: src/wx/video_panel.cc:134
689 #: src/wx/video_panel.cc:320
691 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
692 msgstr "Skaliert auf %dx%d (%.2f:1)\n"
694 #: src/wx/film_editor.cc:190
698 #: src/wx/screen_dialog.cc:88
699 msgid "Select Certificate File"
700 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
702 #: src/wx/kdm_dialog.cc:136
703 msgid "Send by email"
704 msgstr "Per Email senden"
706 #: src/wx/server_dialog.cc:28
710 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:60
714 #: src/wx/config_dialog.cc:97
716 msgstr "Sprache setzen"
718 #: src/wx/audio_panel.cc:48
719 msgid "Show Audio..."
720 msgstr "Ton anzeigen..."
722 #: src/wx/film_editor.cc:153
726 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
730 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
732 msgstr "Einschnappen"
734 #: src/wx/update_dialog.cc:43
736 msgid "Stable version "
737 msgstr "Inhalt Version"
739 #: src/wx/film_editor.cc:185
743 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:55
744 msgid "Studio (e.g. TCF)"
745 msgstr "Studio (z.B. TCF)"
747 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:43
748 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
749 msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)"
751 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
752 msgid "Subtitle Offset"
753 msgstr "Untertitel Offset"
755 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
756 msgid "Subtitle Scale"
757 msgstr "Untertitel Größe"
759 #: src/wx/subtitle_panel.cc:61
760 msgid "Subtitle Stream"
761 msgstr "Untertitel Spur"
763 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
767 #: src/wx/about_dialog.cc:132
769 msgstr "Unterstützt durch"
771 #: src/wx/config_dialog.cc:69
775 #: src/wx/config_dialog.cc:305
779 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47
780 msgid "Territory (e.g. UK)"
781 msgstr "Gebiet (z.B. UK)"
783 #: src/wx/update_dialog.cc:48
785 msgid "Test version "
786 msgstr "Inhalt Version"
788 #: src/wx/content_menu.cc:223
790 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
791 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
794 "Die angwählten Inhaltsdateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. "
795 "Entweder nochmals mit den richtigen Inhaltsdateien probieren oder fehlende "
798 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
799 msgid "There are no hints: everything looks good!"
800 msgstr "Keine Tipps: Alles sieht gut aus !"
802 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
806 #: src/wx/config_dialog.cc:115
807 msgid "Threads to use for encoding on this host"
808 msgstr "Auf diesem Host zu benutzende Kerne"
810 #: src/wx/audio_plot.cc:148
814 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
818 #: src/wx/film_editor.cc:282
820 msgstr "Zeitlinie..."
822 #: src/wx/timing_panel.cc:34
826 #: src/wx/video_panel.cc:112
828 msgstr "Oben beschneiden"
830 #: src/wx/about_dialog.cc:101
831 msgid "Translated by"
832 msgstr "Übersetzt von"
834 #: src/wx/timing_panel.cc:48
835 msgid "Trim from end"
836 msgstr "Schnitt vom Ende"
838 #: src/wx/timing_panel.cc:45
839 msgid "Trim from start"
840 msgstr "Schnitt vom Anfang"
842 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:77
846 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91
850 #: src/wx/film_editor.cc:278
854 #: src/wx/update_dialog.cc:27
858 #: src/wx/film_editor.cc:126
860 msgstr "DCI Name benutzen"
862 #: src/wx/config_dialog.cc:369
863 msgid "Use all servers"
864 msgstr "Alle Server benutzen"
866 #: src/wx/film_editor.cc:147
868 msgstr "Beste benutzen"
870 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
872 msgstr "Preset benutzen"
874 #: src/wx/config_dialog.cc:309
876 msgstr "Benutzer Name"
878 #: src/wx/video_panel.cc:70
882 #: src/wx/timing_panel.cc:56
884 msgid "Video frame rate"
887 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
888 msgid "With Subtitles"
889 msgstr "Mit Untertitel"
891 #: src/wx/kdm_dialog.cc:122
895 #: src/wx/about_dialog.cc:91
897 msgstr "Geschrieben von"
899 #: src/wx/hints_dialog.cc:90
902 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
903 "join them to ensure smooth joins between the files."
905 "Sie haben %d Dateien die wie VOB Dateien einer DVD aussehen. Sie sollten sie "
906 "verbinden um einen sanften Übergang zwischen den Dateien zu haben."
908 #: src/wx/hints_dialog.cc:76
911 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
912 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
914 "Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (meist alten) Projektoren "
915 "Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu seihen 24 oder 48 Bilder "
918 #: src/wx/hints_dialog.cc:66
920 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
921 "problems on playback."
923 "Ihr DCP hat ein seltsame Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich zu "
924 "Abspielproblemen führen."
926 #: src/wx/hints_dialog.cc:70
928 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
931 "Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Projektoren zu "
934 #: src/wx/timeline.cc:213
938 #: src/wx/audio_panel.cc:241
942 #: src/wx/properties_dialog.cc:50
946 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35 src/wx/audio_panel.cc:62
950 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
951 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:242
955 #: src/wx/config_dialog.cc:204
959 #: src/wx/timeline.cc:236
963 #: src/wx/repeat_dialog.cc:37
967 #: src/wx/timeline.cc:234